patches/glibc/2.1.3/sk.po.patch
author "Yann E. MORIN" <yann.morin.1998@anciens.enib.fr>
Sat Feb 24 11:00:05 2007 +0000 (2007-02-24)
changeset 1 eeea35fbf182
permissions -rw-r--r--
Add the full crosstool-NG sources to the new repository of its own.
You might just say: 'Yeah! crosstool-NG's got its own repo!".
Unfortunately, that's because the previous repo got damaged beyond repair and I had no backup.
That means I'm putting backups in place in the afternoon.
That also means we've lost history... :-(
     1 From
     2 http://sources.redhat.com/cgi-bin/cvsweb.cgi/libc/po/sk.po.diff?r1=1.2&r2=1.3&cvsroot=glibc
     3 
     4 Fixes build error
     5   msgfmt -o sk.mo sk.po
     6   sk.po:2913: duplicate message definition
     7   sk.po:2909: ...this is the location of the first definition
     8   sk.po:3894: duplicate message definition
     9   sk.po:3070: ...this is the location of the first definition
    10   msgfmt: found 2 fatal errors
    11   make[2]: *** [sk.mo] Error 1
    12 
    13 ===================================================================
    14 RCS file: /cvs/glibc/libc/po/sk.po,v
    15 retrieving revision 1.2
    16 retrieving revision 1.3
    17 diff -u -r1.2 -r1.3
    18 --- libc/po/sk.po	1998/12/04 21:08:17	1.2
    19 +++ libc/po/sk.po	2001/06/05 22:43:33	1.3
    20 @@ -4,82 +4,82 @@
    21  #
    22  msgid ""
    23  msgstr ""
    24 -"Project-Id-Version: libc 2.1\n"
    25 -"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
    26 -"PO-Revision-Date: 1998-12-02 22:02+01:00\n"
    27 +"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
    28 +"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n"
    29 +"PO-Revision-Date: 2001-06-05 17:57+02:00\n"
    30  "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n"
    31  "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
    32  "MIME-Version: 1.0\n"
    33  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
    34  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    35  
    36 -#: nis/nis_print.c:273
    37 +#: nis/nis_print.c:274
    38  msgid "\t\tAccess Rights : "
    39  msgstr "\t\tPrístupové práva : "
    40  
    41 -#: nis/nis_print.c:271
    42 +#: nis/nis_print.c:272
    43  msgid "\t\tAttributes    : "
    44  msgstr "\t\tAtribúty         : "
    45  
    46 -#: sunrpc/rpc_main.c:1416
    47 +#: sunrpc/rpc_main.c:1425
    48  #, c-format
    49  msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
    50  msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
    51  
    52 -#: sunrpc/rpc_main.c:1418
    53 +#: sunrpc/rpc_main.c:1427
    54  #, c-format
    55  msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
    56  msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
    57  
    58 -#: sunrpc/rpc_main.c:1421
    59 +#: sunrpc/rpc_main.c:1430
    60  #, c-format
    61  msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
    62  msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
    63  
    64 -#: sunrpc/rpc_main.c:1420
    65 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429
    66  #, c-format
    67  msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
    68  msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
    69  
    70 -#: nis/nis_print.c:235
    71 +#: nis/nis_print.c:236
    72  msgid "\tAccess rights: "
    73  msgstr "\tPrístupové práva: "
    74  
    75 -#: nis/nis_print.c:293
    76 +#: nis/nis_print.c:294
    77  #, c-format
    78  msgid "\tEntry data of type %s\n"
    79  msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
    80  
    81 -#: nis/nis_print.c:171
    82 +#: nis/nis_print.c:172
    83  #, c-format
    84  msgid "\tName       : %s\n"
    85  msgstr "\tNázov         : %s\n"
    86  
    87 -#: nis/nis_print.c:172
    88 +#: nis/nis_print.c:173
    89  msgid "\tPublic Key : "
    90  msgstr "\tVerejný kľúč  : "
    91  
    92 -#: nis/nis_print.c:234
    93 +#: nis/nis_print.c:235
    94  #, c-format
    95  msgid "\tType         : %s\n"
    96  msgstr "\tTyp             : %s\n"
    97  
    98 -#: nis/nis_print.c:201
    99 +#: nis/nis_print.c:202
   100  #, c-format
   101  msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
   102  msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
   103  
   104 -#: nis/nis_print.c:269
   105 +#: nis/nis_print.c:270
   106  #, c-format
   107  msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
   108  msgstr "\t[%d]\tNázov            : %s\n"
   109  
   110 -#: nis/nis_print.c:296
   111 +#: nis/nis_print.c:297
   112  #, c-format
   113  msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
   114  msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
   115  
   116 -#: nscd/nscd_stat.c:153
   117 +#: nscd/nscd_stat.c:154
   118  msgid ""
   119  "\n"
   120  "%s cache:\n"
   121 @@ -109,11 +109,11 @@
   122  "%15ld%% úspešnosť cache\n"
   123  "%15s  skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
   124  
   125 -#: nis/nis_print.c:251
   126 +#: nis/nis_print.c:252
   127  msgid "\nGroup Members :\n"
   128  msgstr "\nČlenovia skupín  :\n"
   129  
   130 -#: nis/nis_print.c:320
   131 +#: nis/nis_print.c:323
   132  msgid "\nTime to Live  : "
   133  msgstr "\nŽivotnosť        : "
   134  
   135 @@ -133,60 +133,60 @@
   136  msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
   137  msgstr "       rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
   138  
   139 -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
   140 +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
   141  msgid "      no"
   142  msgstr "      nie"
   143  
   144 -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
   145 +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
   146  msgid "     yes"
   147  msgstr "     áno"
   148  
   149 -#: nis/nis_print.c:344
   150 +#: nis/nis_print.c:349
   151  #, c-format
   152  msgid "    Data Length = %u\n"
   153  msgstr "    Dĺžka údajov = %u\n"
   154  
   155 -#: nis/nis_print_group_entry.c:121
   156 +#: nis/nis_print_group_entry.c:123
   157  msgid "    Explicit members:\n"
   158  msgstr "    Explicitní členovia:\n"
   159  
   160 -#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
   161 +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
   162  msgid "    Explicit nonmembers:\n"
   163  msgstr "    Explicitní nečlenovia:\n"
   164  
   165 -#: nis/nis_print_group_entry.c:129
   166 +#: nis/nis_print_group_entry.c:131
   167  msgid "    Implicit members:\n"
   168  msgstr "    Implicitní členovia:\n"
   169  
   170 -#: nis/nis_print_group_entry.c:153
   171 +#: nis/nis_print_group_entry.c:155
   172  msgid "    Implicit nonmembers:\n"
   173  msgstr "    Implicitní nečlenovia:\n"
   174  
   175 -#: nis/nis_print_group_entry.c:126
   176 +#: nis/nis_print_group_entry.c:128
   177  msgid "    No explicit members\n"
   178  msgstr "    Žiadni explicitní členovia\n"
   179  
   180 -#: nis/nis_print_group_entry.c:150
   181 +#: nis/nis_print_group_entry.c:152
   182  msgid "    No explicit nonmembers\n"
   183  msgstr "    Žiadni explicitní nečlenovia\n"
   184  
   185 -#: nis/nis_print_group_entry.c:134
   186 +#: nis/nis_print_group_entry.c:136
   187  msgid "    No implicit members\n"
   188  msgstr "    Žiadni implicitní členovia\n"
   189  
   190 -#: nis/nis_print_group_entry.c:158
   191 +#: nis/nis_print_group_entry.c:160
   192  msgid "    No implicit nonmembers\n"
   193  msgstr "    Žiadni implicitní nečlenovia\n"
   194  
   195 -#: nis/nis_print_group_entry.c:142
   196 +#: nis/nis_print_group_entry.c:144
   197  msgid "    No recursive members\n"
   198  msgstr "    Žiadni rekurzívni členovia\n"
   199  
   200 -#: nis/nis_print_group_entry.c:166
   201 +#: nis/nis_print_group_entry.c:168
   202  msgid "    No recursive nonmembers\n"
   203  msgstr "    Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
   204  
   205 -#: nis/nis_print_group_entry.c:137
   206 +#: nis/nis_print_group_entry.c:139
   207  msgid "    Recursive members:\n"
   208  msgstr "    Rekurzívni členovia:\n"
   209  
   210 @@ -194,138 +194,198 @@
   211  msgid "   program vers proto   port\n"
   212  msgstr "   program verz proto   port\n"
   213  
   214 -#: argp/argp-help.c:1571
   215 +#: argp/argp-help.c:1572
   216  msgid "  or: "
   217  msgstr "  alebo: "
   218  
   219 +#: elf/ldconfig.c:448
   220 +msgid " (SKIPPED)\n"
   221 +msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
   222 +
   223 +#: elf/ldconfig.c:446
   224 +msgid " (changed)\n"
   225 +msgstr " (zmenené)\n"
   226 +
   227  #: timezone/zic.c:421
   228  #, c-format
   229  msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
   230  msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
   231  
   232 -#: argp/argp-help.c:1583
   233 +#: argp/argp-help.c:1584
   234  msgid " [OPTION...]"
   235  msgstr " [VOĽBA...]"
   236  
   237 -#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291
   238 -msgid " done\n"
   239 -msgstr " hotovo\n"
   240 -
   241  #: timezone/zic.c:418
   242  #, c-format
   243  msgid "\"%s\", line %d: %s"
   244  msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
   245  
   246 -#: timezone/zic.c:958
   247 +#: timezone/zic.c:983
   248  #, c-format
   249  msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
   250  msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
   251  
   252 -#: timezone/zic.c:966
   253 +#: timezone/zic.c:991
   254  #, c-format
