summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/patches/glibc/2.1.3/sk.po.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'patches/glibc/2.1.3/sk.po.patch')
-rw-r--r--patches/glibc/2.1.3/sk.po.patch6678
1 files changed, 6678 insertions, 0 deletions
diff --git a/patches/glibc/2.1.3/sk.po.patch b/patches/glibc/2.1.3/sk.po.patch
new file mode 100644
index 0000000..50564da
--- /dev/null
+++ b/patches/glibc/2.1.3/sk.po.patch
@@ -0,0 +1,6678 @@
+From
+http://sources.redhat.com/cgi-bin/cvsweb.cgi/libc/po/sk.po.diff?r1=1.2&r2=1.3&cvsroot=glibc
+
+Fixes build error
+ msgfmt -o sk.mo sk.po
+ sk.po:2913: duplicate message definition
+ sk.po:2909: ...this is the location of the first definition
+ sk.po:3894: duplicate message definition
+ sk.po:3070: ...this is the location of the first definition
+ msgfmt: found 2 fatal errors
+ make[2]: *** [sk.mo] Error 1
+
+===================================================================
+RCS file: /cvs/glibc/libc/po/sk.po,v
+retrieving revision 1.2
+retrieving revision 1.3
+diff -u -r1.2 -r1.3
+--- libc/po/sk.po 1998/12/04 21:08:17 1.2
++++ libc/po/sk.po 2001/06/05 22:43:33 1.3
+@@ -4,82 +4,82 @@
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: libc 2.1\n"
+-"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
+-"PO-Revision-Date: 1998-12-02 22:02+01:00\n"
++"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
++"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n"
++"PO-Revision-Date: 2001-06-05 17:57+02:00\n"
+ "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n"
+ "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:273
++#: nis/nis_print.c:274
+ msgid "\t\tAccess Rights : "
+ msgstr "\t\tPrístupové práva : "
+
+-#: nis/nis_print.c:271
++#: nis/nis_print.c:272
+ msgid "\t\tAttributes : "
+ msgstr "\t\tAtribúty : "
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
++#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+ #, c-format
+ msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+ msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1418
++#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+ #, c-format
+ msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+ msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
++#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+ #, c-format
+ msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+ msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
++#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+ #, c-format
+ msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+ msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:235
++#: nis/nis_print.c:236
+ msgid "\tAccess rights: "
+ msgstr "\tPrístupové práva: "
+
+-#: nis/nis_print.c:293
++#: nis/nis_print.c:294
+ #, c-format
+ msgid "\tEntry data of type %s\n"
+ msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:171
++#: nis/nis_print.c:172
+ #, c-format
+ msgid "\tName : %s\n"
+ msgstr "\tNázov : %s\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:172
++#: nis/nis_print.c:173
+ msgid "\tPublic Key : "
+ msgstr "\tVerejný kľúč : "
+
+-#: nis/nis_print.c:234
++#: nis/nis_print.c:235
+ #, c-format
+ msgid "\tType : %s\n"
+ msgstr "\tTyp : %s\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:201
++#: nis/nis_print.c:202
+ #, c-format
+ msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+ msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:269
++#: nis/nis_print.c:270
+ #, c-format
+ msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+ msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:296
++#: nis/nis_print.c:297
+ #, c-format
+ msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+ msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
+
+-#: nscd/nscd_stat.c:153
++#: nscd/nscd_stat.c:154
+ msgid ""
+ "\n"
+ "%s cache:\n"
+@@ -109,11 +109,11 @@
+ "%15ld%% úspešnosť cache\n"
+ "%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:251
++#: nis/nis_print.c:252
+ msgid "\nGroup Members :\n"
+ msgstr "\nČlenovia skupín :\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:320
++#: nis/nis_print.c:323
+ msgid "\nTime to Live : "
+ msgstr "\nŽivotnosť : "
+
+@@ -133,60 +133,60 @@
+ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+ msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
+
+-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
++#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+ msgid " no"
+ msgstr " nie"
+
+-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
++#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+ msgid " yes"
+ msgstr " áno"
+
+-#: nis/nis_print.c:344
++#: nis/nis_print.c:349
+ #, c-format
+ msgid " Data Length = %u\n"
+ msgstr " Dĺžka údajov = %u\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:121
++#: nis/nis_print_group_entry.c:123
+ msgid " Explicit members:\n"
+ msgstr " Explicitní členovia:\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
++#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
+ msgid " Explicit nonmembers:\n"
+ msgstr " Explicitní nečlenovia:\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:129
++#: nis/nis_print_group_entry.c:131
+ msgid " Implicit members:\n"
+ msgstr " Implicitní členovia:\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:153
++#: nis/nis_print_group_entry.c:155
+ msgid " Implicit nonmembers:\n"
+ msgstr " Implicitní nečlenovia:\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:126
++#: nis/nis_print_group_entry.c:128
+ msgid " No explicit members\n"
+ msgstr " Žiadni explicitní členovia\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:150
++#: nis/nis_print_group_entry.c:152
+ msgid " No explicit nonmembers\n"
+ msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:134
++#: nis/nis_print_group_entry.c:136
+ msgid " No implicit members\n"
+ msgstr " Žiadni implicitní členovia\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:158
++#: nis/nis_print_group_entry.c:160
+ msgid " No implicit nonmembers\n"
+ msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:142
++#: nis/nis_print_group_entry.c:144
+ msgid " No recursive members\n"
+ msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:166
++#: nis/nis_print_group_entry.c:168
+ msgid " No recursive nonmembers\n"
+ msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:137
++#: nis/nis_print_group_entry.c:139
+ msgid " Recursive members:\n"
+ msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
+
+@@ -194,138 +194,198 @@
+ msgid " program vers proto port\n"
+ msgstr " program verz proto port\n"
+
+-#: argp/argp-help.c:1571
++#: argp/argp-help.c:1572
+ msgid " or: "
+ msgstr " alebo: "
+
++#: elf/ldconfig.c:448
++msgid " (SKIPPED)\n"
++msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
++
++#: elf/ldconfig.c:446
++msgid " (changed)\n"
++msgstr " (zmenené)\n"
++
+ #: timezone/zic.c:421
+ #, c-format
+ msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+ msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
+
+-#: argp/argp-help.c:1583
++#: argp/argp-help.c:1584
+ msgid " [OPTION...]"
+ msgstr " [VOĽBA...]"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291
+-msgid " done\n"
+-msgstr " hotovo\n"
+-
+ #: timezone/zic.c:418
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\", line %d: %s"
+ msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
+
+-#: timezone/zic.c:958
++#: timezone/zic.c:983
+ #, c-format
+ msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+ msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
+
+-#: timezone/zic.c:966
++#: timezone/zic.c:991
+ #, c-format
+ msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+ msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
++#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+ msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
+ msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
+
+-#: argp/argp-help.c:210
++#: argp/argp-help.c:209
+ #, c-format
+ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+ msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
+
+-#: argp/argp-help.c:219
++#: argp/argp-help.c:218
+ #, c-format
+ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+ msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
+
+-#: timezone/zic.c:768
++#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593
++#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440
++#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326
++#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300
++#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233
++#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172
++#, c-format
++msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
++msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
++
++#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175
++#, c-format
++msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
++msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
++
++#: timezone/zic.c:793
+ #, c-format
+ msgid "%s in ruleless zone"
+ msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
+
+-#: assert/assert.c:51
++#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65
++#, c-format
++msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
++msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
++
++#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
++#, c-format
++msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
++msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
++
++#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48
++#, c-format
++msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
++msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
++
++#: elf/ldconfig.c:329
++#, c-format
++msgid "%s is not a known library type"
++msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
++
++#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76
++#, c-format
++msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
++msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
++
++#: elf/ldconfig.c:415
++#, c-format
++msgid "%s is not a symbolic link\n"
++msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
++
++#: elf/readlib.c:157
++#, c-format
++msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
++msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
++
++#: assert/assert.c:52
+ #, c-format
+ msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
+
+-#: assert/assert-perr.c:52
++#: assert/assert-perr.c:54
+ #, c-format
+ msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
+
+-#: stdio-common/psignal.c:47
++#: stdio-common/psignal.c:48
+ #, c-format
+ msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+ msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
+
+-#: timezone/zic.c:2201
++#: timezone/zic.c:2228
+ #, c-format
+ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+ msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:261
++#: locale/programs/charmap.c:326
+ #, c-format
+ msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+ msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:422
++#: sunrpc/rpc_main.c:423
+ #, c-format
+ msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
+ msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:419
++#: sunrpc/rpc_main.c:420
+ #, c-format
+ msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
+ msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
+
+-#: timezone/zic.c:1469
++#: timezone/zic.c:1494
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
+
+-#: timezone/zic.c:2179
++#: timezone/zic.c:2206
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
+
+-#: timezone/zic.c:620
++#: timezone/zic.c:645
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
+
+-#: timezone/zic.c:794
++#: timezone/zic.c:819
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
+
+-#: timezone/zic.c:1459
++#: timezone/zic.c:1484
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
+
+-#: timezone/zic.c:863
++#: timezone/zic.c:630
++#, c-format
++msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
++msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
++
++#: timezone/zic.c:888
+ #, c-format
+ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
+
+-#: timezone/zic.c:856
++#: timezone/zic.c:881
+ #, c-format
+ msgid "%s: Error reading %s\n"
+ msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
+
+-#: timezone/zic.c:1535
++#: timezone/zdump.c:267
+ #, c-format
+-msgid "%s: Error writing %s\n"
+-msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
++msgid "%s: Error writing "
++msgstr "%s: Chyba pri zápise "
+
+-#: timezone/zdump.c:266
++#: timezone/zic.c:1560
+ #, c-format
+-msgid "%s: Error writing standard output "
+-msgstr "%s: Chyba pri zápise na štandardný výstup "
++msgid "%s: Error writing %s\n"
++msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
+
+-#: timezone/zic.c:841
++#: timezone/zic.c:866
+ #, c-format
+ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+ msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
+@@ -335,122 +395,551 @@
+ msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+ msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
+
+-#: timezone/zic.c:524
++#: timezone/zic.c:525
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+ msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
+
+-#: timezone/zic.c:484
++#: timezone/zic.c:485
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+ msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
+
+-#: timezone/zic.c:494
++#: timezone/zic.c:495
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+ msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
+
+-#: timezone/zic.c:504
++#: timezone/zic.c:505
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+ msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
+
+-#: timezone/zic.c:514
++#: timezone/zic.c:515
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+ msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
+
+-#: argp/argp-parse.c:640
++#: argp/argp-parse.c:646
+ #, c-format
+ msgid "%s: Too many arguments\n"
+ msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
+
+-#: login/programs/database.c:129
++#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
++#: locale/programs/ld-collate.c:499
++#, c-format
++msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
++msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:1323
++#, c-format
++msgid "%s: `%s' must be a character"
++msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
++
++#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
++#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
++#, c-format
++msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
++msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313
++#, c-format
++msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
++msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
++#, c-format
++msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
++msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:1515
++#, c-format
++msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
++msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775
++#, c-format
++msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
++msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:1123
++#, c-format
++msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
++msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:1081
++#, c-format
++msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
++msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3642
++#, c-format
++msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
++msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3308
++#, c-format
++msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
++msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226
++#, c-format
++msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
++msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot get modification time"
+-msgstr "%s: nie je možné zistiť čas zmeny"
++msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
++msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
+
+-#: timezone/zic.c:1900
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2905
++#, c-format
++msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
++msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288
++#, c-format
++msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
++msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
++
++#: timezone/zic.c:1927
+ #, c-format
+ msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+ msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008
++#: locale/programs/ld-time.c:225
++#, c-format
++msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
++msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:237
++#, c-format
++msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
++msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2727
++#, c-format
++msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
++msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
++
++#: locale/programs/ld-identification.c:423
++#, c-format
++msgid "%s: duplicate category version definition"
++msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:2711
++#, c-format
++msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
++msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:2675
++#, c-format
++msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
++msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3691
++#, c-format
++msgid "%s: empty category description not allowed"
++msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:755
++#, c-format
++msgid "%s: empty weight string not allowed"
++msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
++
++#: locale/programs/charmap.c:831
+ #, c-format
+ msgid "%s: error in state machine"
+ msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
+
+-#: posix/getopt.c:784
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2483
++#, c-format
++msgid "%s: field `%s' declared more than once"
++msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3329
++#, c-format
++msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
++msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
++
++#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
++#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
++#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
++#, c-format
++msgid "%s: field `%s' must not be empty"
++msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
++
++#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197
++#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284
++#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315
++#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244
++#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104
++#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127
++#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109
++#: locale/programs/ld-telephone.c:105
++#, c-format
++msgid "%s: field `%s' not defined"
++msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
++
++#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
++#, c-format
++msgid "%s: field `%s' undefined"
++msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:258
++#, c-format
++msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
++msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:318
++#, c-format
++msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
++msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
++
++#: locale/programs/ld-time.c:395
++#, c-format
++msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
++msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
++
++#: posix/getopt.c:795
+ #, c-format
+ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+ msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
+
+-#: posix/getopt.c:787
++#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437
++#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324
++#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298
++#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231
++#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170
++#, c-format
++msgid "%s: incomplete `END' line"
++msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
++
++#: locale/programs/ld-address.c:166
++msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
++msgstr "%s: neprípustná escape `%%%x' sekvencia v poli `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
++#: locale/programs/ld-telephone.c:150
++#, c-format
++msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
++msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:250
++#, c-format
++msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
++msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3143
++#, c-format
++msgid "%s: invalid number of sorting rules"
++msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
++
++#: posix/getopt.c:798
+ #, c-format
+ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+ msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
+
+-#: posix/getopt.c:707
++#: locale/programs/ld-time.c:309
++#, c-format
++msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
++msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:386
++#, c-format
++msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
++msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d poľa `era'"
++
++#: locale/programs/ld-measurement.c:112
++#, c-format
++msgid "%s: invalid value for field `%s'"
++msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
++#, c-format
++msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
++msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346
++#: locale/programs/ld-collate.c:3695
++#, c-format
++msgid "%s: missing `order_end' keyword"
++msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707
++#, c-format
++msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
++msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3710
++#, c-format
++msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
++msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:435
++#, c-format
++msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
++msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:423
++#, c-format
++msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
++msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3119
++#, c-format
++msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
++msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3169
++#, c-format
++msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
++msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
++
++#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
++#, c-format
++msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
++msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
++
++#: locale/programs/ld-identification.c:169
++#, c-format
++msgid "%s: no identification for category `%s'"
++msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2753
++#, c-format
++msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
++msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:591
++#, c-format
++msgid "%s: not enough sorting rules"
++msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
++
++#: locale/programs/ld-address.c:295
++#, c-format
++msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
++msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
++
++#: posix/getopt.c:718
+ #, c-format
+ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+ msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
+
+-#: posix/getopt.c:677
++#: posix/getopt.c:688
+ #, c-format
+ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+ msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
+
+-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898
++#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909
+ #, c-format
+ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+ msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
+
+-#: posix/getopt.c:702
++#: posix/getopt.c:713
+ #, c-format
+ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+ msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
+
+-#: posix/getopt.c:882
++#: posix/getopt.c:893
+ #, c-format
+ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+ msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
+
+-#: posix/getopt.c:864
++#: posix/getopt.c:875
+ #, c-format
+ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
+
+-#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947
++#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958
+ #, c-format
+ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+ msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:287
++#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654
++#, c-format
++msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
++msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3297
++#, c-format
++msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
++msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3281
++#, c-format
++msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
++msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
++
++#: sunrpc/rpc_main.c:289
+ #, c-format
+ msgid "%s: output would overwrite %s\n"
+ msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
+
+-#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287
++#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312
+ #, c-format
+ msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+ msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289
++#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592
++#: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864
++#: locale/programs/ld-identification.c:456
++#: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342
++#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316
++#: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249
++#: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188
++#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+ #, c-format
+ msgid "%s: premature end of file"
+ msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:294
++#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580
++#, c-format
++msgid "%s: section `%.*s' not known"
++msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:337
++#, c-format
++msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
++msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:414
++#, c-format
++msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
++msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d v poli `era'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:1248
++#, c-format
++msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'"
++msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:1244
++#, c-format
++msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
++msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
++
++#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518
++#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
++#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581
++#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447
++#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
++#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307
++#: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240
++#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179
++#, c-format
++msgid "%s: syntax error"
++msgstr "%s: chyba syntaxe"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2178
++#, c-format
++msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
++msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
++#, c-format
++msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
++msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
++#, c-format
++msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
++msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
++#, c-format
++msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
++msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3935
++#, c-format
++msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
++msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
++
++#: locale/programs/ld-address.c:216
++#, c-format
++msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
++msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:1054
++#, c-format
++msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
++msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:464
++#, c-format
++msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
++msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:555
++#, c-format
++msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
++msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:906
++#, c-format
++msgid "%s: too many values"
++msgstr "%s: priveľa hodnôt"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3639
++#, c-format
++msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
++msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
++
++#: sunrpc/rpc_main.c:296
++#, c-format
++msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
++msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:2849
++#, c-format
++msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
++msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:2981
++#, c-format
++msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
++msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:2994
++#, c-format
++msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
++msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:1040
++#, c-format
++msgid "%s: unknown character in field `%s'"
++msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3091
++#, c-format
++msgid "%s: unknown section name `%s'"
++msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3004
+ #, c-format
+-msgid "%s: unable to open "
+-msgstr "%s: Nie je možné otvoriť "
++msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
++msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
+
+-#: posix/getopt.c:758
++#: posix/getopt.c:769
+ #, c-format
+ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
+
+-#: posix/getopt.c:754
++#: posix/getopt.c:765
+ #, c-format
+ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
+@@ -458,35 +947,75 @@
+ #: timezone/zic.c:443
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
+-"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
++"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
++"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+ msgstr ""
+-"%s: Použitie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ]\n"
++"%s: Použitie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
+ "\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
+
+-#: timezone/zdump.c:174
++#: timezone/zdump.c:175
+ #, c-format
+ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+ msgstr "%s: Použitie: %s [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:307
++#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
++#, c-format
++msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
++msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
++
++#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
++#, c-format
++msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
++msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
++
++#: locale/programs/ld-monetary.c:232
++#, c-format
++msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
++msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
++
++#: locale/programs/ld-monetary.c:224
++#, c-format
++msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
++msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
++
++#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334
++#, c-format
++msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
++msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:488
++#, c-format
++msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
++msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
++
++#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480
++#, c-format
++msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
++msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:850
+ #, c-format
+-msgid "%s: while writing output: "
+-msgstr "%s: počas zápisu výstupu: "
++msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
++msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
+
+-#: argp/argp-parse.c:164
++#: sunrpc/rpc_main.c:308
++#, c-format
++msgid "%s: while writing output %s: %m"
++msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
++
++#: argp/argp-parse.c:170
+ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+ msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
+
+-#: argp/argp-parse.c:781
++#: argp/argp-parse.c:787
+ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+ msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
+
+-#: nis/nis_print.c:129
++#: nis/nis_print.c:130
+ msgid "(Unknown object)\n"
+ msgstr "(Neznámy objekt)\n"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:124
++#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+ #, c-format
+ msgid "(unknown authentication error - %d)"
+ msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
+@@ -495,16 +1024,16 @@
+ msgid "(unknown)"
+ msgstr "(neznámy)"
+
+-#: elf/sprof.c:574
++#: elf/sprof.c:570
+ #, c-format
+ msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+ msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
+
+-#: catgets/gencat.c:266
++#: catgets/gencat.c:282
+ msgid "*standard input*"
+ msgstr "*štandardný vstup*"
+
+-#: catgets/gencat.c:120
++#: catgets/gencat.c:125
+ msgid ""
+ "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+ "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+@@ -512,30 +1041,36 @@
+ "-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
+ "[ VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+ msgid ".lib section in a.out corrupted"
+ msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131
++#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132
+ #, c-format
+ msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+ msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:117
++#: sunrpc/clnt_perr.c:118
+ msgid "; why = "
+ msgstr "; dôvod = "
+
+-#: locale/programs/charset.c:98
++#: locale/programs/charmap.c:999
+ #, c-format
+ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+ msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
+
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:342
++#: locale/programs/repertoire.c:448
++#, c-format
++msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
++msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600
+ #, c-format
+ msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+ msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
+
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:330
++#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589
+ #, c-format
+ msgid "<SP> character not in class `%s'"
+ msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
+@@ -543,102 +1078,149 @@
+ #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+ #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+ #. TRANS @c Don't change it.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+ msgid "?"