   255  msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
   256  msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
   257  
   258 -#: sunrpc/rpc_main.c:1401
   259 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410
   260  msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
   261  msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
   262  
   263 -#: argp/argp-help.c:210
   264 +#: argp/argp-help.c:209
   265  #, c-format
   266  msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
   267  msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
   268  
   269 -#: argp/argp-help.c:219
   270 +#: argp/argp-help.c:218
   271  #, c-format
   272  msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
   273  msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
   274  
   275 -#: timezone/zic.c:768
   276 +#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593
   277 +#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110
   278 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440
   279 +#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326
   280 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300
   281 +#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233
   282 +#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172
   283 +#, c-format
   284 +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
   285 +msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
   286 +
   287 +#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175
   288 +#, c-format
   289 +msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
   290 +msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
   291 +
   292 +#: timezone/zic.c:793
   293  #, c-format
   294  msgid "%s in ruleless zone"
   295  msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
   296  
   297 -#: assert/assert.c:51
   298 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65
   299 +#, c-format
   300 +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
   301 +msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
   302 +
   303 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
   304 +#, c-format
   305 +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
   306 +msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
   307 +
   308 +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48
   309 +#, c-format
   310 +msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
   311 +msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
   312 +
   313 +#: elf/ldconfig.c:329
   314 +#, c-format
   315 +msgid "%s is not a known library type"
   316 +msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
   317 +
   318 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76
   319 +#, c-format
   320 +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
   321 +msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
   322 +
   323 +#: elf/ldconfig.c:415
   324 +#, c-format
   325 +msgid "%s is not a symbolic link\n"
   326 +msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
   327 +
   328 +#: elf/readlib.c:157
   329 +#, c-format
   330 +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
   331 +msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
   332 +
   333 +#: assert/assert.c:52
   334  #, c-format
   335  msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
   336  msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
   337  
   338 -#: assert/assert-perr.c:52
   339 +#: assert/assert-perr.c:54
   340  #, c-format
   341  msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
   342  msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
   343  
   344 -#: stdio-common/psignal.c:47
   345 +#: stdio-common/psignal.c:48
   346  #, c-format
   347  msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
   348  msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
   349  
   350 -#: timezone/zic.c:2201
   351 +#: timezone/zic.c:2228
   352  #, c-format
   353  msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
   354  msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
   355  
   356 -#: locale/programs/charmap.c:261
   357 +#: locale/programs/charmap.c:326
   358  #, c-format
   359  msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
   360  msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
   361  
   362 -#: sunrpc/rpc_main.c:422
   363 +#: sunrpc/rpc_main.c:423
   364  #, c-format
   365  msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
   366  msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
   367  
   368 -#: sunrpc/rpc_main.c:419
   369 +#: sunrpc/rpc_main.c:420
   370  #, c-format
   371  msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
   372  msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
   373  
   374 -#: timezone/zic.c:1469
   375 +#: timezone/zic.c:1494
   376  #, c-format
   377  msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
   378  msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
   379  
   380 -#: timezone/zic.c:2179
   381 +#: timezone/zic.c:2206
   382  #, c-format
   383  msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
   384  msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
   385  
   386 -#: timezone/zic.c:620
   387 +#: timezone/zic.c:645
   388  #, c-format
   389  msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
   390  msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
   391  
   392 -#: timezone/zic.c:794
   393 +#: timezone/zic.c:819
   394  #, c-format
   395  msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
   396  msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
   397  
   398 -#: timezone/zic.c:1459
   399 +#: timezone/zic.c:1484
   400  #, c-format
   401  msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
   402  msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
   403  
   404 -#: timezone/zic.c:863
   405 +#: timezone/zic.c:630
   406 +#, c-format
   407 +msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
   408 +msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
   409 +
   410 +#: timezone/zic.c:888
   411  #, c-format
   412  msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
   413  msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
   414  
   415 -#: timezone/zic.c:856
   416 +#: timezone/zic.c:881
   417  #, c-format
   418  msgid "%s: Error reading %s\n"
   419  msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
   420  
   421 -#: timezone/zic.c:1535
   422 +#: timezone/zdump.c:267
   423  #, c-format
   424 -msgid "%s: Error writing %s\n"
   425 -msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
   426 +msgid "%s: Error writing "
   427 +msgstr "%s: Chyba pri zápise "
   428  
   429 -#: timezone/zdump.c:266
   430 +#: timezone/zic.c:1560
   431  #, c-format
   432 -msgid "%s: Error writing standard output "
   433 -msgstr "%s: Chyba pri zápise na štandardný výstup "
   434 +msgid "%s: Error writing %s\n"
   435 +msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
   436  
   437 -#: timezone/zic.c:841
   438 +#: timezone/zic.c:866
   439  #, c-format
   440  msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
   441  msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
   442 @@ -335,122 +395,551 @@
   443  msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
   444  msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
   445  
   446 -#: timezone/zic.c:524
   447 +#: timezone/zic.c:525
   448  #, c-format
   449  msgid "%s: More than one -L option specified\n"
   450  msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
   451  
   452 -#: timezone/zic.c:484
   453 +#: timezone/zic.c:485
   454  #, c-format
   455  msgid "%s: More than one -d option specified\n"
   456  msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
   457  
   458 -#: timezone/zic.c:494
   459 +#: timezone/zic.c:495
   460  #, c-format
   461  msgid "%s: More than one -l option specified\n"
   462  msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
   463  
   464 -#: timezone/zic.c:504
   465 +#: timezone/zic.c:505
   466  #, c-format
   467  msgid "%s: More than one -p option specified\n"
   468  msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
   469  
   470 -#: timezone/zic.c:514
   471 +#: timezone/zic.c:515
   472  #, c-format
   473  msgid "%s: More than one -y option specified\n"
   474  msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
   475  
   476 -#: argp/argp-parse.c:640
   477 +#: argp/argp-parse.c:646
   478  #, c-format
   479  msgid "%s: Too many arguments\n"
   480  msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
   481  
   482 -#: login/programs/database.c:129
   483 +#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
   484 +#: locale/programs/ld-collate.c:499
   485 +#, c-format
   486 +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
   487 +msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
   488 +
   489 +#: locale/programs/ld-collate.c:1323
   490 +#, c-format
   491 +msgid "%s: `%s' must be a character"
   492 +msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
   493 +
   494 +#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
   495 +#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
   496 +#, c-format
   497 +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
   498 +msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
   499 +