+ msgstr "?"
+
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
++#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+ msgid "Aborted"
+ msgstr "Zrušené"
+
+-#: nis/nis_print.c:318
++#: nis/nis_print.c:321
+ msgid "Access Rights : "
+ msgstr "Prístupové práva : "
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+ msgid "Accessing a corrupted shared library"
+ msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
+
+ #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+ msgid "Address already in use"
+ msgstr "Adresa je používaná"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+ msgid "Address family for hostname not supported"
+ msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
+
+ #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+ #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
+ msgid "Address family not supported by protocol"
+ msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
++msgid "Address family not supported by protocol family"
++msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+ msgid "Advertise error"
+ msgstr "Chyba pri zverejnení"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
+ msgid "Alarm clock"
+ msgstr "Budík"
+
++#: malloc/memusagestat.c:57
++msgid "Also draw graph for total memory consumption"
++msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
++msgid "Anode table overflow"
++msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
++
++#: intl/tst-gettext2.c:37
++msgid "Another string for testing."
++msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
++msgid "Arg list too long"
++msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
++
+ #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+ #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+ #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+ #. TRANS GNU system.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
+ msgid "Argument list too long"
+ msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
+
+-#: nis/nis_error.c:65
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
++msgid "Argument out of domain"
++msgstr "Argument mimo domény"
++
++#: nis/nis_error.c:66
+ msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+ msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
++msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
++msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
+ msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+ msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:273
++#: sunrpc/clnt_perr.c:329
+ msgid "Authentication OK"
+ msgstr "Overenie práv úspešné"
+
+ #. TRANS ???
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
+ msgid "Authentication error"
+ msgstr "Overenie práv neúspešné"
+
+-#: nis/nis_print.c:105
++#: nis/nis_print.c:106
+ msgid "BOGUS OBJECT\n"
+ msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
+
+ #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+ #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
+ msgid "Bad address"
+ msgstr "Chybná adresa"
+
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
++msgid "Bad exchange descriptor"
++msgstr "Chybný exchange deskriptor"
++
+ #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+ #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+ #. TRANS versa).
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
+ msgid "Bad file descriptor"
+ msgstr "Chybný deskriptor súboru"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
++msgid "Bad file number"
++msgstr "Chybné číslo súboru"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+ msgid "Bad font file format"
+ msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
+ msgid "Bad message"
+ msgstr "Chybná správa"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
++msgid "Bad request code"
++msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
++msgid "Bad request descriptor"
++msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
+ msgid "Bad system call"
+ msgstr "Chybné volanie systému"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+ msgid "Bad value for ai_flags"
+ msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
+
+@@ -646,18 +1228,19 @@
+ msgid "Be strictly POSIX conform"
+ msgstr "Presný súlad s POSIX"
+
+-#: nis/nis_print.c:301
++#: nis/nis_print.c:302
+ msgid "Binary data\n"
+ msgstr "Binárne údaje\n"
+
+ #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+ #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+ #. TRANS system in Unix gives this error.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+ msgid "Block device required"
+ msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
+
+-#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
++#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
+ msgid "Broadcast poll problem"
+ msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
+
+@@ -666,135 +1249,223 @@
+ #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+ #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+ #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
++#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+ msgid "Broken pipe"
+ msgstr "Prerušená rúra"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
+ msgid "Bus error"
+ msgstr "Chyba na zbernici"
+
+-#: nis/nis_print.c:45
++#: nis/nis_print.c:46
+ msgid "CDS"
+ msgstr "CDS"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
+ msgid "CPU time limit exceeded"
+ msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
+
+-#: nis/nis_error.c:32
++#: nis/nis_error.c:33
+ msgid "Cache expired"
+ msgstr "Životnosť cache vypršala"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+ msgid "Can not access a needed shared library"
+ msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
+
+-#: nis/ypclnt.c:769
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
++msgid "Can not exec a shared library directly"
++msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
++
++#: nis/ypclnt.c:792
+ msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+ msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
+
+-#: nis/ypclnt.c:781
++#: elf/ldconfig.c:934
++msgid "Can't chdir to /"
++msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
++
++#: nis/ypclnt.c:804
+ msgid "Can't communicate with portmapper"
+ msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
+
+-#: nis/ypclnt.c:783
++#: nis/ypclnt.c:806
+ msgid "Can't communicate with ypbind"
+ msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
+
+-#: nis/ypclnt.c:785
++#: nis/ypclnt.c:808
+ msgid "Can't communicate with ypserv"
+ msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
+
++#: elf/cache.c:359
++#, c-format
++msgid "Can't create temporary cache file %s"
++msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
++
++#: elf/ldconfig.c:502
++#, c-format
++msgid "Can't find %s"
++msgstr "Nie je možné nájsť %s"
++
++#: elf/ldconfig.c:440
++#, c-format
++msgid "Can't link %s to %s"
++msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
++
++#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672
++#, c-format
++msgid "Can't lstat %s"
++msgstr "Zlyhal lstat %s"
++
++#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955
++#, c-format
++msgid "Can't open cache file %s\n"
++msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
++
++#: elf/ldconfig.c:976
++#, c-format
++msgid "Can't open cache file directory %s\n"
++msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
++
++#: elf/ldconfig.c:865
++#, c-format
++msgid "Can't open configuration file %s"
++msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
++
++#: elf/ldconfig.c:621
++#, c-format
++msgid "Can't open directory %s"
++msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
++
++#: elf/cache.c:353
++#, c-format
++msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
++msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
++
++#: elf/ldconfig.c:405
++#, c-format
++msgid "Can't stat %s\n"
++msgstr "Zlyhal stat %s\n"
++
++#: elf/ldconfig.c:434
++#, c-format
++msgid "Can't unlink %s"
++msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
++
+ #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+ #. TRANS because its capacity is full.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
+ msgid "Cannot allocate memory"
+ msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
+
+ #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+ #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+ #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
+ msgid "Cannot assign requested address"
+ msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
+
+-#: sunrpc/pmap_rmt.c:264
++#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
+ msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+ msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
+ msgid "Cannot exec a shared library directly"
+ msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1406
++#: elf/readlib.c:98
++#, c-format
++msgid "Cannot fstat file %s.\n"
++msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
++
++#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+ msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
+ msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
+
+-#: sunrpc/pmap_rmt.c:360
++#: elf/readlib.c:117
++#, c-format
++msgid "Cannot mmap file %s.\n"
++msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
++
++#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
+ msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+ msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
+
+-#: sunrpc/pmap_clnt.c:74
++#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
+ msgid "Cannot register service"
+ msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
+
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
++msgid "Cannot send after socket shutdown"
++msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
++
+ #. TRANS The socket has already been shut down.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
+ msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+ msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
+
+-#: sunrpc/pmap_rmt.c:322
++#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
+ msgid "Cannot send broadcast packet"
+ msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
+
+-#: sunrpc/pmap_rmt.c:271
++#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
+ msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+ msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1193
++#: sunrpc/rpc_main.c:1195
+ msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
+ msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1363
++#: sunrpc/rpc_main.c:1372
+ msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
+ msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1375
++#: sunrpc/rpc_main.c:1384
+ msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
+ msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
++#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+ msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
+ msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
++#: elf/ldconfig.c:131
++msgid "Change to and use ROOT as root directory"
++msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
++
++#: elf/cache.c:390
++#, c-format
++msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed"
++msgstr "Zmena prístupových práv %s na 0644 zlyhala"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
+ msgid "Channel number out of range"
+ msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
+
+-#: nis/nis_print.c:264
++#: nis/nis_print.c:265
+ #, c-format
+ msgid "Character Separator : %c\n"
+ msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
+ msgid "Child exited"
+ msgstr "Detský proces skončil"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:283
++#: sunrpc/clnt_perr.c:348
+ msgid "Client credential too weak"
+ msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
+
+-#: nis/nis_print.c:266
++#: nis/nis_print.c:267
+ msgid "Columns :\n"
+ msgstr "Stĺpce :\n"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
+ msgid "Communication error on send"
+ msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
+
+@@ -803,54 +1474,48 @@
+ msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
+
+ #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
+ msgid "Computer bought the farm"
+ msgstr "Počítač kúpil farmu"
+
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
+-msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
+-msgstr "Výpočet veľkosti tabuľky pre triedy znakov (môže chvíľu trvať)..."
+-
+-#: locale/programs/ld-collate.c:336
+-msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
+-msgstr "Výpočet veľkosti tabuľky pre informácie o triedení (môže chvíľu trvať)..."
++#: elf/ldconfig.c:141
++msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
++msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
+
+ #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+ #. TRANS it is not running the requested service).
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+ msgid "Connection refused"
+ msgstr "Spojenie odmietnuté"
+
+ #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+ #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+ #. TRANS protocol violation.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+ msgid "Connection reset by peer"
+ msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
+
+ #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+ #. TRANS the timeout period.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+ msgid "Connection timed out"
+ msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
+ msgid "Continued"
+ msgstr "Pokračovanie"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:66
++#: iconv/iconv_prog.c:69
+ msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+ msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
+
+-#: db2/makedb.c:58
+-msgid "Convert key to lower case"
+-msgstr "Zmeniť kľúč na malé písmená"
+-
+-#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359
+-#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267
+-#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65
+-#: posix/getconf.c:624
++#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355
++#: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269
++#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
++#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+@@ -861,167 +1526,353 @@
+ "Toto je voľne šíriteľný software; pre podmienky kopírovania pozri\n"
+ "zdrojový kód.Na software nie je poskytovaná ŽIADNA záruka.\n"
+
+-#: nscd/nscd_conf.c:167
++#: nscd/nscd_conf.c:166
+ #, c-format
+ msgid "Could not create log file \"%s\""
+ msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
+
+-#: catgets/gencat.c:107
++#: catgets/gencat.c:112
+ msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+ msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:103
++#: locale/programs/localedef.c:102
++msgid "Create old-style tables"
++msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
++
++#: locale/programs/localedef.c:101
+ msgid "Create output even if warning messages were issued"
+ msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
+
+-#: db2/makedb.c:68
+-msgid "Create simple DB database from textual input."
+-msgstr "Vytvorenie jednoduchej DB databázy z textového vstupu."
+-
+-#: nis/nis_print.c:322
++#: nis/nis_print.c:326
+ #, c-format
+ msgid "Creation Time : %s"
+ msgstr "Čas vytvorenia : %s"
+
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
++msgid "Cross-device link"
++msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
++
++#: malloc/memusagestat.c:67
++msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
++msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
++
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
+ #, c-format
+ msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+ msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:111
++#: nis/nis_print.c:112
+ msgid "DIRECTORY\n"
+ msgstr "ADRESÁR\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:41
++#: nis/nis_print.c:42
+ msgid "DNANS"
+ msgstr "DNANS"
+
+-#: nis/nis_print.c:37
++#: nis/nis_print.c:38
+ msgid "DNS"
+ msgstr "DNS"
+
+-#: nis/nis_error.c:51
++#: elf/dl-open.c:189
++msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
++msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
++
++#: elf/dl-error.c:71
++msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
++msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
++
++#: nis/nis_error.c:52
+ msgid "Database for table does not exist"
+ msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
+
+-#: nis/ypclnt.c:795
++#: nis/ypclnt.c:818
+ msgid "Database is busy"
+ msgstr "Databáza je používaná"
+
+-#: nis/nis_print.c:225
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
++msgid "Deadlock situation detected/avoided"
++msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
++
++#: nis/nis_print.c:226
+ msgid "Default Access rights :\n"
+ msgstr "Implicitné príst. práva :\n"
+
+ #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+ #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+ #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+ msgid "Destination address required"
+ msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
++msgid "Device busy"
++msgstr "Zariadenie je používané"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
+ msgid "Device not a stream"
+ msgstr "Zariadenie nie je prúd"
+
+-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+-#. TRANS computer.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
+-msgid "Device not configured"
+-msgstr "Zariadenie nie je nakonfigurované"
+-
+ #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+ #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+ #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
+ msgid "Device or resource busy"
+ msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
+
+-#: nis/nis_print.c:179
++#: nis/nis_print.c:180
+ #, c-format
+ msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+ msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:315
++#: nis/nis_print.c:318
+ #, c-format
+ msgid "Directory : %s\n"
+ msgstr "Adresár : %s\n"
+
+ #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+ #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+ msgid "Directory not empty"
+ msgstr "Adresár nie je prázdny"
+
+-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
+ msgid "Disc quota exceeded"
+ msgstr "Disková kvóta prekročená"
+
+-#: nscd/nscd.c:80
++#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
++msgid "Disk quota exceeded"
++msgstr "Disková kvóta prekročená"
++
++#: nscd/nscd.c:86
+ msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+ msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
+
+-#: db2/makedb.c:61
+-msgid "Do not print messages while building database"
+-msgstr "Počas tvorby databázy nevypisovať správy"
+-
+-#: catgets/gencat.c:109
++#: catgets/gencat.c:114
+ msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+ msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
+
+-#: nis/ypclnt.c:841
++#: nis/ypclnt.c:864
+ msgid "Domain not bound"
+ msgstr "Doména nie je pripojená"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
++#: elf/ldconfig.c:129
++msgid "Don't build cache"
++msgstr "Nevytvoriť cache"
++
++#: elf/ldconfig.c:130
++msgid "Don't generate links"
++msgstr "Negenerovať odkazy"
++
++#: debug/pcprofiledump.c:56
++msgid "Dump information generated by PC profiling."
++msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
++
++#: elf/dl-load.c:1290
++msgid "ELF file ABI version invalid"
++msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
++
++#: elf/dl-load.c:1287
++msgid "ELF file OS ABI invalid"
++msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
++
++#: elf/dl-load.c:1296
++msgid "ELF file version does not match current one"
++msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
++
++#: elf/dl-load.c:1283
++msgid "ELF file version ident does not match current one"
++msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
++
++#: elf/dl-load.c:1307
++msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
++msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
++
++#: elf/dl-load.c:876
++msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
++msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
++
++#: elf/dl-load.c:873
++msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
++msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
+ msgid "EMT trap"
+ msgstr "EMT prerušenie"
+
+-#: nis/nis_print.c:120
++#: nis/nis_print.c:121
+ msgid "ENTRY\n"
+ msgstr "ZÁZNAM\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:299
++#: nis/nis_print.c:300
+ msgid "Encrypted data\n"
+ msgstr "Šifrované údaje\n"
+
+-#: nis/nis_error.c:52
+-msgid "Entry/Table type mismatch"
++#: nis/nis_error.c:53
++msgid "Entry/table type mismatch"
+ msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
+
+-#: nis/nis_error.c:56
++#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
++#, c-format
++msgid "Enumeration not supported on %s\n"
++msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
++msgid "Error 0"
++msgstr "Chyba 0"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
++msgid "Error 100"
++msgstr "Chyba 100"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
++msgid "Error 101"
++msgstr "Chyba 101"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
++msgid "Error 102"
++msgstr "Chyba 102"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
++msgid "Error 103"
++msgstr "Chyba 103"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
++msgid "Error 104"
++msgstr "Chyba 104"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
++msgid "Error 105"
++msgstr "Chyba 105"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
++msgid "Error 106"
++msgstr "Chyba 106"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
++msgid "Error 107"
++msgstr "Chyba 107"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
++msgid "Error 108"
++msgstr "Chyba 108"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
++msgid "Error 109"
++msgstr "Chyba 109"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
++msgid "Error 110"
++msgstr "Chyba 110"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
++msgid "Error 111"
++msgstr "Chyba 111"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
++msgid "Error 112"
++msgstr "Chyba 112"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
++msgid "Error 113"
++msgstr "Chyba 113"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
++msgid "Error 114"
++msgstr "Chyba 114"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
++msgid "Error 115"
++msgstr "Chyba 115"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
++msgid "Error 116"
++msgstr "Chyba 116"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
++msgid "Error 117"
++msgstr "Chyba 117"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
++msgid "Error 118"
++msgstr "Chyba 118"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
++msgid "Error 119"
++msgstr "Chyba 119"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
++msgid "Error 136"
++msgstr "Chybe 136"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
++msgid "Error 142"
++msgstr "Chyba 142"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
++msgid "Error 58"
++msgstr "Chyba 58"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
++msgid "Error 59"
++msgstr "Chyba 59"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
++msgid "Error 72"
++msgstr "Chyba 72"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
++msgid "Error 73"
++msgstr "Chyba 73"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
++msgid "Error 75"
++msgstr "Chyba 75"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
++msgid "Error 76"
++msgstr "Chyba 76"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
++msgid "Error 91"
++msgstr "Chyba 91"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
++msgid "Error 92"
++msgstr "Chyba 92"
++
++#: nis/nis_error.c:57
+ msgid "Error in RPC subsystem"
+ msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
+
+-#: nis/nis_error.c:66
++#: nis/nis_error.c:67
+ msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+ msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
+
+-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
+-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67
++#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
++#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+ msgid "Error in unknown error system: "
+ msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
+
+-#: nis/nis_error.c:59
++#: nis/nis_error.c:60
+ msgid "Error while talking to callback proc"
+ msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
+
+-#: inet/ruserpass.c:161
++#: inet/ruserpass.c:181
+ msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+ msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
+ msgid "Exchange full"
+ msgstr "Stredisko plné"
+
+ #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+ #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+ msgid "Exec format error"
+ msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
+
+@@ -1029,75 +1880,113 @@
+ msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+ msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:99
++#: locale/programs/localedef.c:97
+ msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+ msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:287
++#: sunrpc/clnt_perr.c:356
+ msgid "Failed (unspecified error)"
+ msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
++#: nscd/nscd.c:400
++#, c-format
++msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
++msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať používateľa '%s', pod ktorým má server bežať"
++
++#: elf/readlib.c:108
++#, c-format
++msgid "File %s is too small, not checked."
++msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
++
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+ msgid "File descriptor in bad state"
+ msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
+
+ #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+ #. TRANS makes sense to specify a new file.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+ msgid "File exists"
+ msgstr "Súbor existuje"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
++#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134
++msgid "File is not a cache file.\n"
++msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
++msgid "File locking deadlock"
++msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
+ msgid "File locking deadlock error"
+ msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
+
+ #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+ #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+ #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+ msgid "File name too long"
+ msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
+ msgid "File size limit exceeded"
+ msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
+
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
++msgid "File table overflow"
++msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
++
+ #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+ msgid "File too large"
+ msgstr "Súbor je príliš veľký"
+
+-#: nis/nis_error.c:37
+-msgid "First/Next chain broken"
+-msgstr "Chyba zreťazenia prvý/ďalší"
++#: intl/tst-gettext2.c:36
++msgid "First string for testing."
++msgstr "Prvý testovací reťazec."
++
++#: nis/nis_error.c:38
++msgid "First/next chain broken"
++msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
+ msgid "Floating point exception"
+ msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
+
+-#: nis/nis_error.c:67
++#: elf/ldconfig.c:136
++msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
++msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
++
++#: nis/nis_error.c:68
+ msgid "Full resync required for directory"
+ msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
+
+-#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
+-#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
+-#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573
++#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
++#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
++#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
++#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
++#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
+ msgid "Function not implemented"
+ msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
+
+-#: nis/nis_print.c:114
++#: nis/nis_print.c:115
+ msgid "GROUP\n"
+ msgstr "SKUPINA\n"
+
+-#: argp/argp-help.c:231
++#: argp/argp-help.c:230
+ #, c-format
+ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+ msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+-#: catgets/gencat.c:115
++#: malloc/memusagestat.c:64
++msgid "Generate graphic from memory profiling data"
++msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
++
++#: catgets/gencat.c:120
+ msgid ""
+ "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+ "is -, output is written to standard output.\n"
+@@ -1105,123 +1994,134 @@
+ "Tvorba katalógu správ.\\vAk je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
+ "VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
+
+-#: nis/nis_error.c:36
++#: malloc/memusagestat.c:55
++msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
++msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
++
++#: elf/ldconfig.c:128
++msgid "Generate verbose messages"
++msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
++
++#: nis/nis_error.c:37
+ msgid "Generic system error"
+ msgstr "Všeobecná chyba systému"
+
+-#: locale/programs/locale.c:75
++#: locale/programs/locale.c:77
+ msgid "Get locale-specific information."
+ msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
+
+-#: argp/argp-parse.c:88
++#: argp/argp-parse.c:94
+ msgid "Give a short usage message"
+ msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
+
+-#: argp/argp-parse.c:87
++#: argp/argp-parse.c:93
+ msgid "Give this help list"
+ msgstr "Vypísať túto pomoc"
+
+ #. TRANS This error code has no purpose.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
+ msgid "Gratuitous error"
+ msgstr "Vďačná chyba"
+
+-#: nis/nis_print.c:317
++#: nis/nis_print.c:320
+ #, c-format
+ msgid "Group : %s\n"
+ msgstr "Skupina : %s\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:248
++#: nis/nis_print.c:249
+ msgid "Group Flags :"
+ msgstr "Príznaky skupiny :"
+
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:113
++#: nis/nis_print_group_entry.c:115
+ #, c-format
+ msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+ msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
+
+-#: argp/argp-parse.c:91
++#: argp/argp-parse.c:97
+ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+ msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
+ msgid "Hangup"
+ msgstr "Zavesenie"
+
+-#: nscd/grpcache.c:238
++#: nscd/grpcache.c:253
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
+
+-#: nscd/pwdcache.c:235
++#: nscd/pwdcache.c:249
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
+
+-#: nscd/grpcache.c:210
++#: nscd/grpcache.c:214
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+ msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
+
+-#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359
+-#: nscd/hstcache.c:390
++#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
++#: nscd/hstcache.c:430
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+ msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
+
+-#: nscd/pwdcache.c:207
++#: nscd/pwdcache.c:210
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+ msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
+
+ #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+ msgid "Host is down"
+ msgstr "Počítač je vypnutý"
+
+-#: resolv/herror.c:75
++#: resolv/herror.c:69
+ msgid "Host name lookup failure"
+ msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
++msgid "I/O error"
++msgstr "V/V chyba"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
+ msgid "I/O possible"
+ msgstr "V/V možný"
+
+-#: db2/makedb.c:71
+-msgid ""
+-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+-"-u INPUT-FILE"
+-msgstr ""
+-"VSTUPNÝ_SÚBOR VÝSTUPNÝ_SÚBOR\n"
+-"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR VSTUPNÝ_SÚBOR\n"
+-"-u VSTUPNÝ_SÚBOR"
+-
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+ msgid "IOT trap"
+ msgstr "IOT prerušenie"
+
+-#: nis/nis_print.c:35
++#: nis/nis_print.c:36
+ msgid "IVY"
+ msgstr "IVY"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+ msgid "Identifier removed"
+ msgstr "Identifikátor odstránený"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
++#: elf/ldconfig.c:525
++#, c-format
++msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
++msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
++msgid "Illegal byte sequence"
++msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
+ msgid "Illegal instruction"
+ msgstr "Neprípustná inštrukcia"
+
+-#: nis/nis_error.c:61
++#: nis/nis_error.c:62
+ msgid "Illegal object type for operation"
+ msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
+
+ #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+ msgid "Illegal seek"
+ msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
+
+@@ -1230,13 +2130,14 @@
+ #. TRANS
+ #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+ #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
+ msgid "Inappropriate file type or format"
+ msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
+
+ #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+ #. TRANS modes on an ordinary file.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+ msgid "Inappropriate ioctl for device"
+ msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
+
+@@ -1246,41 +2147,45 @@
+ #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+ #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+ #. TRANS for information on process groups and these signals.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
+ msgid "Inappropriate operation for background process"
+ msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
+
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
++#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+ msgid "Information request"
+ msgstr "Žiadosť o informáciu"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:57
++#: iconv/iconv_prog.c:58
+ msgid "Information:"
+ msgstr "Informácia:"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:94
++#: locale/programs/localedef.c:92
+ msgid "Input Files:"
+ msgstr "Vstupné súbory:"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:54
++#: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92
++#, c-format
++msgid "Input file %s not found.\n"
++msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
++
++#: iconv/iconv_prog.c:55
+ msgid "Input/Output format specification:"
+ msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:"
+
+ #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
+ msgid "Input/output error"
+ msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
+
+-#: nis/ypclnt.c:775
++#: nis/ypclnt.c:798
+ msgid "Internal NIS error"
+ msgstr "Interná chyba NIS"
+
+-#: nis/ypclnt.c:839
++#: nis/ypclnt.c:862
+ msgid "Internal ypbind error"
+ msgstr "Interná chyba ypbind"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
+ msgid "Interrupt"
+ msgstr "Prerušenie"
+
+@@ -1291,231 +2196,263 @@
+ #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+ #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+ #. TRANS Primitives}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+ msgid "Interrupted system call"
+ msgstr "Prerušené volanie systému"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
+ msgid "Interrupted system call should be restarted"
+ msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
+
+-#: nis/nis_error.c:44
+-msgid "Invalid Object for operation"
+-msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
+-
+ #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+ #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+ msgid "Invalid argument"
+ msgstr "Neprípustný argument"
+
+-#: posix/regex.c:1018
++#: posix/regex.c:1102
+ msgid "Invalid back reference"
+ msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
+
+-#: posix/regex.c:1016
++#: posix/regex.c:1096
+ msgid "Invalid character class name"
+ msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:275
++#: sunrpc/clnt_perr.c:332
+ msgid "Invalid client credential"
+ msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:279
++#: sunrpc/clnt_perr.c:340
+ msgid "Invalid client verifier"
+ msgstr "Neplatné overenie klienta"
+
+-#: posix/regex.c:1015
++#: posix/regex.c:1093
+ msgid "Invalid collation character"
+ msgstr "Neprípustný znak triedenia"
+
+-#: posix/regex.c:1022
++#: posix/regex.c:1114
+ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+ msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
+
+ #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+ #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+ #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
+ msgid "Invalid cross-device link"
+ msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
+ msgid "Invalid exchange"
+ msgstr "Neprípustná výmena"
+
++#: nis/nis_error.c:45
++msgid "Invalid object for operation"
++msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
++
+ #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+ #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
+ msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+ msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
+
+-#: posix/regex.c:1025
++#: posix/regex.c:1123
+ msgid "Invalid preceding regular expression"
+ msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
+
+-#: posix/regex.c:1023
++#: posix/regex.c:1117
+ msgid "Invalid range end"
+ msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
+
+-#: posix/regex.c:1014
++#: posix/regex.c:1090
+ msgid "Invalid regular expression"
+ msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
+ msgid "Invalid request code"
+ msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
+ msgid "Invalid request descriptor"
+ msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
++#: sunrpc/clnt_perr.c:352
+ msgid "Invalid server verifier"
+ msgstr "Neplatné overenie servera"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+ msgid "Invalid slot"
+ msgstr "Neplatná priehradka"
+
++#: nscd/nscd.c:91
++msgid "Invalidate the specified cache"
++msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
++
+ #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+ #. TRANS or create or remove hard links to it.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+ msgid "Is a directory"
+ msgstr "Je adresár"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
++msgid "Is a name file"
++msgstr "Je súbor názvu"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
+ msgid "Is a named type file"
+-msgstr "Je pomenovaný súbor"
++msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
+
+-#: nis/nis_print.c:187
++#: nis/nis_print.c:188
+ msgid "Kerberos.\n"
+ msgstr "Kerberos.\n"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
+ msgid "Killed"
+ msgstr "Zabitý"
+
+-#: nis/nis_print.c:123
++#: nis/nis_print.c:124
+ msgid "LINK\n"
+ msgstr "ODKAZ\n"
+
+-#: nis/nis_local_names.c:125
++#: nis/nis_local_names.c:126
+ #, c-format
+ msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+ msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+ msgid "Level 2 halted"
+ msgstr "Úroveň 2 zastavená"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+ msgid "Level 2 not synchronized"
+ msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+ msgid "Level 3 halted"
+ msgstr "Úroveň 3 zastavená"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+ msgid "Level 3 reset"
+ msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
+
+-#: nis/nis_error.c:53
+-msgid "Link Points to illegal name"
+-msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
+-
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+ msgid "Link has been severed"
+ msgstr "Odkaz bol zničený"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+ msgid "Link number out of range"
+ msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
+
+-#: nis/nis_print.c:282
++#: nis/nis_error.c:54
++msgid "Link points to illegal name"
++msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
++
++#: nis/nis_print.c:283
+ msgid "Linked Object Type : "
+ msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
+
+-#: nis/nis_print.c:284
++#: nis/nis_print.c:285
+ #, c-format
+ msgid "Linked to : %s\n"
+ msgstr "Odkazuje na : %s\n"
+
+-#: nis/ypclnt.c:787
++#: nis/ypclnt.c:810
+ msgid "Local domain name not set"
+ msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
+
+-#: nis/ypclnt.c:777
++#: nis/ypclnt.c:800
+ msgid "Local resource allocation failure"
+ msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+ msgid "Machine is not on the network"
+ msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
+
+-#: nis/nis_error.c:45
+-msgid "Malformed Name, or illegal name"
+-msgstr "Chybne formované alebo neprípustný názov"
++#: nis/nis_error.c:46
++msgid "Malformed name, or illegal name"
++msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
+
+-#: argp/argp-help.c:1182
++#: argp/argp-help.c:1185
+ msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+ msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
+
+-#: nis/nis_print.c:168
++#: elf/ldconfig.c:135
++msgid "Manually link individual libraries."
++msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
++
++#: nis/nis_print.c:169
+ msgid "Master Server :\n"
+ msgstr "Hlavný server :\n"
+
+-#: nis/nis_error.c:75
++#: nis/nis_error.c:76
+ msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+ msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+ msgid "Memory allocation failure"
+ msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
+
+-#: posix/regex.c:1024
++#: posix/regex.c:1120
+ msgid "Memory exhausted"
+ msgstr "Pamäť vyčerpaná"
+
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
++msgid "Message tables full"
++msgstr "Plná tabuľka správ"
++
+ #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+ #. TRANS maximum size.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+ msgid "Message too long"
+ msgstr "Príliš dlhá správa"
+
+-#: nis/nis_error.c:57
++#: nis/nis_error.c:58
+ msgid "Missing or malformed attribute"
+ msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
+
+-#: nis/nis_print.c:323
++#: nis/nis_print.c:328
+ #, c-format
+ msgid "Mod. Time : %s"
+ msgstr "Čas zmeny :%s"
+
+-#: nis/nis_error.c:50
++#: nis/nis_error.c:51
+ msgid "Modification failed"
+ msgstr "Modifikácia zlyhala"
+
+-#: nis/nis_error.c:63
++#: nis/nis_error.c:64
+ msgid "Modify operation failed"
+ msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
+
+-#: locale/programs/locale.c:68
++#: locale/programs/locale.c:70
+ msgid "Modify output format:"
+ msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+ msgid "Multihop attempted"
+ msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
+
+-#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
+-#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77
++#: nscd/nscd_conf.c:182
++msgid "Must specify user name for server-user option"
++msgstr "Pre server-user voľbu je potrebné zadať meno používateľa"
++
++#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
++#: nscd/nscd.c:83
+ msgid "NAME"
+ msgstr "NÁZOV"
+
+-#: locale/programs/locale.c:78
++#: locale/programs/locale.c:80
+ msgid ""
+ "NAME\n"
+ "[-a|-m]"
+@@ -1523,269 +2460,365 @@
+ "NÁZOV\n"
+ "[-a|-m]"
+
+-#: nis/nis_print.c:31
++#: nis/nis_print.c:32
+ msgid "NIS"
+ msgstr "NIS"
+
+-#: nis/ypclnt.c:791
++#: nis/ypclnt.c:814
+ msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+ msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
+
+-#: nis/ypclnt.c:789
++#: nis/ypclnt.c:812
+ msgid "NIS map database is bad"
+ msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
+
+-#: nis/nis_error.c:68
++#: nis/nis_error.c:69
+ msgid "NIS+ operation failed"
+ msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
+
+-#: nis/nis_error.c:33
++#: nis/nis_error.c:34
+ msgid "NIS+ servers unreachable"
+ msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
+
+-#: nis/nis_error.c:69
++#: nis/nis_error.c:70
+ msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+ msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
+
+-#: nis/nis_print.c:108
++#: nis/nis_print.c:109
+ msgid "NO OBJECT\n"
+ msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
+
+-#: nscd/nscd.c:81
++#: nscd/nscd.c:87
+ msgid "NUMBER"
+ msgstr "POČET"
+
+-#: nis/nis_print.c:162
++#: nis/nis_print.c:163
+ #, c-format
+-msgid "Name : '%s'\n"
+-msgstr "Názov : '%s'\n"
++msgid "Name : `%s'\n"
++msgstr "Názov : `%s'\n"
+
+-#: nscd/nscd.c:88
++#: nscd/nscd.c:97
+ msgid "Name Service Cache Daemon."
+ msgstr "Démon cache služby názvov."
+
+-#: nis/nis_error.c:40
++#: nis/nis_error.c:41
+ msgid "Name not served by this server"
+ msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+ msgid "Name not unique on network"
+ msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+ msgid "Name or service not known"
+ msgstr "Názov alebo služba neznáme"
+
+-#: nis/nis_error.c:49
++#: malloc/memusagestat.c:53
++msgid "Name output file"
++msgstr "Výstupný súbor názvu"
++
++#: nis/nis_error.c:50
+ msgid "Name/entry isn't unique"
+ msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
+
+-#: nis/nis_error.c:58
++#: nis/nis_error.c:59
+ msgid "Named object is not searchable"
+ msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
+
+ #. TRANS ???
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+ msgid "Need authenticator"
+ msgstr "Potrebuje overovací objekt"
+
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
++msgid "Network dropped connection because of reset"
++msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
++
+ #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
+ msgid "Network dropped connection on reset"
+ msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
+
+ #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+ msgid "Network is down"
+ msgstr "Sieť je nefunkčná"
+
+ #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+ #. TRANS was unreachable.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+ msgid "Network is unreachable"
+ msgstr "Sieť nie je dostupná"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+ msgid "No CSI structure available"
+ msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
+ msgid "No XENIX semaphores available"
+ msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+ msgid "No address associated with hostname"
+ msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
+
+-#: resolv/herror.c:77
++#: resolv/herror.c:71
+ msgid "No address associated with name"
+ msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
+ msgid "No anode"
+ msgstr "Žiadny anode"
+
+ #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+ #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+ #. TRANS other from network operations.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+ msgid "No buffer space available"
+ msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
+
++#: locale/programs/ld-ctype.c:425
++msgid "No character set name specified in charmap"
++msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
++
+ #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+ #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+ #. TRANS to manipulate.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+ msgid "No child processes"
+ msgstr "Detské procesy neexistujú"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+ msgid "No data available"
+ msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
+
+-#: nis/nis_error.c:73
++#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500
++#: locale/programs/ld-ctype.c:407 locale/programs/ld-identification.c:132
++#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
++#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
++#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
++#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
++#, c-format
++msgid "No definition for %s category found"
++msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
++
++#: nis/nis_error.c:74
+ msgid "No file space on server"
+ msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
+
++#: elf/ldconfig.c:532
++#, c-format
++msgid "No link created since soname could not be found for %s"
++msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
++
+ #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+ #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+ #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+ #. TRANS operating system.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
+ msgid "No locks available"
+ msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
+
+-#: posix/regex.c:1013
++#: posix/regex.c:1087
+ msgid "No match"
+ msgstr "Žiadna zhoda"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
+ msgid "No medium found"
+ msgstr "Nenájdené žiadne médium"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+ msgid "No message of desired type"
+ msgstr "Žiadna správa želaného typu"
+
+-#: nis/ypclnt.c:779
++#: nis/ypclnt.c:802
+ msgid "No more records in map database"
+ msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
+
+-#: posix/regex.c:5515
++#: posix/regex.c:5955
+ msgid "No previous regular expression"
+ msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
+
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
++msgid "No record locks available"
++msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
++
+ #: sunrpc/rpcinfo.c:570
+ msgid "No remote programs registered.\n"
+ msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
+
+ #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+ msgid "No route to host"
+ msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
+
+ #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+ #. TRANS disk is full.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+ msgid "No space left on device"
+ msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
+
+ #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+ #. TRANS particular sort of device.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+ msgid "No such device"
+ msgstr "Také zariadenie neexistuje"
+
++#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
++#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
++#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
++#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
++#. TRANS computer.
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
++msgid "No such device or address"
++msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
++
+ #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+ #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+ #. TRANS expected to already exist.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+ msgid "No such file or directory"
+ msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
+
+-#: nis/ypclnt.c:773
++#: nis/ypclnt.c:796
+ msgid "No such key in map"
+ msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
+
+-#: nis/ypclnt.c:771
++#: nis/ypclnt.c:794
+ msgid "No such map in server's domain"
+ msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
+
+ #. TRANS No process matches the specified process ID.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+ msgid "No such process"
+ msgstr "Tento proces neexistuje"
+
+-#: nis/nis_error.c:60
++#: nis/nis_error.c:61
+ msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+ msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+ msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
+
+-#: nis/nis_print.c:176
++#: nis/nis_print.c:177
+ msgid "None.\n"
+ msgstr "Žiadne.\n"
+
+-#: nis/nis_error.c:48
+-msgid "Not Found, no such name"
+-msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
+-
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
+ msgid "Not a XENIX named type file"
+ msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
+
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
++msgid "Not a data message"
++msgstr "Nejde o dátovú správu"
++
+ #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+ msgid "Not a directory"
+ msgstr "Nie je adresár"
+
+-#: nis/nis_error.c:30
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
++msgid "Not a name file"
++msgstr "Nejde o súbor názvu"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
++msgid "Not a stream device"
++msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
++msgid "Not available"
++msgstr "Nie je k dispozícii"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
++msgid "Not enough space"
++msgstr "Nedostatok miesta"
++
++#: nis/nis_error.c:31
+ msgid "Not found"
+ msgstr "Nenájdené"
+
+-#: nis/nis_error.c:43
++#: nis/nis_error.c:49
++msgid "Not found, no such name"
++msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
++
++#: nis/nis_error.c:44
+ msgid "Not master server for this domain"
+ msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
+
+-#: nis/nis_error.c:39
++#: nis/nis_error.c:40
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+ msgid "Not owner"
+ msgstr "Nie je vlastníkom"
+
+-#: nis/nis_print.c:263
++#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
++#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
++#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
++#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
++#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
++#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
++#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
++#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
++#. TRANS values.
++#. TRANS
++#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
++#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
++msgid "Not supported"
++msgstr "Nie je podporovaný"
++
++#: nis/nis_print.c:264
+ #, c-format
+ msgid "Number of Columns : %d\n"
+ msgstr "Počet stĺpcov : %d\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:358
++#: nis/nis_print.c:363
+ #, c-format
+ msgid "Number of objects : %u\n"
+ msgstr "Počet objektov : %u\n"
+
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
++msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
++msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
++
+ #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+ #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
+ msgid "Numerical argument out of domain"
+ msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
+
+ #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+ #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
+ msgid "Numerical result out of range"
+ msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
+
+-#: nis/nis_print.c:362
++#: nis/nis_print.c:367
+ #, c-format
+ msgid "Object #%d:\n"
+ msgstr "Objekt #%d:\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:314
++#: nis/nis_print.c:317
+ #, c-format
+ msgid "Object Name : %s\n"
+ msgstr "Názov objektu : %s\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:324
++#: nis/nis_print.c:329
+ msgid "Object Type : "
+ msgstr "Typ objektu : "
+
+@@ -1793,31 +2826,45 @@
+ #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+ #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+ #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+ msgid "Object is remote"
+ msgstr "Objekt je vzdialený"
+
+-#: nis/nis_error.c:42
++#: nis/nis_error.c:43
+ msgid "Object with same name exists"
+ msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
+
+-#: timezone/zic.c:1995
++#: timezone/zic.c:2022
+ msgid "Odd number of quotation marks"
+ msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
+
+-#: nscd/nscd.c:185
++#: elf/ldconfig.c:134
++msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
++msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
++
++#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
+ msgid "Only root is allowed to use this option!"
+ msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
+
+ #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+ #. TRANS mode selected.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+ msgid "Operation already in progress"
+ msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
+
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
++msgid "Operation canceled"
++msgstr "Operácia zrušená"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
++msgid "Operation not applicable"
++msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
++
+ #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+ #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
+ msgid "Operation not permitted"
+ msgstr "Operácia nie je povolená"
+
+@@ -1827,10 +2874,15 @@
+ #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+ #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+ #. TRANS nothing to do for that call.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+ msgid "Operation not supported"
+ msgstr "Operácia nie je podporovaná"
+
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
++msgid "Operation not supported on transport endpoint"
++msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
++
+ #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+ #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+ #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+@@ -1839,7 +2891,8 @@
+ #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+ #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+ #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+ msgid "Operation now in progress"
+ msgstr "Operácia prebieha"
+
+@@ -1848,67 +2901,86 @@
+ #. TRANS
+ #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+ #. TRANS separate error code.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
+ msgid "Operation would block"
+ msgstr "Operácia by blokovala"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
++msgid "Option not supported by protocol"
++msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
++
++#: locale/programs/localedef.c:103
++msgid "Optional output file prefix"
++msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
++msgid "Out of stream resources"
++msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
+ msgid "Out of streams resources"
+ msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101
++#: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99
+ msgid "Output control:"
+ msgstr "Riadenie výstupu:"
+
+-#: elf/sprof.c:76
++#: elf/sprof.c:72
+ msgid "Output selection:"
+ msgstr "Výber výstupu:"
+
+-#: nis/nis_print.c:316
++#: nis/nis_print.c:319
+ #, c-format
+ msgid "Owner : %s\n"
+ msgstr "Vlastník : %s\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:126
++#: nis/nis_print.c:127
+ msgid "PRIVATE\n"
+ msgstr "SÚKROMNÝ\n"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+ msgid "Package not installed"
+ msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
+
+-#: nscd/nscd_conf.c:84
++#: nscd/nscd_conf.c:83
+ #, c-format
+ msgid "Parse error: %s"
+ msgstr "Chyba analýzy: %s"
+
+-#: nis/nis_error.c:54
+-msgid "Partial Success"
++#: nis/nis_error.c:55
++msgid "Partial success"
+ msgstr "Čiastočný úspech"
+
+-#: nis/nis_error.c:62
++#: nis/nis_error.c:63
+ msgid "Passed object is not the same object on server"
+ msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
+
++#: elf/ldconfig.c:287
++#, c-format
++msgid "Path `%s' given more than once"
++msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
++
+ #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+-#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108
++#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+ msgid "Permission denied"
+ msgstr "Prístup odmietnutý"
+
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
++#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+ msgid "Power failure"
+ msgstr "Výpadok napájania"
+
+-#: posix/regex.c:1026
++#: posix/regex.c:1126
+ msgid "Premature end of regular expression"
+ msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
+
+-#: db2/makedb.c:63
+-msgid "Print content of database file, one entry a line"
+-msgstr "Vypísať obsah databázového súboru, jeden záznam na riadok"
++#: elf/ldconfig.c:127
++msgid "Print cache"
++msgstr "Vypísať cache"
+
+-#: nscd/nscd.c:83
++#: nscd/nscd.c:89
+ msgid "Print current configuration statistic"
+ msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
+
+@@ -1916,243 +2988,259 @@
+ msgid "Print more messages"
+ msgstr "Vypísať viac správ"
+
+-#: argp/argp-parse.c:148
++#: argp/argp-parse.c:154
+ msgid "Print program version"
+ msgstr "Vypísať verziu programu"
+
+-#: nis/nis_error.c:29
++#: nis/nis_error.c:30
+ msgid "Probable success"
+ msgstr "Pravdepodobný úspech"
+
+-#: nis/nis_error.c:31
++#: nis/nis_error.c:32
+ msgid "Probably not found"
+ msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
+ msgid "Profiling timer expired"
+ msgstr "Profilovací časovač vypršal"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+ msgid "Protocol driver not attached"
+ msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+ msgid "Protocol error"
+ msgstr "Chyba protokolu"
+
+ #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+ msgid "Protocol family not supported"
+ msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
+
+ #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+ #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
+ msgid "Protocol not available"
+ msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
+
+ #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+ #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+ #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+ msgid "Protocol not supported"
+ msgstr "Protokol nie je podporovaný"
+
+ #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+ msgid "Protocol wrong type for socket"
+ msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
+
+-#: nis/nis_error.c:64
++#: nis/nis_error.c:65
+ msgid "Query illegal for named table"
+ msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
+ msgid "Quit"
+ msgstr "Koniec"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
+ msgid "RFS specific error"
+ msgstr "RFS-špecifická chyba"
+
+ #. TRANS ???
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
+ msgid "RPC bad procedure for program"
+ msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
+
+-#: nis/ypclnt.c:767
++#: nis/ypclnt.c:790
+ msgid "RPC failure on NIS operation"
+ msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
+
+ #. TRANS ???
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
+ msgid "RPC program not available"
+ msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
+
+ #. TRANS ???
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
+ msgid "RPC program version wrong"
+ msgstr "Chybná verzia RPC programu"
+
+ #. TRANS ???
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
+ msgid "RPC struct is bad"
+ msgstr "RPC štruktúra je chybná"
+
+ #. TRANS ???
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
+ msgid "RPC version wrong"
+ msgstr "Chybná verzia RPC"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
++#: sunrpc/clnt_perr.c:271
+ msgid "RPC: (unknown error code)"
+ msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
++#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+ msgid "RPC: Authentication error"
+ msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:166
++#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+ msgid "RPC: Can't decode result"
+ msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
++#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+ msgid "RPC: Can't encode arguments"
+ msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
++#: sunrpc/clnt_perr.c:230
+ msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+ msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:174
++#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+ msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+ msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
++#: sunrpc/clnt_perr.c:222
+ msgid "RPC: Port mapper failure"
+ msgstr "RPC: Chyba portmappera"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:182
++#: sunrpc/clnt_perr.c:202
+ msgid "RPC: Procedure unavailable"
+ msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:194
++#: sunrpc/clnt_perr.c:226
+ msgid "RPC: Program not registered"
+ msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:178
++#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+ msgid "RPC: Program unavailable"
+ msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
++#: sunrpc/clnt_perr.c:198
+ msgid "RPC: Program/version mismatch"
+ msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:186
++#: sunrpc/clnt_perr.c:210
+ msgid "RPC: Remote system error"
+ msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
++#: sunrpc/clnt_perr.c:206
+ msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+ msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:162
++#: sunrpc/clnt_perr.c:163
+ msgid "RPC: Success"
+ msgstr "RPC: Úspech"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
++#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+ msgid "RPC: Timed out"
+ msgstr "RPC: Časovač vypršal"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
++#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+ msgid "RPC: Unable to receive"
+ msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
++#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+ msgid "RPC: Unable to send"
+ msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
++#: sunrpc/clnt_perr.c:214
+ msgid "RPC: Unknown host"
+ msgstr "RPC: Neznámy počítač"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:190
++#: sunrpc/clnt_perr.c:218
+ msgid "RPC: Unknown protocol"
+ msgstr "RPC: Neznámy protokol"
+
+-#: nis/nis_print.c:184
++#: nis/nis_print.c:185
+ #, c-format
+ msgid "RSA (%d bits)\n"
+ msgstr "RSA (%d bitov)\n"
+
+-#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62
++#: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125
+ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+ msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
+
+-#: elf/sprof.c:88
++#: elf/sprof.c:84
+ msgid "Read and display shared object profiling data"
+ msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
+
+-#: nscd/nscd.c:78
++#: nscd/nscd.c:84
+ msgid "Read configuration data from NAME"
+ msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
+
+ #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+ msgid "Read-only file system"
+ msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
+
+-#: string/strsignal.c:66
++#: string/strsignal.c:67
+ #, c-format
+ msgid "Real-time signal %d"
+ msgstr "Signál reálneho času %d"
+
+-#: posix/regex.c:1027
++#: posix/regex.c:1129
+ msgid "Regular expression too big"
+ msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+ msgid "Remote I/O error"
+ msgstr "Vzdialená V/V chyba"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+ msgid "Remote address changed"
+ msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
+
+-#: inet/ruserpass.c:162
++#: inet/ruserpass.c:182
+ msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+ msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
+
+-#: elf/sprof.c:537
++#: elf/cache.c:394
++#, c-format
++msgid "Renaming of %s to %s failed"
++msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
++
++#: elf/sprof.c:532
+ #, c-format
+ msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+ msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
+
+-#: nis/nis_print.c:170
++#: nis/nis_print.c:171
+ msgid "Replicate :\n"
+ msgstr "Replika :\n"
+
+-#: argp/argp-help.c:1638
++#: argp/argp-help.c:1639
+ #, c-format
+ msgid "Report bugs to %s.\n"
+ msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
+
+-#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280
+-#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389
++#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337
++#: locale/programs/locale.c:256 locale/programs/localedef.c:297
++#: malloc/memusagestat.c:602
+ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+ msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
+
+-#: nis/ypclnt.c:765
++#: nis/ypclnt.c:788
+ msgid "Request arguments bad"
+ msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
+
+-#: resolv/herror.c:73
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
++msgid "Reserved for future use"
++msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
++
++#: resolv/herror.c:67
+ msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+ msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
+
+-#: resolv/herror.c:117
++#: resolv/herror.c:107
+ msgid "Resolver internal error"
+ msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
+
+@@ -2160,11 +3248,11 @@
+ #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+ #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+ #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
+ msgid "Resource deadlock avoided"
+ msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
+ msgid "Resource lost"
+ msgstr "Zdroj bol stratený"
+
+@@ -2197,76 +3285,83 @@
+ #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+ #. TRANS and return to its command loop.