   500 +#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313
   501 +#, c-format
   502 +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
   503 +msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
   504 +
   505 +#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
   506 +#, c-format
   507 +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
   508 +msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
   509 +
   510 +#: locale/programs/ld-collate.c:1515
   511 +#, c-format
   512 +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
   513 +msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
   514 +
   515 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775
   516 +#, c-format
   517 +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
   518 +msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
   519 +
   520 +#: locale/programs/ld-collate.c:1123
   521 +#, c-format
   522 +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
   523 +msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
   524 +
   525 +#: locale/programs/ld-collate.c:1081
   526 +#, c-format
   527 +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
   528 +msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
   529 +
   530 +#: locale/programs/ld-collate.c:3642
   531 +#, c-format
   532 +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
   533 +msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
   534 +
   535 +#: locale/programs/ld-collate.c:3308
   536 +#, c-format
   537 +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
   538 +msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
   539 +
   540 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994
   541 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035
   542 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077
   543 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138
   544 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226
   545 +#, c-format
   546 +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
   547 +msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
   548 +
   549 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295
   550  #, c-format
   551 -msgid "%s: cannot get modification time"
   552 -msgstr "%s: nie je možné zistiť čas zmeny"
   553 +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
   554 +msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
   555  
   556 -#: timezone/zic.c:1900
   557 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2905
   558 +#, c-format
   559 +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
   560 +msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
   561 +
   562 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009
   563 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072
   564 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133
   565 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221
   566 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288
   567 +#, c-format
   568 +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
   569 +msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
   570 +
   571 +#: timezone/zic.c:1927
   572  #, c-format
   573  msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
   574  msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
   575  
   576 -#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008
   577 +#: locale/programs/ld-time.c:225
   578 +#, c-format
   579 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
   580 +msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
   581 +
   582 +#: locale/programs/ld-time.c:237
   583 +#, c-format
   584 +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
   585 +msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
   586 +
   587 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2727
   588 +#, c-format
   589 +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
   590 +msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
   591 +
   592 +#: locale/programs/ld-identification.c:423
   593 +#, c-format
   594 +msgid "%s: duplicate category version definition"
   595 +msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
   596 +
   597 +#: locale/programs/ld-collate.c:2711
   598 +#, c-format
   599 +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
   600 +msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
   601 +
   602 +#: locale/programs/ld-collate.c:2675
   603 +#, c-format
   604 +msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
   605 +msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
   606 +
   607 +#: locale/programs/ld-collate.c:3691
   608 +#, c-format
   609 +msgid "%s: empty category description not allowed"
   610 +msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
   611 +
   612 +#: locale/programs/ld-collate.c:755
   613 +#, c-format
   614 +msgid "%s: empty weight string not allowed"
   615 +msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
   616 +
   617 +#: locale/programs/charmap.c:831
   618  #, c-format
   619  msgid "%s: error in state machine"
   620  msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
   621  
   622 -#: posix/getopt.c:784
   623 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2483
   624 +#, c-format
   625 +msgid "%s: field `%s' declared more than once"
   626 +msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
   627 +
   628 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650
   629 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346
   630 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3329
   631 +#, c-format
   632 +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
   633 +msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
   634 +
   635 +#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
   636 +#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
   637 +#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
   638 +#, c-format
   639 +msgid "%s: field `%s' must not be empty"
   640 +msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
   641 +
   642 +#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197
   643 +#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284
   644 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315
   645 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244
   646 +#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104
   647 +#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127
   648 +#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109
   649 +#: locale/programs/ld-telephone.c:105
   650 +#, c-format
   651 +msgid "%s: field `%s' not defined"
   652 +msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
   653 +
   654 +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
   655 +#, c-format
   656 +msgid "%s: field `%s' undefined"
   657 +msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
   658 +
   659 +#: locale/programs/ld-time.c:258
   660 +#, c-format
   661 +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
   662 +msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
   663 +
   664 +#: locale/programs/ld-time.c:318
   665 +#, c-format
   666 +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
   667 +msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
   668 +
   669 +#: locale/programs/ld-time.c:395
   670 +#, c-format
   671 +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
   672 +msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
   673 +
   674 +#: posix/getopt.c:795
   675  #, c-format
   676  msgid "%s: illegal option -- %c\n"
   677  msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
   678  
   679 -#: posix/getopt.c:787
   680 +#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717
   681 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437
   682 +#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324
   683 +#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298
   684 +#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231
   685 +#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170
   686 +#, c-format
   687 +msgid "%s: incomplete `END' line"
   688 +msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
   689 +
   690 +#: locale/programs/ld-address.c:166
   691 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
   692 +msgstr "%s: neprípustná escape `%%%x' sekvencia v poli `%s'"
   693 +
   694 +#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
   695 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150
   696 +#, c-format
   697 +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
   698 +msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
   699 +
   700 +#: locale/programs/ld-time.c:250
   701 +#, c-format
   702 +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
   703 +msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
   704 +
   705 +#: locale/programs/ld-collate.c:3143
   706 +#, c-format
   707 +msgid "%s: invalid number of sorting rules"
   708 +msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
   709 +
   710 +#: posix/getopt.c:798
   711  #, c-format
   712  msgid "%s: invalid option -- %c\n"
   713  msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
   714  
   715 -#: posix/getopt.c:707
   716 +#: locale/programs/ld-time.c:309
   717 +#, c-format
   718 +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
   719 +msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
   720 +
   721 +#: locale/programs/ld-time.c:386
   722 +#, c-format
   723 +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
   724 +msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d poľa `era'"
   725 +
   726 +#: locale/programs/ld-measurement.c:112
   727 +#, c-format
   728 +msgid "%s: invalid value for field `%s'"
   729 +msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
   730 +
   731 +#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
   732 +#, c-format
   733 +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
   734 +msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
   735 +
   736 +#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346
   737 +#: locale/programs/ld-collate.c:3695
   738 +#, c-format
   739 +msgid "%s: missing `order_end' keyword"
   740 +msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
   741 +
   742 +#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707
   743 +#, c-format
   744 +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
   745 +msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
   746 +
   747 +#: locale/programs/ld-collate.c:3710
   748 +#, c-format
   749 +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
   750 +msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
   751 +
   752 +#: locale/programs/ld-time.c:435
   753 +#, c-format
   754 +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
   755 +msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
   756 +
   757 +#: locale/programs/ld-time.c:423
   758 +#, c-format
   759 +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
   760 +msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
   761 +
   762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3119
   763 +#, c-format
   764 +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
   765 +msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
   766 +
   767 +#: locale/programs/ld-collate.c:3169
   768 +#, c-format
   769 +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
   770 +msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
   771 +
   772 +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
   773 +#, c-format
   774 +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
   775 +msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
   776 +
   777 +#: locale/programs/ld-identification.c:169
   778 +#, c-format
   779 +msgid "%s: no identification for category `%s'"
   780 +msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
   781 +
   782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2753
   783 +#, c-format
   784 +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
   785 +msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
   786 +
   787 +#: locale/programs/ld-collate.c:591
   788 +#, c-format
   789 +msgid "%s: not enough sorting rules"
   790 +msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
   791 +
   792 +#: locale/programs/ld-address.c:295
   793 +#, c-format
   794 +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
   795 +msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
   796 +
   797 +#: posix/getopt.c:718
   798  #, c-format
   799  msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
   800  msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
   801  
   802 -#: posix/getopt.c:677
   803 +#: posix/getopt.c:688
   804  #, c-format
   805  msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
   806  msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
   807  
   808 -#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898
   809 +#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909
   810  #, c-format
   811  msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
   812  msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
   813  
   814 -#: posix/getopt.c:702
   815 +#: posix/getopt.c:713
   816  #, c-format
   817  msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
   818  msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
   819  
   820 -#: posix/getopt.c:882
   821 +#: posix/getopt.c:893
   822  #, c-format
   823  msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
   824  msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
   825  
   826 -#: posix/getopt.c:864
   827 +#: posix/getopt.c:875
   828  #, c-format
   829  msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
   830  msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
   831  
   832 -#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947
   833 +#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958
   834  #, c-format
   835  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
   836  msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
   837  
   838 -#: sunrpc/rpc_main.c:287
   839 +#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654
   840 +#, c-format
   841 +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
   842 +msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
   843 +
   844 +#: locale/programs/ld-collate.c:3297
   845 +#, c-format
   846 +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
   847 +msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
   848 +
   849 +#: locale/programs/ld-collate.c:3281
   850 +#, c-format
   851 +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
   852 +msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
   853 +
   854 +#: sunrpc/rpc_main.c:289
   855  #, c-format
   856  msgid "%s: output would overwrite %s\n"
   857  msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
   858  
   859 -#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287
   860 +#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312
   861  #, c-format
   862  msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
   863  msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
   864  
   865 -#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289
   866 +#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592
   867 +#: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735
   868 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864
   869 +#: locale/programs/ld-identification.c:456
   870 +#: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342
   871 +#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316
   872 +#: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249
   873 +#: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188
   874 +#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
   875  #, c-format
   876  msgid "%s: premature end of file"
   877  msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
   878  
   879 -#: sunrpc/rpc_main.c:294
   880 +#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580
   881 +#, c-format
   882 +msgid "%s: section `%.*s' not known"
   883 +msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
   884 +
   885 +#: locale/programs/ld-time.c:337
   886 +#, c-format
   887 +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
   888 +msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
   889 +
   890 +#: locale/programs/ld-time.c:414
   891 +#, c-format
   892 +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
   893 +msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d v poli `era'"
   894 +
   895 +#: locale/programs/ld-collate.c:1248
   896 +#, c-format
   897 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'"
   898 +msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
   899 +
   900 +#: locale/programs/ld-collate.c:1244
   901 +#, c-format
   902 +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
   903 +msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
   904 +
   905 +#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518
   906 +#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
   907 +#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581
   908 +#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840
   909 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673
   910 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447
   911 +#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
   912 +#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307
   913 +#: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240
   914 +#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179
   915 +#, c-format
   916 +msgid "%s: syntax error"
   917 +msgstr "%s: chyba syntaxe"
   918 +
   919 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2178
   920 +#, c-format
   921 +msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
   922 +msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
   923 +
   924 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
   925 +#, c-format
   926 +msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
   927 +msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
   928 +
   929 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
   930 +#, c-format
   931 +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
   932 +msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
   933 +
   934 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
   935 +#, c-format
   936 +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
   937 +msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
   938 +
   939 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3935
   940 +#, c-format
   941 +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