+ #. TRANS @end itemize
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+ msgid "Resource temporarily unavailable"
+ msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
+
+-#: nis/nis_error.c:47
+-msgid "Results Sent to callback proc"
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
++msgid "Result too large"
++msgstr "Výsledok je príliš veľký"
++
++#: nis/nis_error.c:48
++msgid "Results sent to callback proc"
+ msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
+
+-#: elf/sprof.c:91
++#: elf/sprof.c:87
+ msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+ msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
+
+-#: nis/nis_print.c:33
++#: nis/nis_print.c:34
+ msgid "SUNYP"
+ msgstr "SUNYP"
+
+-#: nis/nis_print.c:265
++#: nis/nis_print.c:266
+ #, c-format
+ msgid "Search Path : %s\n"
+ msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
+ msgid "Segmentation fault"
+ msgstr "Chyba segmentácie"
+
+-#: nis/nis_error.c:35
++#: nis/nis_error.c:36
+ msgid "Server busy, try again"
+ msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
+
+-#: nis/nis_error.c:41
++#: nis/nis_error.c:42
+ msgid "Server out of memory"
+ msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:277
++#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+ msgid "Server rejected credential"
+ msgstr "Server odmietol oprávnenie"
+
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:281
++#: sunrpc/clnt_perr.c:344
+ msgid "Server rejected verifier"
+ msgstr "Server odmietol overenie"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+ msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
+
+-#: argp/argp-parse.c:89
++#: argp/argp-parse.c:95
+ msgid "Set the program name"
+ msgstr "Nastaviť názov programu"
+
+-#: nscd/nscd.c:82
++#: nscd/nscd.c:88
+ msgid "Shut the server down"
+ msgstr "Zastaviť server"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
+ msgid "Signal 0"
+ msgstr "Signál 0"
+
+ #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+ msgid "Socket operation on non-socket"
+ msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
+
+ #. TRANS The socket type is not supported.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+ msgid "Socket type not supported"
+ msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
+
+ #. TRANS A network connection was aborted locally.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+ msgid "Software caused connection abort"
+ msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
+
+@@ -2274,15 +3369,16 @@
+ msgid "Sorry. You are not root\n"
+ msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:97
++#: locale/programs/localedef.c:95
+ msgid "Source definitions are found in FILE"
+ msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+ msgid "Srmount error"
+ msgstr "Chyba srmount"
+
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
++#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+ msgid "Stack fault"
+ msgstr "Chyba zásobníka"
+
+@@ -2290,73 +3386,75 @@
+ #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+ #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+ #. TRANS the NFS file system on the local host.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+ msgid "Stale NFS file handle"
+ msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
+
+-#: nscd/nscd.c:81
++#: nscd/nscd.c:87
+ msgid "Start NUMBER threads"
+ msgstr "Spustiť POČET vlákien"
+
+-#: nis/nis_print.c:357
++#: nis/nis_print.c:362
+ #, c-format
+ msgid "Status : %s\n"
+ msgstr "Stav : %s\n"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
+ msgid "Stopped"
+ msgstr "Zastavené"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
+ msgid "Stopped (signal)"
+ msgstr "Zastavené (signál)"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
+ msgid "Stopped (tty input)"
+ msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
+ msgid "Stopped (tty output)"
+ msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
+ msgid "Streams pipe error"
+ msgstr "Chyba rúry prúdov"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+ msgid "Structure needs cleaning"
+ msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
+
+-#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
++#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
+ msgid "Success"
+ msgstr "Úspech"
+
++#: nss/getent.c:703
++msgid "Supported databases:"
++msgstr "Podporované databázy:"
++
+ #: locale/programs/localedef.c:106
+ msgid "Suppress warnings and information messages"
+ msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:96
++#: locale/programs/localedef.c:94
+ msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+ msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
+ msgid "System error"
+ msgstr "Chyba systému"
+
+-#: locale/programs/locale.c:63
++#: locale/programs/locale.c:65
+ msgid "System information:"
+ msgstr "Systémové informácie:"
+
+-#: nis/ypclnt.c:843
++#: nis/ypclnt.c:866
+ msgid "System resource allocation failure"
+ msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:384
++#: locale/programs/localedef.c:292
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "System's directory for character maps : %s\n"
+@@ -2369,21 +3467,28 @@
+ " cestu locale : %s\n"
+ "%s"
+
+-#: nis/nis_print.c:117
++#: nscd/nscd.c:90
++msgid "TABLE"
++msgstr "TABUĽKA"
++
++#: nis/nis_print.c:118
+ msgid "TABLE\n"
+ msgstr "TABUĽKA\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:262
++#: nscd/nscd.c:92
++msgid "TABLE,yes"
++msgstr "TABUĽKA,áno"
++
++#: nis/nis_print.c:263
+ #, c-format
+ msgid "Table Type : %s\n"
+ msgstr "Typ tabuľky : %s\n"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+ msgid "Temporary failure in name resolution"
+ msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
+ msgid "Terminated"
+ msgstr "Ukončené"
+
+@@ -2392,52 +3497,58 @@
+ #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+ #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+ #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+ msgid "Text file busy"
+ msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:536
++#: iconv/iconv_prog.c:627
+ msgid ""
+ "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
+ "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+ "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
+ "listed with several different names (aliases).\n"
+-" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n"
+-"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n"
+-"program.\n"
+ "\n"
+ " "
+ msgstr ""
+ "Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n"
+ "že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n"
+ "Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n"
+-" Niektoré z názvov nie sú obyčajné reťazce, ale regulárne výrazy, ktoré\n"
+-"špecifikujú možné parametre programu.\n"
+ "\n"
+ " "
+
+-#: nis/nis_print.c:223
++#: sunrpc/rpc_main.c:1364
++msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
++msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
++
++#: nis/nis_print.c:224
+ msgid "Time to live : "
+ msgstr "Životnosť : "
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+ msgid "Timer expired"
+ msgstr "Časovač vypršal"
+
+-#: nis/nis_error.c:55
+-msgid "Too Many Attributes"
++#: malloc/memusagestat.c:54
++msgid "Title string used in output graphic"
++msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
++
++#: nis/nis_error.c:56
++msgid "Too many attributes"
+ msgstr "Priveľa atribútov"
+
+ #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+ #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
+ msgid "Too many levels of symbolic links"
+ msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
+
+ #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+ #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+ #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+ msgid "Too many links"
+ msgstr "Priveľa odkazov"
+
+@@ -2448,54 +3559,57 @@
+ #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+ #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+ #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+ msgid "Too many open files"
+ msgstr "Priveľa otvorených súborov"
+
+ #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+ #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+ #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
+ msgid "Too many open files in system"
+ msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
+
+ #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+ #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+ #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
+ msgid "Too many processes"
+ msgstr "Priveľa procesov"
+
+ #. TRANS ???
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+ msgid "Too many references: cannot splice"
+ msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
+
+ #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+ #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+ msgid "Too many users"
+ msgstr "Priveľa používateľov"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
+ msgid "Trace/breakpoint trap"
+ msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
+
+-#: posix/regex.c:1017
++#: posix/regex.c:1099
+ msgid "Trailing backslash"
+ msgstr "Koncové spätné lomítko"
+
+ #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+ #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+ #. TRANS up, before it has connected to the file.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
+ msgid "Translator died"
+ msgstr "Prekladací program skončil"
+
+ #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+ #. TRANS @xref{Connecting}.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+ msgid "Transport endpoint is already connected"
+ msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
+
+@@ -2503,139 +3617,139 @@
+ #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+ #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+ #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+ msgid "Transport endpoint is not connected"
+ msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
+
+-#: argp/argp-help.c:1610
++#: argp/argp-help.c:1611
+ #, c-format
+ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+ msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
+
+-#: inet/rcmd.c:143
+-#, c-format
+-msgid "Trying %s...\n"
+-msgstr "Skúšam %s...\n"
+-
+-#: nis/nis_print.c:163
++#: nis/nis_print.c:164
+ #, c-format
+ msgid "Type : %s\n"
+ msgstr "Typ : %s\n"
+
+-#: nis/nis_print.c:47
++#: nis/nis_print.c:48
+ msgid "UNKNOWN"
+ msgstr "NEZNAMY"
+
+-#: nis/nis_error.c:72
++#: nis/nis_error.c:73
+ msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+ msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
+
+-#: nis/nis_error.c:71
++#: nis/nis_error.c:72
+ msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+ msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
+
+-#: nis/nis_error.c:46
++#: nis/nis_error.c:47
+ msgid "Unable to create callback"
+ msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
+
+-#: nis/nis_error.c:74
++#: nis/nis_error.c:75
+ msgid "Unable to create process on server"
+ msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
+
+-#: nis/nis_print.c:190
++#: nis/nis_print.c:191
+ #, c-format
+ msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+ msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
+
+-#: inet/ruserpass.c:248
++#: inet/ruserpass.c:274
+ #, c-format
+ msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+ msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
+
+-#: nis/ypclnt.c:797
++#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
++#, c-format
++msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
++msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
++
++#: nis/ypclnt.c:820
+ msgid "Unknown NIS error code"
+ msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
+
+-#: nss/getent.c:505
++#: nss/getent.c:771
+ #, c-format
+ msgid "Unknown database: %s\n"
+ msgstr "Neznáma databáza %s\n"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52
+ msgid "Unknown error"
+ msgstr "Neznáma chyba"
+
+ #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
+-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86
+-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82
++#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
++#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+ msgid "Unknown error "
+ msgstr "Neznáma chyba "
+
+-#: resolv/herror.c:74
++#: resolv/herror.c:68
+ msgid "Unknown host"
+ msgstr "Neznámy počítač"
+
+-#: nis/nis_error.c:34
++#: nis/nis_error.c:35
+ msgid "Unknown object"
+ msgstr "Neznámy objekt"
+
+-#: nscd/nscd_conf.c:181
++#: nscd/nscd_conf.c:187
+ #, c-format
+ msgid "Unknown option: %s %s %s"
+ msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
+
+-#: resolv/herror.c:120
++#: resolv/herror.c:110
+ msgid "Unknown resolver error"
+ msgstr "Neznáma chyba resolvera"
+
+-#: resolv/herror.c:76
++#: resolv/herror.c:70
+ msgid "Unknown server error"
+ msgstr "Neznáma chyba servera"
+
+-#: string/strsignal.c:70
++#: string/strsignal.c:71
+ #, c-format
+ msgid "Unknown signal %d"
+ msgstr "Neznámy signál %d"
+
+-#: misc/error.c:107
++#: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384
+ msgid "Unknown system error"
+ msgstr "Neznáma chyba systému"
+
+-#: nis/ypclnt.c:845
++#: nis/ypclnt.c:868
+ msgid "Unknown ypbind error"
+ msgstr "Neznáma chyba ypbind"
+
+-#: posix/regex.c:1020
++#: posix/regex.c:1108
+ msgid "Unmatched ( or \\("
+ msgstr "Nepárová ( or \\("
+
+-#: posix/regex.c:1028
++#: posix/regex.c:1132
+ msgid "Unmatched ) or \\)"
+ msgstr "Nepárová ) or \\)"
+
+-#: posix/regex.c:1019
++#: posix/regex.c:1105
+ msgid "Unmatched [ or [^"
+ msgstr "Nepárová [ or [^"
+
+-#: posix/regex.c:1021
++#: posix/regex.c:1111
+ msgid "Unmatched \\{"
+ msgstr "Nepárová \\{"
+
+-#: posix/getconf.c:692
++#: posix/getconf.c:819
+ #, c-format
+ msgid "Unrecognized variable `%s'"
+ msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
+ msgid "Urgent I/O condition"
+ msgstr "Urgentný V/V stav"
+
+-#: argp/argp-help.c:1567
++#: argp/argp-help.c:1568
+ msgid "Usage:"
+ msgstr "Použitie:"
+
+-#: posix/getconf.c:604
++#: posix/getconf.c:731
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
+ msgstr "Použitie: %s meno_premennej [cesta]\n"
+@@ -2644,1031 +3758,1117 @@
+ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+ msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
++#: elf/ldconfig.c:132
++msgid "Use CACHE as cache file"
++msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
++
++#: elf/ldconfig.c:133
++msgid "Use CONF as configuration file"
++msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
++
++#: nscd/nscd.c:92
++msgid "Use separate cache for each user"
++msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
++
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
+ msgid "User defined signal 1"
+ msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
+ msgid "User defined signal 2"
+ msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+ msgid "Value too large for defined data type"
+ msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
+ msgid "Virtual timer expired"
+ msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
+
+-#: timezone/zic.c:1899
++#: timezone/zic.c:1926
+ msgid "Wild result from command execution"
+ msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
+-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
+ msgid "Window changed"
+ msgstr "Okno sa zmenilo"
+
+-#: locale/programs/locale.c:67
++#: locale/programs/locale.c:69
+ msgid "Write names of available charmaps"
+ msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
+
+-#: locale/programs/locale.c:65
++#: locale/programs/locale.c:67
+ msgid "Write names of available locales"
+ msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
+
+-#: locale/programs/locale.c:69
++#: locale/programs/locale.c:71
+ msgid "Write names of selected categories"
+ msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
+
+-#: locale/programs/locale.c:70
++#: locale/programs/locale.c:72
+ msgid "Write names of selected keywords"
+ msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
+
+-#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
++#: catgets/gencat.c:115
+ msgid "Write output to file NAME"
+ msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
+
+-#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365
+-#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272
+-#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70
+-#: posix/getconf.c:629
++#: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379
++msgid "Writing of cache data failed"
++msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
++
++#: elf/cache.c:383
++msgid "Writing of cache data failed."
++msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
++
++#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361
++#: iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274
++#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
++#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756
+ #, c-format
+ msgid "Written by %s.\n"
+ msgstr "Autor: %s.\n"
+
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
+ msgid "Wrong medium type"
+ msgstr "Chybný typ média"
+
+-#: nis/nis_print.c:39
++#: nis/nis_print.c:40
+ msgid "X500"
+ msgstr "X500"
+
+-#: nis/nis_print.c:43
++#: nis/nis_print.c:44
+ msgid "XCHS"
+ msgstr "XCHS"
+
+-#: nis/ypclnt.c:185
++#: nis/ypclnt.c:174
+ #, c-format
+ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+
+-#: nis/nis_error.c:70
++#: nis/nis_error.c:71
+ msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+ msgstr "Áno, 42 je význam života"
+
+ #. TRANS You did @strong{what}?
+-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
+ msgid "You really blew it this time"
+ msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
+
+-#: timezone/zic.c:1063
++#: timezone/zic.c:1088
+ msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+ msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:70
++#: iconv/iconv_prog.c:73
+ msgid "[FILE...]"