   942 +msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
   943 +
   944 +#: locale/programs/ld-address.c:216
   945 +#, c-format
   946 +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
   947 +msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
   948 +
   949 +#: locale/programs/ld-collate.c:1054
   950 +#, c-format
   951 +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
   952 +msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
   953 +
   954 +#: locale/programs/ld-time.c:464
   955 +#, c-format
   956 +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
   957 +msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
   958 +
   959 +#: locale/programs/ld-collate.c:555
   960 +#, c-format
   961 +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
   962 +msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
   963 +
   964 +#: locale/programs/ld-collate.c:906
   965 +#, c-format
   966 +msgid "%s: too many values"
   967 +msgstr "%s: priveľa hodnôt"
   968 +
   969 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3639
   970 +#, c-format
   971 +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
   972 +msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
   973 +
   974 +#: sunrpc/rpc_main.c:296
   975 +#, c-format
   976 +msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
   977 +msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
   978 +
   979 +#: locale/programs/ld-collate.c:2849
   980 +#, c-format
   981 +msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
   982 +msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
   983 +
   984 +#: locale/programs/ld-collate.c:2981
   985 +#, c-format
   986 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
   987 +msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
   988 +
   989 +#: locale/programs/ld-collate.c:2994
   990 +#, c-format
   991 +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
   992 +msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
   993 +
   994 +#: locale/programs/ld-time.c:1040
   995 +#, c-format
   996 +msgid "%s: unknown character in field `%s'"
   997 +msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
   998 +
   999 +#: locale/programs/ld-collate.c:3091
  1000 +#, c-format
  1001 +msgid "%s: unknown section name `%s'"
  1002 +msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
  1003 +
  1004 +#: locale/programs/ld-collate.c:3004
  1005  #, c-format
  1006 -msgid "%s: unable to open "
  1007 -msgstr "%s: Nie je možné otvoriť "
  1008 +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
  1009 +msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
  1010  
  1011 -#: posix/getopt.c:758
  1012 +#: posix/getopt.c:769
  1013  #, c-format
  1014  msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  1015  msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
  1016  
  1017 -#: posix/getopt.c:754
  1018 +#: posix/getopt.c:765
  1019  #, c-format
  1020  msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  1021  msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
  1022 @@ -458,35 +947,75 @@
  1023  #: timezone/zic.c:443
  1024  #, c-format
  1025  msgid ""
  1026 -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
  1027 -"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
  1028 +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
  1029 +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
  1030  msgstr ""
  1031 -"%s: Použitie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ]\n"
  1032 +"%s: Použitie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
  1033  "\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
  1034  
  1035 -#: timezone/zdump.c:174
  1036 +#: timezone/zdump.c:175
  1037  #, c-format
  1038  msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
  1039  msgstr "%s: Použitie: %s [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
  1040  
  1041 -#: sunrpc/rpc_main.c:307
  1042 +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
  1043 +#, c-format
  1044 +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
  1045 +msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
  1046 +
  1047 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
  1048 +#, c-format
  1049 +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
  1050 +msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
  1051 +
  1052 +#: locale/programs/ld-monetary.c:232
  1053 +#, c-format
  1054 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
  1055 +msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
  1056 +
  1057 +#: locale/programs/ld-monetary.c:224
  1058 +#, c-format
  1059 +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
  1060 +msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
  1061 +
  1062 +#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334
  1063 +#, c-format
  1064 +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
  1065 +msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
  1066 +
  1067 +#: locale/programs/ld-time.c:488
  1068 +#, c-format
  1069 +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
  1070 +msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
  1071 +
  1072 +#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480
  1073 +#, c-format
  1074 +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
  1075 +msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
  1076 +
  1077 +#: locale/programs/ld-collate.c:850
  1078  #, c-format
  1079 -msgid "%s: while writing output: "
  1080 -msgstr "%s: počas zápisu výstupu: "
  1081 +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
  1082 +msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
  1083  
  1084 -#: argp/argp-parse.c:164
  1085 +#: sunrpc/rpc_main.c:308
  1086 +#, c-format
  1087 +msgid "%s: while writing output %s: %m"
  1088 +msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
  1089 +
  1090 +#: argp/argp-parse.c:170
  1091  msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
  1092  msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
  1093  
  1094 -#: argp/argp-parse.c:781
  1095 +#: argp/argp-parse.c:787
  1096  msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
  1097  msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
  1098  
  1099 -#: nis/nis_print.c:129
  1100 +#: nis/nis_print.c:130
  1101  msgid "(Unknown object)\n"
  1102  msgstr "(Neznámy objekt)\n"
  1103  
  1104 -#: sunrpc/clnt_perr.c:124
  1105 +#: sunrpc/clnt_perr.c:125
  1106  #, c-format
  1107  msgid "(unknown authentication error - %d)"
  1108  msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
  1109 @@ -495,16 +1024,16 @@
  1110  msgid "(unknown)"
  1111  msgstr "(neznámy)"
  1112  
  1113 -#: elf/sprof.c:574
  1114 +#: elf/sprof.c:570
  1115  #, c-format
  1116  msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
  1117  msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
  1118  
  1119 -#: catgets/gencat.c:266
  1120 +#: catgets/gencat.c:282
  1121  msgid "*standard input*"
  1122  msgstr "*štandardný vstup*"
  1123  
  1124 -#: catgets/gencat.c:120
  1125 +#: catgets/gencat.c:125
  1126  msgid ""
  1127  "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
  1128  "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
  1129 @@ -512,30 +1041,36 @@
  1130  "-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
  1131  "[ VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
  1132  
  1133 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
  1134 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
  1135 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
  1136  msgid ".lib section in a.out corrupted"
  1137  msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
  1138  
  1139 -#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131
  1140 +#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132
  1141  #, c-format
  1142  msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
  1143  msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
  1144  
  1145 -#: sunrpc/clnt_perr.c:117
  1146 +#: sunrpc/clnt_perr.c:118
  1147  msgid "; why = "
  1148  msgstr "; dôvod = "
  1149  
  1150 -#: locale/programs/charset.c:98
  1151 +#: locale/programs/charmap.c:999
  1152  #, c-format
  1153  msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
  1154  msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
  1155  
  1156 -#: locale/programs/ld-ctype.c:342
  1157 +#: locale/programs/repertoire.c:448
  1158 +#, c-format
  1159 +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
  1160 +msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
  1161 +
  1162 +#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600
  1163  #, c-format
  1164  msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
  1165  msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
  1166  
  1167 -#: locale/programs/ld-ctype.c:330
  1168 +#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589
  1169  #, c-format
  1170  msgid "<SP> character not in class `%s'"
  1171  msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
  1172 @@ -543,102 +1078,149 @@
  1173  #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
  1174  #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
  1175  #. TRANS @c Don't change it.
  1176 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603
  1177 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
  1178  msgid "?"
  1179  msgstr "?"
  1180  
  1181 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
  1182 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34
  1183  msgid "Aborted"
  1184  msgstr "Zrušené"
  1185  
  1186 -#: nis/nis_print.c:318
  1187 +#: nis/nis_print.c:321
  1188  msgid "Access Rights : "
  1189  msgstr "Prístupové práva : "
  1190  
  1191 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
  1192 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
  1193 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
  1194  msgid "Accessing a corrupted shared library"
  1195  msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
  1196  
  1197  #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
  1198 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
  1199 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
  1200 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
  1201  msgid "Address already in use"
  1202  msgstr "Adresa je používaná"
  1203  
  1204 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30
  1205 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
  1206  msgid "Address family for hostname not supported"
  1207  msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
  1208  
  1209  #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
  1210  #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
  1211 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
  1212 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
  1213  msgid "Address family not supported by protocol"
  1214  msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
  1215  
  1216 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
  1217 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
  1218 +msgid "Address family not supported by protocol family"
  1219 +msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
  1220 +
  1221 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
  1222 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
  1223  msgid "Advertise error"
  1224  msgstr "Chyba pri zverejnení"
  1225  
  1226 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
  1227 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
  1228 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
  1229  msgid "Alarm clock"
  1230  msgstr "Budík"
  1231  
  1232 +#: malloc/memusagestat.c:57
  1233 +msgid "Also draw graph for total memory consumption"
  1234 +msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
  1235 +
  1236 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
  1237 +msgid "Anode table overflow"
  1238 +msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
  1239 +
  1240 +#: intl/tst-gettext2.c:37
  1241 +msgid "Another string for testing."
  1242 +msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
  1243 +
  1244 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
  1245 +msgid "Arg list too long"
  1246 +msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
  1247 +
  1248  #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
  1249  #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
  1250  #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
  1251  #. TRANS GNU system.
  1252 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
  1253 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
  1254  msgid "Argument list too long"
  1255  msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
  1256  
  1257 -#: nis/nis_error.c:65
  1258 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
  1259 +msgid "Argument out of domain"
  1260 +msgstr "Argument mimo domény"
  1261 +
  1262 +#: nis/nis_error.c:66
  1263  msgid "Attempt to remove a non-empty table"
  1264  msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
  1265  
  1266 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
  1267 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
  1268 +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
  1269 +msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
  1270 +
  1271 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
  1272  msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
  1273  msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
  1274  
  1275 -#: sunrpc/clnt_perr.c:273
  1276 +#: sunrpc/clnt_perr.c:329
  1277  msgid "Authentication OK"
  1278  msgstr "Overenie práv úspešné"
  1279  
  1280  #. TRANS ???
  1281 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
  1282 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
  1283  msgid "Authentication error"
  1284  msgstr "Overenie práv neúspešné"
  1285  
  1286 -#: nis/nis_print.c:105
  1287 +#: nis/nis_print.c:106
  1288  msgid "BOGUS OBJECT\n"
  1289  msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
  1290  
  1291  #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
  1292  #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
  1293 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114
  1294 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
  1295 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
  1296  msgid "Bad address"
  1297  msgstr "Chybná adresa"
  1298  
  1299 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
  1300 +msgid "Bad exchange descriptor"
  1301 +msgstr "Chybný exchange deskriptor"
  1302 +
  1303  #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
  1304  #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
  1305  #. TRANS versa).
  1306 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
  1307 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
  1308  msgid "Bad file descriptor"
  1309  msgstr "Chybný deskriptor súboru"
  1310  
  1311 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
  1312 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
  1313 +msgid "Bad file number"
  1314 +msgstr "Chybné číslo súboru"
  1315 +
  1316 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
  1317 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
  1318  msgid "Bad font file format"
  1319  msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
  1320  
  1321 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
  1322 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
  1323  msgid "Bad message"
  1324  msgstr "Chybná správa"
  1325  
  1326 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
  1327 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
  1328 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
  1329 +msgid "Bad request code"
  1330 +msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
  1331 +
  1332 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
  1333 +msgid "Bad request descriptor"
  1334 +msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
  1335 +
  1336 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
  1337  msgid "Bad system call"
  1338  msgstr "Chybné volanie systému"
  1339  
  1340 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
  1341 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
  1342  msgid "Bad value for ai_flags"
  1343  msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
  1344  
  1345 @@ -646,18 +1228,19 @@
  1346  msgid "Be strictly POSIX conform"
  1347  msgstr "Presný súlad s POSIX"
  1348  
  1349 -#: nis/nis_print.c:301
  1350 +#: nis/nis_print.c:302
  1351  msgid "Binary data\n"
  1352  msgstr "Binárne údaje\n"
  1353  
  1354  #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
  1355  #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
  1356  #. TRANS system in Unix gives this error.
  1357 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121
  1358 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
  1359 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
  1360  msgid "Block device required"
  1361  msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
  1362  
  1363 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
  1364 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
  1365  msgid "Broadcast poll problem"
  1366  msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
  1367  
  1368 @@ -666,135 +1249,223 @@
  1369  #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
  1370  #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
  1371  #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
  1372 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
  1373 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
  1374 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
  1375 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
  1376 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
  1377 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
  1378 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39
  1379  msgid "Broken pipe"
  1380  msgstr "Prerušená rúra"
  1381  
  1382 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
  1383 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
  1384 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
  1385  msgid "Bus error"
  1386  msgstr "Chyba na zbernici"
  1387  
  1388 -#: nis/nis_print.c:45
  1389 +#: nis/nis_print.c:46
  1390  msgid "CDS"
  1391  msgstr "CDS"
  1392  
  1393 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
  1394 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
  1395 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
  1396  msgid "CPU time limit exceeded"
  1397  msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
  1398  
  1399 -#: nis/nis_error.c:32
  1400 +#: nis/nis_error.c:33
  1401  msgid "Cache expired"
  1402  msgstr "Životnosť cache vypršala"
  1403  
  1404 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
  1405 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
  1406 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
  1407  msgid "Can not access a needed shared library"
  1408  msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
  1409  
  1410 -#: nis/ypclnt.c:769
  1411 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
  1412 +msgid "Can not exec a shared library directly"
  1413 +msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
  1414 +
  1415 +#: nis/ypclnt.c:792
  1416  msgid "Can't bind to server which serves this domain"
  1417  msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
  1418  
  1419 -#: nis/ypclnt.c:781
  1420 +#: elf/ldconfig.c:934
  1421 +msgid "Can't chdir to /"
  1422 +msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
  1423 +
  1424 +#: nis/ypclnt.c:804
  1425  msgid "Can't communicate with portmapper"
  1426  msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
  1427  
  1428 -#: nis/ypclnt.c:783
  1429 +#: nis/ypclnt.c:806
  1430  msgid "Can't communicate with ypbind"
  1431  msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
  1432  
  1433 -#: nis/ypclnt.c:785
  1434 +#: nis/ypclnt.c:808
  1435  msgid "Can't communicate with ypserv"
  1436  msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
  1437  
  1438 +#: elf/cache.c:359
  1439 +#, c-format
  1440 +msgid "Can't create temporary cache file %s"
  1441 +msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
  1442 +
  1443 +#: elf/ldconfig.c:502
  1444 +#, c-format
  1445 +msgid "Can't find %s"
  1446 +msgstr "Nie je možné nájsť %s"
  1447 +
  1448 +#: elf/ldconfig.c:440
  1449 +#, c-format
  1450 +msgid "Can't link %s to %s"
  1451 +msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
  1452 +
  1453 +#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672
  1454 +#, c-format
  1455 +msgid "Can't lstat %s"
  1456 +msgstr "Zlyhal lstat %s"
  1457 +
  1458 +#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955
  1459 +#, c-format
  1460 +msgid "Can't open cache file %s\n"
  1461 +msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
  1462 +
  1463 +#: elf/ldconfig.c:976
  1464 +#, c-format
  1465 +msgid "Can't open cache file directory %s\n"
  1466 +msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
  1467 +
  1468 +#: elf/ldconfig.c:865
  1469 +#, c-format
  1470 +msgid "Can't open configuration file %s"
  1471 +msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
  1472 +
  1473 +#: elf/ldconfig.c:621
  1474 +#, c-format
  1475 +msgid "Can't open directory %s"
  1476 +msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
  1477 +
  1478 +#: elf/cache.c:353
  1479 +#, c-format
  1480 +msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
  1481 +msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
  1482 +
  1483 +#: elf/ldconfig.c:405
  1484 +#, c-format
  1485 +msgid "Can't stat %s\n"
  1486 +msgstr "Zlyhal stat %s\n"
  1487 +
  1488 +#: elf/ldconfig.c:434
  1489 +#, c-format
  1490 +msgid "Can't unlink %s"
  1491 +msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
  1492 +
  1493  #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
  1494  #. TRANS because its capacity is full.