+ msgstr "[SÚBOR...]"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471
+-#: locale/programs/repertoire.c:278
++#: debug/pcprofiledump.c:59
++msgid "[FILE]"
++msgstr "[SÚBOR]"
++
++#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
++msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
++msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:417
++#, c-format
++msgid "`%.*s' already defined as collating element"
++msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:410
++#, c-format
++msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
++msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:394
++#, c-format
++msgid "`%.*s' already defined in charmap"
++msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:403
++#, c-format
++msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
++msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
++
++#: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96
++#: locale/programs/repertoire.c:314
+ #, c-format
+ msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+ msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
+
+-#: elf/sprof.c:766
++#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454
+ #, c-format
+-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+-msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
++msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
++msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
+
+-#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193
++#: elf/sprof.c:762
+ #, c-format
+-msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
+-msgstr "`-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s' kategórie `%s'"
++msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
++msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1666
+-msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
+-msgstr "`...' môže byť použité iba v záznamoch `...' a `UNDEFINED'"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:668
+-msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
+-msgstr "`from' je očakávané po prvom argumente `collating-element'"
+-
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1118
+-msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
+-msgstr "`from' reťazec v deklarácii elementu triedenia obsahuje neznámy znak"
++#: locale/programs/ld-ctype.c:691
++msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
++msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+ msgid "ai_family not supported"
+ msgstr "ai_family nie je podporovaná"
+
+-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+ msgid "ai_socktype not supported"
+ msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
+
+-#: nscd/nscd.c:121
++#: nscd/nscd.c:130
+ msgid "already running"
+ msgstr "už beží"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152
++#: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184
+ #, c-format
+ msgid "argument to <%s> must be a single character"
+ msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
+
+-#: locale/programs/locfile.c:240
++#: locale/programs/locfile.c:124
+ #, c-format
+ msgid "argument to `%s' must be a single character"
+ msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
+
+-#: sunrpc/auth_unix.c:321
++#: sunrpc/auth_unix.c:311
+ msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
+ msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
+
+-#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151
++#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
+ msgid "authunix_create: out of memory\n"
+ msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234
+-#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144
++#: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118
++#: locale/programs/locfile.c:145 locale/programs/repertoire.c:176
+ msgid "bad argument"
+ msgstr "chybný argument"
+
+-#: inet/rcmd.c:318
++#: inet/rcmd.c:424
+ msgid "bad owner"
+ msgstr "chybný vlastník"
+
+-#: timezone/zic.c:1185
++#: timezone/zic.c:1210
+ msgid "blank FROM field on Link line"
+ msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
+
+-#: timezone/zic.c:1189
++#: timezone/zic.c:1214
+ msgid "blank TO field on Link line"
+ msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
+
+-#: malloc/mcheck.c:208
++#: malloc/mcheck.c:291
+ msgid "block freed twice\n"
+ msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
+
+-#: malloc/mcheck.c:211
++#: malloc/mcheck.c:294
+ msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+ msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
+
+-#: sunrpc/pmap_rmt.c:185
++#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
+ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+ msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
+
+-#: sunrpc/pmap_rmt.c:194
++#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
+ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+ msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
+
+-#: login/programs/request.c:167
+-msgid "buffer overflow"
+-msgstr "pretečenie vyrovnávacej pamäti"
+-
+-#: sunrpc/svc_udp.c:446
++#: sunrpc/svc_udp.c:528
+ msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+ msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
+
+-#: sunrpc/svc_udp.c:440
++#: sunrpc/svc_udp.c:522
+ msgid "cache_set: victim alloc failed"
+ msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
+
+-#: sunrpc/svc_udp.c:429
++#: sunrpc/svc_udp.c:511
+ msgid "cache_set: victim not found"
+ msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
+
+-#: timezone/zic.c:1726
++#: timezone/zic.c:1751
+ msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+ msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
+
+-#: sunrpc/svc_simple.c:75
++#: sunrpc/svc_simple.c:76
+ #, c-format
+-msgid "can't reassign procedure number %d\n"
+-msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %d\n"
++msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
++msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
++
++#: elf/dl-reloc.c:152
++msgid "can't restore segment prot after reloc"
++msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po relokácii"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:279
++#: locale/programs/localedef.c:487
+ #, c-format
+-msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
+-msgstr "nie je možné vykonať `stat' pre súbor národného prostredia `%s'"
++msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
++msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
+
+-#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987
++#: elf/dl-deps.c:470
++msgid "cannot allocate dependency list"
++msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
++
++#: elf/dl-load.c:1031
++msgid "cannot allocate memory for program header"
++msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
++
++#: elf/dl-load.c:339
++msgid "cannot allocate name record"
++msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
++
++#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
+ msgid "cannot allocate symbol data"
+ msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
+
+-#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777
++#: elf/dl-deps.c:501
++msgid "cannot allocate symbol search list"
++msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
++
++#: elf/dl-version.c:291
++msgid "cannot allocate version reference table"
++msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
++
++#: elf/dl-load.c:1000
++msgid "cannot change memory protections"
++msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
++
++#: elf/dl-load.c:533
++msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
++msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
++
++#: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593
++#: elf/dl-load.c:685
++msgid "cannot create cache for search path"
++msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
++
++#: elf/dl-support.c:191
++msgid "cannot create capability list"
++msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam schopností"
++
++#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
+ msgid "cannot create internal descriptor"
+ msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
+
+-#: elf/sprof.c:417
++#: elf/sprof.c:413
+ msgid "cannot create internal descriptors"
+ msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
+
+-#: nscd/connections.c:180
++#: elf/dl-load.c:583
++msgid "cannot create search path array"
++msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
++
++#: elf/dl-load.c:1137
++msgid "cannot create searchlist"
++msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
++
++#: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682
++msgid "cannot create shared object descriptor"
++msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
++
++#: catgets/gencat.c:1316
++msgid "cannot determine escape character"
++msgstr "nie je možné určiť znak escape"
++
++#: elf/dl-load.c:950
++msgid "cannot dynamically load executable"
++msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
++
++#: nscd/connections.c:183
+ #, c-format
+ msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+ msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:342
++#: elf/dl-open.c:121
++msgid "cannot extend global scope"
++msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
++
++#: sunrpc/rpc_main.c:343
+ #, c-format
+ msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+ msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:350
++#: sunrpc/rpc_main.c:351
+ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+ msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
+
+-#: nscd/connections.c:205
++#: nscd/connections.c:225
+ #, c-format
+ msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+ msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1324
+-#, c-format
+-msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
+-msgstr "nie je možné vložiť element triedenia `%.*s'"
+-
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510
+-msgid "cannot insert into result table"
+-msgstr "nie je možné vkladať do výslednej tabuľky"
+-
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218
+-#, c-format
+-msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
+-msgstr "nie je možné vložiť nový symbol triedenia: %s"
+-
+-#: elf/sprof.c:674
++#: elf/sprof.c:670
+ msgid "cannot load profiling data"
+ msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
+
+-#: inet/rcmd.c:314
++#: elf/dl-deps.c:586
++msgid "cannot load shared object file"
++msgstr "nepodarilo sa načítať súbor zdieľaného objektu"
++
++#: elf/dl-reloc.c:63
++msgid "cannot make segment writable for relocation"
++msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
++
++#: elf/dl-load.c:1016
++msgid "cannot map zero-fill pages"
++msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
++
++#: inet/rcmd.c:420
+ msgid "cannot open"
+ msgstr "nie je možné otvoriť"
+
+ #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+ #, c-format
+-msgid "cannot open"
+-msgstr "nie je možné otvoriť"
++msgid "cannot open `%s'"
++msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
+
+-#: db2/makedb.c:146
+-#, c-format
+-msgid "cannot open database file `%s': %s"
+-msgstr "nie je možné otvoriť databázový súbor `%s': %s"
++#: debug/pcprofiledump.c:96
++msgid "cannot open input file"
++msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
+
+-#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177
++#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225
+ #, c-format
+ msgid "cannot open input file `%s'"
+ msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:198
++#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
++#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
+ #, c-format
+ msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+ msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:155
++#: iconv/iconv_prog.c:194
+ msgid "cannot open output file"
+ msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
+
+-#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181
++#: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985
+ #, c-format
+ msgid "cannot open output file `%s'"
+ msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
+
+-#: locale/programs/locfile.c:1129
++#: locale/programs/locfile.c:381
+ #, c-format
+ msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+ msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
+
+-#: nscd/connections.c:162
++#: elf/dl-load.c:1695
++msgid "cannot open shared object file"
++msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
++
++#: nscd/connections.c:165
+ #, c-format
+ msgid "cannot open socket: %s"
+ msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1370
+-msgid "cannot process order specification"
+-msgstr "nie je možné spracovať špecifikáciu poradia"
++#: elf/dl-load.c:814
++msgid "cannot open zero fill device"
++msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
+
+-#: locale/programs/locale.c:449
++#: locale/programs/charmap-dir.c:61
+ #, c-format
+ msgid "cannot read character map directory `%s'"
+ msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
+
+-#: nscd/connections.c:122
++#: nscd/connections.c:125
+ msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+ msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
+
+-#: login/programs/request.c:91
+-msgid "cannot read from client"
+-msgstr "nie je možné čítať od klienta"
++#: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244
++msgid "cannot read file data"
++msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
++
++#: debug/pcprofiledump.c:102
++msgid "cannot read header"
++msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
+
+ #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+ #, c-format
+ msgid "cannot read header from `%s'"
+ msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
+
+-#: locale/programs/locale.c:306
++#: locale/programs/locale.c:308
+ #, c-format
+ msgid "cannot read locale directory `%s'"
+ msgstr "nie je možné načítať adresár národných prostredí `%s'"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:303
+-#, c-format
+-msgid "cannot read locale file `%s'"
+-msgstr "nie je možné prečítať súbor národného prostredia `%s'"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306
+-#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342
+-#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378
+-#, c-format
+-msgid "cannot read repertoire map `%s'"
+-msgstr "nie je možné načítať mapu repertoáru `%s'"
+-
+-#: nscd/nscd_stat.c:127
++#: nscd/nscd_stat.c:128
+ msgid "cannot read statistics data"
+ msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
+
+-#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148
++#: locale/programs/repertoire.c:331
++msgid "cannot safe new repertoire map"
++msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
++
++#: elf/dl-load.c:776
++msgid "cannot stat shared object"
++msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
++
++#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
+ #, c-format
+ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+ msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:328
++#: locale/programs/localedef.c:230
+ #, c-format
+ msgid "cannot write output files to `%s'"
+ msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
+
+-#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250
++#: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282
+ #, c-format
+ msgid "cannot write result: %s"
+ msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
+
+-#: nscd/nscd_stat.c:86
++#: nscd/nscd_stat.c:87
+ #, c-format
+ msgid "cannot write statistics: %s"
+ msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
+
+-#: login/programs/request.c:120
+-msgid "cannot write to client"
+-msgstr "nie je možné písať klientovi"
+-
+-#: locale/programs/localedef.c:442
+-msgid "category data requested more than once: should not happen"
+-msgstr "údaje kategórie požadované viac ako raz - to by sa nemalo stať"
+-
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:269
++#: locale/programs/ld-ctype.c:509
+ #, c-format
+-msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+-msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
++msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
++msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
+
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:294
++#: locale/programs/ld-ctype.c:524
+ #, c-format
+-msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+-msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
++msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
++msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
+
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:320
++#: locale/programs/ld-ctype.c:579
+ msgid "character <SP> not defined in character map"
+ msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
+
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206
++#: locale/programs/ld-ctype.c:453
++#, c-format
++msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
++msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:467
++#, c-format
++msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
++msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3030
+ #, c-format
+ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+ msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
+
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:825
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1215
+ #, c-format
+ msgid "character class `%s' already defined"
+ msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
+
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:857
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1247
+ #, c-format
+ msgid "character map `%s' already defined"
+ msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:83
++#: locale/programs/charmap.c:249
++#, c-format
++msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
++msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
++
++#: locale/programs/charmap.c:135
+ #, c-format
+ msgid "character map file `%s' not found"
+ msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
+
+-#: sunrpc/clnt_raw.c:110
++#: locale/programs/charmap.c:460
++msgid "character sets with locking states are not supported"
++msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
++
++#: locale/programs/localedef.c:482
++msgid "circular dependencies between locale definitions"
++msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
++
++#: sunrpc/clnt_raw.c:111
+ msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+ msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
+
+-#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133
++#: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134
+ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+ msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134
+-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+-msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
++#: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141
++msgid "clntudp_create: out of memory\n"
++msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131
++#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132
+ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+ msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1339
+-#, c-format
+-msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
+-msgstr "element triedenia `%.*s' uvedený viac ako raz - riadok ignorovaný"
+-
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1357
+-#, c-format
+-msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
+-msgstr "symbol triedenia `%.*s' uvedený viac ako raz - riadok ignorovaný"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:652
+-#, c-format
+-msgid "collation symbol expected after `%s'"
+-msgstr "po `%s' je očakávaný symbol triedenia"
+-
+-#: inet/rcmd.c:136
+-#, c-format
+-msgid "connect to address %s: "
+-msgstr "spojenie s adresou %s: "
+-
+-#: sunrpc/rpc_scan.c:115
++#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+ msgid "constant or identifier expected"
+ msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:144
++#: iconv/iconv_prog.c:182
+ #, c-format
+ msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
+ msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:326
++#: catgets/gencat.c:1290
++msgid "conversion modules not available"
++msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
++
++#: locale/programs/ld-monetary.c:900
++msgid "conversion rate value cannot be zero"
++msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
++
++#: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410
+ msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+ msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
+
+-#: sunrpc/svc_simple.c:83
++#: sunrpc/svc_simple.c:84
+ msgid "couldn't create an rpc server\n"
+ msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
+
+-#: sunrpc/svc_simple.c:91
++#: sunrpc/svc_simple.c:92
+ #, c-format
+-msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
+-msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %d verzie %d\n"
++msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
++msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
+
+-#: nss/getent.c:49
++#: nss/getent.c:51
+ msgid "database [key ...]"
+ msgstr "databáza [kľúč ...]"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:170
++#: locale/programs/charmap.c:192
+ #, c-format
+ msgid "default character map file `%s' not found"
+ msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
+
+-#: locale/programs/ld-time.c:163
+-#, c-format
+-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
+-msgstr "príznak smeru v reťazci %d poľa `era' v kategórii `%s' nie je '+' ani '-'"
+-
+-#: locale/programs/ld-time.c:174
+-#, c-format
+-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
+-msgstr "príznak smeru v reťazci %d poľa `era' v kategórii `%s' nie je jeden znak"
+-
+-#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118
++#: locale/programs/charmap.c:392
+ #, c-format
+-msgid "duplicate character name `%s'"
+-msgstr "duplicitné meno znaku `%s'"
+-
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1150
+-msgid "duplicate collating element definition"
+-msgstr "duplicitná definícia elementu triedenia"
++msgid "duplicate definition of <%s>"
++msgstr "duplicitná definícia <%s>"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
++#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+ #, c-format
+-msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
+-msgstr "duplicitná definícia znaku `%.*s'"
++msgid "duplicate definition of script `%s'"
++msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
+
+-#: db2/makedb.c:328
+-msgid "duplicate key"
+-msgstr "duplicitný kľúč"
+-
+-#: catgets/gencat.c:388
++#: catgets/gencat.c:430
+ msgid "duplicate set definition"
+ msgstr "duplicitná definícia sady"
+
+-#: timezone/zic.c:978
++#: timezone/zic.c:1003
+ #, c-format
+ msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+ msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
+
+-#: catgets/gencat.c:551
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2557
++#, c-format
++msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
++msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
++
++#: catgets/gencat.c:631
+ msgid "duplicated message identifier"
+ msgstr "duplicitný identifikátor správy"
+
+-#: catgets/gencat.c:524
++#: catgets/gencat.c:603
+ msgid "duplicated message number"
+ msgstr "duplicitné číslo správy"
+
+-#: sunrpc/rpc_scan.c:382
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2368
++msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
++msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
++
++#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+ msgid "empty char string"
+ msgstr "prázdny znakový reťazec"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1710
+-msgid "empty weight name: line ignored"
+-msgstr "prázdne meno váhy - riadok ignorovaný"
++#: elf/dl-open.c:223
++msgid "empty dynamic string token substitution"
++msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
+
+-#: sunrpc/svc_udp.c:372
++#: sunrpc/svc_udp.c:454
+ msgid "enablecache: cache already enabled"
+ msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
+
+-#: sunrpc/svc_udp.c:378
++#: sunrpc/svc_udp.c:460
+ msgid "enablecache: could not allocate cache"
+ msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
+
+-#: sunrpc/svc_udp.c:386
++#: sunrpc/svc_udp.c:468
+ msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+ msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
+
+-#: sunrpc/svc_udp.c:393
++#: sunrpc/svc_udp.c:475
+ msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+ msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:56
++#: iconv/iconv_prog.c:57
+ msgid "encoding for output"
+ msgstr "kódovanie výstupu"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:55
++#: iconv/iconv_prog.c:56
+ msgid "encoding of original text"
+ msgstr "kódovanie pôvodného textu"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1429
+-msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
+-msgstr "koncový bod pokračovania je väčší ako počiatočný"
++#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453
++#, c-format
++msgid "error getting callers id: %s"
++msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
++
++#: locale/programs/ld-collate.c:3013
++msgid "error while adding equivalent collating symbol"
++msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:193
++#: iconv/iconv_prog.c:242
+ #, c-format
+ msgid "error while closing input `%s'"
+ msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:239
++#: iconv/iconv_prog.c:288
+ msgid "error while closing output file"
+ msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
+
+-#: elf/sprof.c:710
++#: elf/sprof.c:706
+ msgid "error while closing the profiling data file"
+ msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1158
+-msgid "error while inserting collation element into hash table"
+-msgstr "chyba počas vkladania elementu triedenia do hash-tabuľky"
+-
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+-msgid "error while inserting to hash table"
+-msgstr "chyba počas vkladania do hash-tabuľky"
+-
+-#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420
++#: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505
+ msgid "error while reading the input"
+ msgstr "počas čítania vstupu"
+
+-#: locale/programs/locfile.c:595
++#: locale/programs/locfile.h:59
+ msgid "expect string argument for `copy'"
+ msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
+
+-#: timezone/zic.c:868
++#: timezone/zic.c:893
+ msgid "expected continuation line not found"
+ msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
+
+-#: elf/sprof.c:408
++#: elf/sprof.c:404
+ #, c-format
+ msgid "failed to load shared object `%s'"
+ msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
+
+-#: elf/sprof.c:604
++#: elf/sprof.c:600
+ msgid "failed to load symbol data"
+ msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
+
+-#: elf/sprof.c:702
++#: elf/dl-load.c:763
++msgid "failed to map segment from shared object"
++msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
++
++#: elf/sprof.c:698
+ msgid "failed to mmap the profiling data file"
+ msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:147
++#: iconv/iconv_prog.c:186
+ msgid "failed to start conversion processing"
+ msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
+
+-#: locale/programs/locfile.c:1154
++#: locale/programs/locfile.c:406
+ #, c-format
+ msgid "failure while writing data for category `%s'"
+ msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
+
+-#: nis/nis_call.c:155
++#: nis/nis_call.c:156
+ msgid "fcntl: F_SETFD"
+ msgstr "fcntl: F_SETFD"
+
+-#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98
+-#, c-format
+-msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
+-msgstr "pole `%s' ketegórie `%s' nie je definované"
+-
+-#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110
+-#, c-format
+-msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
+-msgstr "pole `%s' kategórie `%s' nedefinované"
+-
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1148
+-#, c-format
+-msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n"
+-msgstr "súbor '%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:677
+-msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
+-msgstr "hodnota od pre `collating-element' musí byť reťazec"
++#. TRANS: the file will not be removed; this is an
++#. TRANS: informative message.