  1495 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103
  1496 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
  1497  msgid "Cannot allocate memory"
  1498  msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
  1499  
  1500  #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
  1501  #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
  1502  #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
  1503 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373
  1504 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
  1505 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
  1506  msgid "Cannot assign requested address"
  1507  msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
  1508  
  1509 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:264
  1510 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
  1511  msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
  1512  msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
  1513  
  1514 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
  1515 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
  1516  msgid "Cannot exec a shared library directly"
  1517  msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
  1518  
  1519 -#: sunrpc/rpc_main.c:1406
  1520 +#: elf/readlib.c:98
  1521 +#, c-format
  1522 +msgid "Cannot fstat file %s.\n"
  1523 +msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
  1524 +
  1525 +#: sunrpc/rpc_main.c:1415
  1526  msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
  1527  msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
  1528  
  1529 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:360
  1530 +#: elf/readlib.c:117
  1531 +#, c-format
  1532 +msgid "Cannot mmap file %s.\n"
  1533 +msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
  1534 +
  1535 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
  1536  msgid "Cannot receive reply to broadcast"
  1537  msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
  1538  
  1539 -#: sunrpc/pmap_clnt.c:74
  1540 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
  1541  msgid "Cannot register service"
  1542  msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
  1543  
  1544 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
  1545 +msgid "Cannot send after socket shutdown"
  1546 +msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
  1547 +
  1548  #. TRANS The socket has already been shut down.
  1549 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434
  1550 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
  1551  msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
  1552  msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
  1553  
  1554 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:322
  1555 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
  1556  msgid "Cannot send broadcast packet"
  1557  msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
  1558  
  1559 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:271
  1560 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
  1561  msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
  1562  msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
  1563  
  1564 -#: sunrpc/rpc_main.c:1193
  1565 +#: sunrpc/rpc_main.c:1195
  1566  msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
  1567  msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
  1568  
  1569 -#: sunrpc/rpc_main.c:1363
  1570 +#: sunrpc/rpc_main.c:1372
  1571  msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
  1572  msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
  1573  
  1574 -#: sunrpc/rpc_main.c:1375
  1575 +#: sunrpc/rpc_main.c:1384
  1576  msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
  1577  msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
  1578  
  1579 -#: sunrpc/rpc_main.c:1382
  1580 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391
  1581  msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
  1582  msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
  1583  
  1584 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
  1585 +#: elf/ldconfig.c:131
  1586 +msgid "Change to and use ROOT as root directory"
  1587 +msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
  1588 +
  1589 +#: elf/cache.c:390
  1590 +#, c-format
  1591 +msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed"
  1592 +msgstr "Zmena prístupových práv %s na 0644 zlyhala"
  1593 +
  1594 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
  1595 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
  1596  msgid "Channel number out of range"
  1597  msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
  1598  
  1599 -#: nis/nis_print.c:264
  1600 +#: nis/nis_print.c:265
  1601  #, c-format
  1602  msgid "Character Separator : %c\n"
  1603  msgstr "Oddeľovač znakov       : %c\n"
  1604  
  1605 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
  1606 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
  1607 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
  1608  msgid "Child exited"
  1609  msgstr "Detský proces skončil"
  1610  
  1611 -#: sunrpc/clnt_perr.c:283
  1612 +#: sunrpc/clnt_perr.c:348
  1613  msgid "Client credential too weak"
  1614  msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
  1615  
  1616 -#: nis/nis_print.c:266
  1617 +#: nis/nis_print.c:267
  1618  msgid "Columns             :\n"
  1619  msgstr "Stĺpce                 :\n"
  1620  
  1621 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
  1622 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
  1623 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
  1624  msgid "Communication error on send"
  1625  msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
  1626  
  1627 @@ -803,54 +1474,48 @@
  1628  msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
  1629  
  1630  #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
  1631 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613
  1632 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
  1633  msgid "Computer bought the farm"
  1634  msgstr "Počítač kúpil farmu"
  1635  
  1636 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
  1637 -msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
  1638 -msgstr "Výpočet veľkosti tabuľky pre triedy znakov (môže chvíľu trvať)..."
  1639 -
  1640 -#: locale/programs/ld-collate.c:336
  1641 -msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
  1642 -msgstr "Výpočet veľkosti tabuľky pre informácie o triedení (môže chvíľu trvať)..."
  1643 +#: elf/ldconfig.c:141
  1644 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
  1645 +msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
  1646  
  1647  #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
  1648  #. TRANS it is not running the requested service).
  1649 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451
  1650 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
  1651 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
  1652  msgid "Connection refused"
  1653  msgstr "Spojenie odmietnuté"
  1654  
  1655  #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
  1656  #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
  1657  #. TRANS protocol violation.
  1658 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401
  1659 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
  1660 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
  1661  msgid "Connection reset by peer"
  1662  msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
  1663  
  1664  #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
  1665  #. TRANS the timeout period.