++#: sunrpc/rpc_main.c:1150
++#, c-format
++msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
++msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
++
++#: elf/dl-load.c:1244
++msgid "file too short"
++msgstr "súbor je príliš krátky"
+
+-#: inet/rcmd.c:316
++#: inet/rcmd.c:422
+ msgid "fstat failed"
+ msgstr "fstat sa nepodaril"
+
+-#: locale/programs/linereader.c:333
++#: locale/programs/linereader.c:383
+ msgid "garbage at end of character code specification"
+ msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
+
+-#: locale/programs/linereader.c:219
++#: locale/programs/linereader.c:271
+ msgid "garbage at end of number"
+ msgstr "smetie za koncom čísla"
+
+-#: locale/programs/ld-time.c:195
+-#, c-format
+-msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
+-msgstr "smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
+-
+-#: locale/programs/ld-time.c:252
+-#, c-format
+-msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+-msgstr "smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
+-
+-#: locale/programs/ld-time.c:328
+-#, c-format
+-msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+-msgstr "smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
+-
+-#: elf/sprof.c:81
++#: elf/sprof.c:77
+ msgid "generate call graph"
+ msgstr "tvorba grafu volaní"
+
+-#: elf/sprof.c:80
++#: elf/sprof.c:76
+ msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+ msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
+
+-#: sunrpc/get_myaddr.c:77
++#: sunrpc/get_myaddr.c:78
+ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+ msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
+
+-#: nss/getent.c:53
++#: nss/getent.c:702
+ msgid "getent - get entries from administrative database."
+ msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
+
+-#: nscd/connections.c:200
++#: nscd/connections.c:220
+ #, c-format
+ msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+ msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
+
+-#: timezone/zic.c:613
++#: timezone/zic.c:637
+ msgid "hard link failed, symbolic link used"
+ msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
+
+-#: inet/rcmd.c:322
++#: inet/rcmd.c:428
+ msgid "hard linked somewhere"
+ msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
+
+-#: timezone/zic.c:1162
++#: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430
++msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
++msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
++
++#: timezone/zic.c:1187
+ msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+ msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
+
+-#: timezone/zic.c:1166
++#: timezone/zic.c:1191
+ msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+ msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1782
+-msgid "illegal character constant in string"
+-msgstr "neprípustný znak v reťazci"
+-
+-#: sunrpc/rpc_scan.c:311
++#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+ msgid "illegal character in file: "
+ msgstr "neprípustný znak v súbore: "
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1125
+-msgid "illegal collation element"
+-msgstr "neprípustný element triedenia"
+-
+-#: locale/programs/charmap.c:281
+-msgid "illegal definition"
+-msgstr "neprípustná definícia"
+-
+-#: locale/programs/charmap.c:434
+-msgid "illegal encoding given"
+-msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
+-
+-#: locale/programs/linereader.c:551
++#: locale/programs/linereader.c:595
+ msgid "illegal escape sequence at end of string"
+ msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:342
++#: iconv/iconv_prog.c:427
+ #, c-format
+ msgid "illegal input sequence at position %ld"
+ msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
+
+-#: locale/programs/charset.c:78
+-msgid "illegal names for character range"
+-msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
+-
+-#: sunrpc/rpc_main.c:462
++#: sunrpc/rpc_main.c:463
+ #, c-format
+-msgid "illegal nettype :'%s'\n"
+-msgstr "chybný nettype :'%s'\n"
++msgid "illegal nettype :`%s'\n"
++msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
+
+-#: locale/programs/ld-time.c:187
+-#, c-format
+-msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
+-msgstr "neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
+-
+-#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438
++#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
+ msgid "illegal set number"
+ msgstr "neprípustné číslo sady"
+
+-#: locale/programs/ld-time.c:243
+-#, c-format
+-msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+-msgstr "neprípustný počiatočný dátum v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
+-
+-#: locale/programs/ld-time.c:319
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1221
+ #, c-format
+-msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+-msgstr "neprípustný koncový dátum v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
++msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
++msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
+
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:831
+-#, c-format
+-msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
+-msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %d"
+-
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:863
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
+ #, c-format
+ msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+ msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:346
++#: iconv/iconv_prog.c:431
+ msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+ msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
+
+-#: db2/makedb.c:148
+-msgid "incorrectly formatted file"
+-msgstr "nesprávne formátovaný súbor"
+-
+-#: timezone/zic.c:825
++#: timezone/zic.c:850
+ msgid "input line of unknown type"
+ msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:350
++#: elf/dl-load.c:1291
++msgid "internal error"
++msgstr "interná chyba"
++
++#: iconv/iconv_prog.c:435
+ msgid "internal error (illegal descriptor)"
+ msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
+
+-#: timezone/zic.c:1788
++#: timezone/zic.c:1813
+ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
+
+-#: timezone/zic.c:1796
++#: timezone/zic.c:1821
+ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
+
+-#: timezone/zic.c:1792
++#: timezone/zic.c:1817
+ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
+
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:307
++#: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536
+ #, c-format
+ msgid "internal error in %s, line %u"
+ msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
+
+-#: timezone/zic.c:1034
++#: elf/dl-load.c:1264
++msgid "invalid ELF header"
++msgstr "neprípustná ELF hlavička"
++
++#: timezone/zic.c:1059
+ msgid "invalid UTC offset"
+ msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
+
+-#: timezone/zic.c:1037
++#: timezone/zic.c:1062
+ msgid "invalid abbreviation format"
+ msgstr "neprípustný formát skratky"
+
+-#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353
++#: catgets/gencat.c:687
++msgid "invalid character: message ignored"
++msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
++
++#: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378
+ msgid "invalid day of month"
+ msgstr "neprípustný deň mesiaca"
+
+-#: timezone/zic.c:1291
++#: locale/programs/charmap.c:347
++msgid "invalid definition"
++msgstr "neprípustná definícia"
++
++#: locale/programs/charmap.c:542
++msgid "invalid encoding given"
++msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
++
++#: timezone/zic.c:1316
+ msgid "invalid ending year"
+ msgstr "neprípustný koncový rok"
+
+-#: timezone/zic.c:1099
++#: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533
++msgid "invalid escape sequence"
++msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
++
++#: timezone/zic.c:1124
+ msgid "invalid leaping year"
+ msgstr "neprípustný priestupný rok"
+
+-#: elf/dl-open.c:159
++#: catgets/gencat.c:726
++msgid "invalid line"
++msgstr "neprípustný riadok"
++
++#: elf/dl-open.c:371
+ msgid "invalid mode for dlopen()"
+ msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
+
+-#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217
++#: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242
+ msgid "invalid month name"
+ msgstr "neprípustný názov mesiaca"
+
+-#: timezone/zic.c:933
++#: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869
++#: locale/programs/repertoire.c:418
++msgid "invalid names for character range"
++msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
++
++#: debug/pcprofiledump.c:166
++msgid "invalid pointer size"
++msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
++
++#: catgets/gencat.c:549
++msgid "invalid quote character"
++msgstr "neprípustný znak citácie"
++
++#: timezone/zic.c:958
+ msgid "invalid saved time"
+ msgstr "neprípustný uložený čas"
+
+-#: timezone/zic.c:1266
++#: timezone/zic.c:1291
+ msgid "invalid starting year"
+ msgstr "neprípustný počiatočný rok"
+
+-#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246
++#: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271
+ msgid "invalid time of day"
+ msgstr "neprípustný čas v dni"
+
+-#: timezone/zic.c:1344
++#: timezone/zic.c:1369
+ msgid "invalid weekday name"
+ msgstr "neprípustný názov dňa"
+
+-#: nscd/connections.c:375
++#: nscd/connections.c:470
++#, c-format
++msgid "key length in request too long: %d"
++msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
++
++#: elf/ldconfig.c:738
++#, c-format
++msgid "libc4 library %s in wrong directory"
++msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
++
++#: elf/ldconfig.c:732
+ #, c-format
+-msgid "key length in request too long: %Zd"
+-msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %Zd"
++msgid "libc5 library %s in wrong directory"
++msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1422
+-msgid "line after ellipsis must contain character definition"
+-msgstr "riadok za pokračovaním musí obsahovať definíciu znaku"
++#: elf/ldconfig.c:735
++#, c-format
++msgid "libc6 library %s in wrong directory"
++msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1401
+-msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
+-msgstr "riadok pred pokračovaním neobsahuje definíciu pre znakovú konštantu"
++#: elf/ldconfig.c:765
++#, c-format
++msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
++msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
+
+-#: timezone/zic.c:805
++#: timezone/zic.c:830
+ msgid "line too long"
+ msgstr "pridlhý riadok"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:58
++#: iconv/iconv_prog.c:59
+ msgid "list all known coded character sets"
+ msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:273
+-#, c-format
+-msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
+-msgstr "súbor národného prostredia `%s' použitý v príkaze `copy' nebol nájdený"
++#: locale/programs/locfile.h:63
++msgid "locale name should consist only of portable characters"
++msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
+
+-#: inet/rcmd.c:307
++#: inet/rcmd.c:413
+ msgid "lstat failed"
+ msgstr "lstat zlyhal"
+
+-#: catgets/gencat.c:619
++#: malloc/memusagestat.c:59
++msgid "make output graphic VALUE pixel high"
++msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
++
++#: malloc/memusagestat.c:58
++msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
++msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
++
++#: catgets/gencat.c:780
+ msgid "malformed line ignored"
+ msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
+
+-#: elf/sprof.c:554
++#: elf/sprof.c:550
+ msgid "mapping of section header string table failed"
+ msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
+
+-#: elf/sprof.c:544
++#: elf/sprof.c:540
+ msgid "mapping of section headers failed"
+ msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
+
+-#: malloc/mcheck.c:202
++#: malloc/mcheck.c:285
+ msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+ msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
+
+-#: malloc/mcheck.c:205
++#: malloc/mcheck.c:288
+ msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+ msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176
+-#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082
+-#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62
+-#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95
+-#: posix/getconf.c:682
++#: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70
++#: malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809
+ msgid "memory exhausted"
+ msgstr "nedostatok pamäti"
+
+-#: malloc/obstack.c:471
+-msgid "memory exhausted\n"
+-msgstr "nedostatok pamäti\n"
+-
+-#: malloc/mcheck.c:199
++#: malloc/mcheck.c:282
+ msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+ msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
+
+-#: locale/programs/ld-time.c:370
+-#, c-format
+-msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
+-msgstr "chýba formát éry v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
+-
+-#: locale/programs/ld-time.c:358
+-#, c-format
+-msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
+-msgstr "chýba meno éry v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
++#: elf/cache.c:120
++msgid "mmap of cache file failed.\n"
++msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
++
++#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108
++msgid "more than one dynamic segment\n"
++msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
+
+-#: timezone/zic.c:928
++#: timezone/zic.c:953
+ msgid "nameless rule"
+ msgstr "bezmenné pravidlo"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:133
++#: iconv/iconv_prog.c:139
+ msgid "neither original nor target encoding specified"
+ msgstr "nie je špecifikované pôvodné ani cieľové kódovanie"
+
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
+ #, c-format
+ msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+ msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
+ #, c-format
+ msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+ msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
+
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
+ #, c-format
+ msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+ msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
+
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
+ #, c-format
+-msgid "netname2user: missing group id list in '%s'."
+-msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v '%s'."
++msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
++msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
+
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
+ #, c-format
+-msgid "netname2user: principal name '%s' too long"
+-msgstr "netname2user: názov principála '%s' príliš dlhý"
++msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
++msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
+
+-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356
++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
+ msgid "netname2user: should not have uid 0"
+ msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
+
+-#: sunrpc/svc_simple.c:158
++#: sunrpc/svc_simple.c:159
+ #, c-format
+ msgid "never registered prog %d\n"
+ msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
+
+-#: locale/programs/repertoire.c:238
++#: locale/programs/repertoire.c:272
+ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+ msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
+
+-#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125
+-#, c-format
+-msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
+-msgstr "pre pole `%s' v kategórii `%s' neexistuje správny regulérny výraz: %s"
+-
+-#: timezone/zic.c:2115
++#: timezone/zic.c:2142
+ msgid "no day in month matches rule"
+ msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:267
++#: locale/programs/ld-collate.c:1757
+ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+ msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
+
+-#: elf/sprof.c:276
++#: elf/sprof.c:272
+ #, c-format
+ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
+ msgstr "nebol zadaný názov súboru pre profilovacie údaje a zdieľaný objekt `%s' nemá soname"
+
+-#: locale/programs/locfile.c:609
++#: locale/programs/ld-ctype.c:739
++msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
++msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
++
++#: locale/programs/locfile.h:82
+ msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+ msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
+
+-#: locale/programs/localedef.c:334
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3349
++msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
++msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
++
++#: locale/programs/localedef.c:236
+ msgid "no output file produced because warning were issued"
+ msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
+
+-#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301
+-#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337
+-#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373
+-msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
+-msgstr "nebola zadaná mapa repertoáru: nie je možné pokračovať"
+-
+-#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550
+-#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199
++#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668
++#: locale/programs/charmap.c:764 locale/programs/repertoire.c:231
+ msgid "no symbolic name given"
+ msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596
+-#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261
++#: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723
++#: locale/programs/charmap.c:806 locale/programs/repertoire.c:297
+ msgid "no symbolic name given for end of range"
+ msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:249
+-#, c-format
+-msgid "no weight defined for symbol `%s'"
+-msgstr "symbol `%s' nemá definovanú váhu"
++#: locale/programs/linereader.c:641
++msgid "non-symbolic character value should not be used"
++msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:804
++msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
++msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:821
++msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
++msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
+
+-#: inet/rcmd.c:309
++#: inet/rcmd.c:415
+ msgid "not regular file"
+ msgstr "nie je regulérny súbor"
+
+-#: nscd/nscd_stat.c:130
++#: nscd/nscd_stat.c:131
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "nscd configuration:\n"
+@@ -3679,48 +4879,72 @@
+ "\n"
+ "%15d ladiaca úroveň servera\n"
+
+-#: nscd/nscd_stat.c:104
++#: nscd/nscd_stat.c:105
+ msgid "nscd not running!\n"
+ msgstr "nscd nebeží!\n"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:514
++#: elf/dl-load.c:1051
++msgid "object file has no dynamic section"
++msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
++
++#: iconv/iconv_prog.c:61
++msgid "omit invalid characters from output"
++msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
++
++#: elf/dl-load.c:1311
++msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
++msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
++
++#: locale/programs/charmap.c:632
+ msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+ msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:135
++#: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175
++#, c-format
++msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
++msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
++
++#: iconv/iconv_prog.c:141
+ msgid "original encoding not specified using `-f'"
+ msgstr "pôvodné kódovanie nebolo zadané pomocou `-f'"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:60
++#: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190
++msgid "out of memory"
++msgstr "nedostatok pamäti"
++
++#: iconv/iconv_prog.c:62
+ msgid "output file"
+ msgstr "výstupný súbor"
+
+-#: sunrpc/pm_getmaps.c:73
++#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
+ msgid "pmap_getmaps rpc problem"
+ msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
+
+-#: inet/rcmd.c:179
++#: inet/rcmd.c:233
+ msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+ msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
+
+-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000
++msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
++msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
++
++#: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534
+ msgid "preprocessor error"
+ msgstr "chyba preprocesora"
+
+-#: elf/sprof.c:78
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2731
++msgid "previous definition was here"
++msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
++
++#: elf/sprof.c:74
+ msgid "print list of count paths and their number of use"
+ msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:61
++#: iconv/iconv_prog.c:64
+ msgid "print progress information"
+ msgstr "vypisovať informáciu o postupe"
+
+-#: db2/makedb.c:345
+-#, c-format
+-msgid "problems while reading `%s'"
+-msgstr "problémy počas čítania `%s'"
+-
+-#: elf/sprof.c:691
++#: elf/sprof.c:687
+ #, c-format
+ msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+ msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
+@@ -3742,33 +4966,42 @@
+ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+ msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
+
+-#: inet/rcmd.c:176
++#: inet/rcmd.c:270
++#, c-format
++msgid "rcmd: %s: short read"
++msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
++
++#: inet/rcmd.c:230
+ #, c-format
+ msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+ msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
+
+-#: inet/rcmd.c:110
++#: inet/rcmd.c:158
+ msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+ msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
+
+-#: inet/rcmd.c:166
++#: inet/rcmd.c:220
+ #, c-format
+ msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+ msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
+
+-#: sunrpc/svc_simple.c:98
++#: sunrpc/svc_simple.c:99
+ msgid "registerrpc: out of memory\n"
+ msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: timezone/zic.c:1849
++#: timezone/zic.c:1874
+ msgid "repeated leap second moment"
+ msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
+
+-#: locale/programs/repertoire.c:95
++#: locale/programs/repertoire.c:342
+ #, c-format
+ msgid "repertoire map file `%s' not found"
+ msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
+
++#: locale/programs/charmap.c:1063
++msgid "resulting bytes for range not representable."
++msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
++
+ #: sunrpc/rpc_main.c:1117
+ msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
+ msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
+@@ -3801,469 +5034,401 @@
+ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+ msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
+
+-#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720
++#: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745
+ msgid "same rule name in multiple files"
+ msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
+
+-#: nscd/connections.c:387
++#: elf/dl-load.c:1116
++msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
++msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
++
++#: elf/dl-close.c:63
++msgid "shared object not open"
++msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
++
++#: nscd/connections.c:482
+ #, c-format
+ msgid "short read while reading request key: %s"
+ msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
+
+-#: nscd/connections.c:364
++#: nscd/connections.c:436
+ #, c-format
+ msgid "short read while reading request: %s"
+ msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
+
+-#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188
++#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
+ #, c-format
+ msgid "short write in %s: %s"
+ msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
+
+-#: inet/rcmd.c:197
++#: inet/rcmd.c:260
+ msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+ msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
+
+-#: locale/programs/locfile.c:730
+-msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
+-msgstr "poradie triedenia `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
+-
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628
+-msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
+-msgstr "špecifikácia váh triedenia pre symbol triedenia nedáva zmysel"
+-
+-#: timezone/zic.c:789
++#: timezone/zic.c:814
+ msgid "standard input"
+ msgstr "štandardný vstup"
+
+-#: timezone/zdump.c:268
++#: timezone/zdump.c:269
+ msgid "standard output"
+ msgstr "štandardný výstup"
+
+-#: locale/programs/ld-time.c:272
+-#, c-format
+-msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
+-msgstr "neprípustný počiatočný dátum v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1680
++msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
++msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
+
+-#: timezone/zic.c:1300
++#: timezone/zic.c:1325
+ msgid "starting year greater than ending year"
+ msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
+
+-#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297
++#: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
+ msgid "starting year too high to be represented"
+ msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
+
+-#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295
++#: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
+ msgid "starting year too low to be represented"
+ msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
+
+-#: locale/programs/ld-time.c:348
+-#, c-format
+-msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
+-msgstr "neprípustný koncový dátum v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
+-
+-#: sunrpc/svc_run.c:81
+-msgid "svc_run: - select failed"
+-msgstr "svc_run: - select zlyhal"
++#: iconv/iconv_prog.c:63
++msgid "suppress warnings"
++msgstr "potlačiť varovania"
++
++#: sunrpc/svc_run.c:76
++msgid "svc_run: - poll failed"
++msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
+
+-#: sunrpc/svc_tcp.c:160
++#: sunrpc/svc_tcp.c:161
+ msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+ msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
+
+-#: sunrpc/svc_tcp.c:145
++#: sunrpc/svc_tcp.c:146
+ msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+ msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
+
+-#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215
++#: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216
+ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: sunrpc/svc_unix.c:135
++#: sunrpc/svc_unix.c:137
+ msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
+ msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
+
+-#: sunrpc/svc_unix.c:151
++#: sunrpc/svc_unix.c:153
+ msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+ msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
+
+-#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207
++#: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209
+ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
++#: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177
+ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+ msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: sunrpc/svc_udp.c:135
++# msgmerge complains: duplicate message definition
++# 3073: ...this is the location of the first definition
++# entry disabled, Martin v. Löwis
++# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
++# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
++# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
++#: sunrpc/svc_udp.c:141
+ msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+ msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
+
+-#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155
++#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
+ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+ msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: sunrpc/svc_udp.c:121
++#: sunrpc/svc_udp.c:127
+ msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+ msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
+
+-#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168
++#: sunrpc/svc_udp.c:177
++msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
++msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
++
++#: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170
+ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+ msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1201
++#: locale/programs/linereader.c:745
+ #, c-format
+-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
+-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu elementu"
++msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
++msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
++#: locale/programs/linereader.c:766
+ #, c-format
+-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
+-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje iný element"
++msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
++msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1210
++#: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716
+ #, c-format
+-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
+-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu iného symbolu"
++msgid "symbol `%s'"
++msgstr "symbol `%s'"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1082
++#: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713
+ #, c-format
+-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
+-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu symbolu"
++msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
++msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192
++#: locale/programs/ld-collate.c:1539
+ #, c-format
+-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
+-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje symbolické meno v znakovej sade"
++msgid "symbol `%s' not defined"
++msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433
+-#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549
+-#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628
+-#: locale/programs/charmap.c:660
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2048
++msgid "syntax error"
++msgstr "chyba syntaxe"
++
++#: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541
++#: locale/programs/charmap.c:573 locale/programs/charmap.c:667
++#: locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763
++#: locale/programs/charmap.c:804
+ #, c-format
+ msgid "syntax error in %s definition: %s"
+ msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
+
+-#: locale/programs/locfile.c:750
+-msgid "syntax error in `order_start' directive"
+-msgstr "chyba syntaxe v direktíve `order_start'"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:492
+-msgid "syntax error in character class definition"
+-msgstr "chyba syntaxe v definícii triedy znakov"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:550
+-msgid "syntax error in character conversion definition"
+-msgstr "chyba syntaxe v definície konverzie znakov"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:792
+-msgid "syntax error in collating order definition"
+-msgstr "chyba syntaxe v definícii poradia triedenia"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:642
+-msgid "syntax error in collation definition"
+-msgstr "chyba syntaxe v definícii triedenia"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:465
+-msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
+-msgstr "chyba syntaxe v definícii kategórie LC_CTYPE"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:408
+-msgid "syntax error in definition of new character class"
+-msgstr "chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:418
+-msgid "syntax error in definition of new character map"
+-msgstr "chyba syntaxe v definícii novej znakovej sady"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:1003
+-msgid "syntax error in message locale definition"
+-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia správ"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:914
+-msgid "syntax error in monetary locale definition"
+-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia peňažných hodnôt"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:941
+-msgid "syntax error in numeric locale definition"
+-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia pre čísla"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:852
+-msgid "syntax error in order specification"
+-msgstr "chyba syntaxe v špecifikácii poradia"
+-
+-#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296
+-#: locale/programs/repertoire.c:143
++#: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363
++#: locale/programs/repertoire.c:175
+ #, c-format
+ msgid "syntax error in prolog: %s"
+ msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
+
+-#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237
+-#: locale/programs/repertoire.c:260
++#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
++#: locale/programs/repertoire.c:296
+ #, c-format
+ msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+ msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
+
+-#: locale/programs/locfile.c:979
+-msgid "syntax error in time locale definition"
+-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia pre čas"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:385
++#: locale/programs/locfile.c:243
+ msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+ msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:137
++#: iconv/iconv_prog.c:143
+ msgid "target encoding not specified using `-t'"
+ msgstr "kódovanie cieľa nebolo zadané pomocou `-t'"
+
+-#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553
++#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
+ msgid "this is the first definition"
+ msgstr "toto je prvá definícia"
+
+-#: timezone/zic.c:1132
++#: timezone/zic.c:1157
+ msgid "time before zero"
+ msgstr "čas menší ako nula"
+
+-#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034
++#: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061
+ msgid "time overflow"
+ msgstr "pretečenie času"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:443
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029
++#, c-format
++msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
++msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1687
++msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
++msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
++
++#: locale/programs/charmap.c:551
+ msgid "too few bytes in character encoding"
+ msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:445
++#: locale/programs/charmap.c:553
+ msgid "too many bytes in character encoding"
+ msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
+
+-#: locale/programs/locales.h:92
+-msgid "too many character classes defined"
+-msgstr "priveľa definovaných tried znakov"
+-
+-#: timezone/zic.c:1843
++#: timezone/zic.c:1868
+ msgid "too many leap seconds"
+ msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
+
+-#: timezone/zic.c:1815
++#: timezone/zic.c:1840
+ msgid "too many local time types"
+ msgstr "priveľa lokálnych typov času"
+
+-#: timezone/zic.c:1769
++#: timezone/zic.c:1794
+ msgid "too many transitions?!"
+ msgstr "priveľa prechodov?!"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1637
+-msgid "too many weights"
+-msgstr "priveľa váh"
+-
+-#: timezone/zic.c:2138
++#: timezone/zic.c:2165
+ msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+ msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
+
+-#: locale/programs/linereader.h:146
++#: locale/programs/linereader.h:157
+ msgid "trailing garbage at end of line"
+ msgstr "smetie na konci riadku"
+
+-#: sunrpc/svc_simple.c:150
++#: sunrpc/svc_simple.c:151
+ #, c-format
+ msgid "trouble replying to prog %d\n"
+ msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1393
+-msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
+-msgstr "dva riadky za sebou obsahujúce `...' nie sú povolené"
+-
+-#: timezone/zic.c:1307
++#: timezone/zic.c:1332
+ msgid "typed single year"
+ msgstr "zadaný jeden rok"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:406
++#: iconv/iconv_prog.c:491
+ msgid "unable to allocate buffer for input"
+ msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
+
+-#: nis/nis_callback.c:187
++#: nis/nis_callback.c:189
+ msgid "unable to free arguments"
+ msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
+
+-#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670
++#: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797
+ msgid "undefined"
+ msgstr "nedefinované"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712
++#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867
+ #, c-format
+ msgid "unknown character `%s'"
+ msgstr "neznámy znak `%s'"
+
+-#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213
+-#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235
+-#: locale/programs/ld-time.c:718
+-#, c-format
+-msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
+-msgstr "neznámy znak v poli `%s' kategórie `%s'"
+-
+-#: locale/programs/locfile.c:715
+-msgid "unknown collation directive"
+-msgstr "neznáma direktíva triedenia"
+-
+-#: catgets/gencat.c:487
++#: catgets/gencat.c:562
+ #, c-format
+ msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+ msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
+
+-#: iconv/iconv_prog.c:353
++#: iconv/iconv_prog.c:438
+ #, c-format
+ msgid "unknown iconv() error %d"
+ msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
+
+-#: catgets/gencat.c:466
++#: catgets/gencat.c:508
+ #, c-format
+ msgid "unknown set `%s'"
+ msgstr "neznáma sada `%s'"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1747
+-#, c-format
+-msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
+-msgstr "neznámy symbol `%.*s' - riadok ignorovaný"
+-
+-#: timezone/zic.c:761
++#: timezone/zic.c:786
+ msgid "unruly zone"
+ msgstr "zóna bez pravidiel"
+
+-#: catgets/gencat.c:971
++#: catgets/gencat.c:1169
+ msgid "unterminated message"
+ msgstr "neukončená správa"
+
+-#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555
++#: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784
+ msgid "unterminated string"
+ msgstr "neukončený reťazec"
+
+-#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376
++#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+ msgid "unterminated string constant"
+ msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
+
+-#: locale/programs/linereader.c:390
++#: locale/programs/linereader.c:469
+ msgid "unterminated symbolic name"
+ msgstr "neukončené symbolické meno"
+
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1699
+-msgid "unterminated weight name"
+-msgstr "neukončené meno váhy"
++#: locale/programs/charmap.c:1005
++msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
++msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
+
+-#: locale/programs/charset.c:104
++#: locale/programs/repertoire.c:455
+ msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
+ msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
+
+-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
++#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+ #, c-format
+-msgid "usage: %s infile\n"
++msgid "usage: %s infile\n"
+ msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
+
+-#: timezone/zic.c:2081
++#: timezone/zic.c:2108
+ msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+ msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576
++#: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703
+ #, c-format
+ msgid "value for %s must be an integer"
+ msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
+
+-#: locale/programs/charmap.c:318
++#: locale/programs/charmap.c:399
+ #, c-format
+-msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
+-msgstr "honota pre <%s> musí byť medzi 1 a 4"
++msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
++msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
+
+-#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92
++#: locale/programs/charmap.c:411
+ #, c-format
+-msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
+-msgstr "hodnota poľa `%s' kategórie `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
+-
+-#: locale/programs/charmap.c:330
+-msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
+-msgstr "hodnota <mb_cur_max> musí byť väčšia ako hodnota <mb_cur_min>"
++msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
++msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
+
+-#: locale/programs/ld-monetary.c:147
+-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+-msgstr "hodnota poľa `int_curr_symbol' kategórie `LC_MONETARY' nezodpovedá platnému menu v ISO 4217"
++#: timezone/zic.c:433
++msgid "warning: "
++msgstr "varovanie: "
+
+-#: locale/programs/ld-monetary.c:139
+-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
+-msgstr "hodnota poľa `int_curr_symbol' kategórie `LC_MONETARY' má chybnú dĺžku"
+-
+-#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207
+-#, c-format
+-msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
+-msgstr "hodnoty poľa `%s' kategórie `%s' musia byť menšie ako 127"
+-
+-#: nscd/connections.c:355
++#: nscd/connections.c:427
+ #, c-format
+ msgid "while accepting connection: %s"
+ msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
+
+-#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142
++#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
+ msgid "while allocating cache entry"
+ msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
+
+-#: nscd/cache.c:85
++#: nscd/cache.c:88
+ msgid "while allocating hash table entry"
+ msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
+
+-#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105
++#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
+ msgid "while allocating key copy"
+ msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
+
+-#: catgets/gencat.c:1001
++#: catgets/gencat.c:1199
+ msgid "while opening old catalog file"
+ msgstr "počas otvárania starého katalógu"
+
+-#: locale/programs/locale.c:346
++#: locale/programs/locale.c:361
+ msgid "while preparing output"
+ msgstr "počas prípravy výstupu"
+
+-#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382
+-msgid "while reading database"
+-msgstr "počas čítania databázy"
+-
+-#: elf/sprof.c:683
++#: elf/sprof.c:679
+ msgid "while stat'ing profiling data file"
+ msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
+
+-#: db2/makedb.c:334
+-msgid "while writing database file"
+-msgstr "počas zápisu databázy"
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2392
++msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
++msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2406
++msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
++msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
++
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2377
++msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
++msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
+
+-#: nscd/nscd_stat.c:115
++#: nscd/nscd_stat.c:116
+ msgid "write incomplete"
+ msgstr "neúplný zápis"
+
+-#: inet/rcmd.c:320
++#: inet/rcmd.c:426
+ msgid "writeable by other than owner"
+ msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
+
+-#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392
++#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
+ msgid "wrong number of arguments"
+ msgstr "chybný počet argumentov"
+
+-#: timezone/zic.c:1090
++#: timezone/zic.c:1115
+ msgid "wrong number of fields on Leap line"
+ msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
+
+-#: timezone/zic.c:1181
++#: timezone/zic.c:1206
+ msgid "wrong number of fields on Link line"
+ msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
+
+-#: timezone/zic.c:924
++#: timezone/zic.c:949
+ msgid "wrong number of fields on Rule line"
+ msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
+
+-#: timezone/zic.c:994
++#: timezone/zic.c:1019
+ msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+ msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
+
+-#: timezone/zic.c:952
++#: timezone/zic.c:977
+ msgid "wrong number of fields on Zone line"
+ msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
+
+-#: sunrpc/xdr_ref.c:84
++#: sunrpc/xdr_ref.c:85
+ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+ msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
+
+@@ -4271,10 +5436,10 @@
+ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+ msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
+
+-#: nis/ypclnt.c:884
++#: nis/ypclnt.c:907
+ msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+ msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
+
+-#: nis/ypclnt.c:896
++#: nis/ypclnt.c:919
+ msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+ msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"