  1666 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
  1667 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
  1668 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
  1669  msgid "Connection timed out"
  1670  msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
  1671  
  1672 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
  1673 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
  1674 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
  1675  msgid "Continued"
  1676  msgstr "Pokračovanie"
  1677  
  1678 -#: iconv/iconv_prog.c:66
  1679 +#: iconv/iconv_prog.c:69
  1680  msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
  1681  msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
  1682  
  1683 -#: db2/makedb.c:58
  1684 -msgid "Convert key to lower case"
  1685 -msgstr "Zmeniť kľúč na malé písmená"
  1686 -
  1687 -#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359
  1688 -#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267
  1689 -#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65
  1690 -#: posix/getconf.c:624
  1691 +#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355
  1692 +#: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269
  1693 +#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
  1694 +#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751
  1695  #, c-format
  1696  msgid ""
  1697  "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
  1698 @@ -861,167 +1526,353 @@
  1699  "Toto je voľne šíriteľný software; pre podmienky kopírovania pozri\n"
  1700  "zdrojový kód.Na software nie je poskytovaná ŽIADNA záruka.\n"
  1701  
  1702 -#: nscd/nscd_conf.c:167
  1703 +#: nscd/nscd_conf.c:166
  1704  #, c-format
  1705  msgid "Could not create log file \"%s\""
  1706  msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
  1707  
  1708 -#: catgets/gencat.c:107
  1709 +#: catgets/gencat.c:112
  1710  msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
  1711  msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
  1712  
  1713 -#: locale/programs/localedef.c:103
  1714 +#: locale/programs/localedef.c:102
  1715 +msgid "Create old-style tables"
  1716 +msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
  1717 +
  1718 +#: locale/programs/localedef.c:101
  1719  msgid "Create output even if warning messages were issued"
  1720  msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
  1721  
  1722 -#: db2/makedb.c:68
  1723 -msgid "Create simple DB database from textual input."
  1724 -msgstr "Vytvorenie jednoduchej DB databázy z textového vstupu."
  1725 -
  1726 -#: nis/nis_print.c:322
  1727 +#: nis/nis_print.c:326
  1728  #, c-format
  1729  msgid "Creation Time : %s"
  1730  msgstr "Čas vytvorenia   : %s"
  1731  
  1732 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89
  1733 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159
  1734 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
  1735 +msgid "Cross-device link"
  1736 +msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
  1737 +
  1738 +#: malloc/memusagestat.c:67
  1739 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
  1740 +msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
  1741 +
  1742 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
  1743 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
  1744  #, c-format
  1745  msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
  1746  msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
  1747  
  1748 -#: nis/nis_print.c:111
  1749 +#: nis/nis_print.c:112
  1750  msgid "DIRECTORY\n"
  1751  msgstr "ADRESÁR\n"
  1752  
  1753 -#: nis/nis_print.c:41
  1754 +#: nis/nis_print.c:42
  1755  msgid "DNANS"
  1756  msgstr "DNANS"
  1757  
  1758 -#: nis/nis_print.c:37
  1759 +#: nis/nis_print.c:38
  1760  msgid "DNS"
  1761  msgstr "DNS"
  1762  
  1763 -#: nis/nis_error.c:51
  1764 +#: elf/dl-open.c:189
  1765 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
  1766 +msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
  1767 +
  1768 +#: elf/dl-error.c:71
  1769 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
  1770 +msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
  1771 +
  1772 +#: nis/nis_error.c:52
  1773  msgid "Database for table does not exist"
  1774  msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
  1775  
  1776 -#: nis/ypclnt.c:795
  1777 +#: nis/ypclnt.c:818
  1778  msgid "Database is busy"
  1779  msgstr "Databáza je používaná"
  1780  
  1781 -#: nis/nis_print.c:225
  1782 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
  1783 +msgid "Deadlock situation detected/avoided"
  1784 +msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
  1785 +
  1786 +#: nis/nis_print.c:226
  1787  msgid "Default Access rights :\n"
  1788  msgstr "Implicitné príst. práva  :\n"
  1789  
  1790  #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
  1791  #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
  1792  #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
  1793 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
  1794 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
  1795 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
  1796  msgid "Destination address required"
  1797  msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
  1798  
  1799 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
  1800 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
  1801 +msgid "Device busy"
  1802 +msgstr "Zariadenie je používané"
  1803 +
  1804 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
  1805  msgid "Device not a stream"
  1806  msgstr "Zariadenie nie je prúd"
  1807  
  1808 -#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
  1809 -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
  1810 -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
  1811 -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
  1812 -#. TRANS computer.
  1813 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
  1814 -msgid "Device not configured"
  1815 -msgstr "Zariadenie nie je nakonfigurované"
  1816 -
  1817  #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
  1818  #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
  1819  #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
  1820 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128
  1821 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
  1822  msgid "Device or resource busy"
  1823  msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
  1824  
  1825 -#: nis/nis_print.c:179
  1826 +#: nis/nis_print.c:180
  1827  #, c-format
  1828  msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
  1829  msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
  1830  
  1831 -#: nis/nis_print.c:315
  1832 +#: nis/nis_print.c:318
  1833  #, c-format
  1834  msgid "Directory     : %s\n"
  1835  msgstr "Adresár          : %s\n"
  1836  
  1837  #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
  1838  #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
  1839 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480
  1840 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
  1841 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
  1842  msgid "Directory not empty"
  1843  msgstr "Adresár nie je prázdny"
  1844  
  1845 -#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
  1846 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498
  1847 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
  1848  msgid "Disc quota exceeded"
  1849  msgstr "Disková kvóta prekročená"
  1850  
  1851 -#: nscd/nscd.c:80
  1852 +#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
  1853 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
  1854 +msgid "Disk quota exceeded"
  1855 +msgstr "Disková kvóta prekročená"
  1856 +
  1857 +#: nscd/nscd.c:86
  1858  msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
  1859  msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
  1860  
  1861 -#: db2/makedb.c:61
  1862 -msgid "Do not print messages while building database"
  1863 -msgstr "Počas tvorby databázy nevypisovať správy"
  1864 -
  1865 -#: catgets/gencat.c:109
  1866 +#: catgets/gencat.c:114
  1867  msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
  1868  msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
  1869  
  1870 -#: nis/ypclnt.c:841
  1871 +#: nis/ypclnt.c:864
  1872  msgid "Domain not bound"
  1873  msgstr "Doména nie je pripojená"
  1874  
  1875 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
  1876 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
  1877 +#: elf/ldconfig.c:129
  1878 +msgid "Don't build cache"
  1879 +msgstr "Nevytvoriť cache"
  1880 +
  1881 +#: elf/ldconfig.c:130
  1882 +msgid "Don't generate links"
  1883 +msgstr "Negenerovať odkazy"
  1884 +
  1885 +#: debug/pcprofiledump.c:56
  1886 +msgid "Dump information generated by PC profiling."
  1887 +msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
  1888 +
  1889 +#: elf/dl-load.c:1290
  1890 +msgid "ELF file ABI version invalid"
  1891 +msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
  1892 +
  1893 +#: elf/dl-load.c:1287
  1894 +msgid "ELF file OS ABI invalid"
  1895 +msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
  1896 +
  1897 +#: elf/dl-load.c:1296
  1898 +msgid "ELF file version does not match current one"
  1899 +msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
  1900 +
  1901 +#: elf/dl-load.c:1283
  1902 +msgid "ELF file version ident does not match current one"
  1903 +msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
  1904 +
  1905 +#: elf/dl-load.c:1307
  1906 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
  1907 +msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
  1908 +
  1909 +#: elf/dl-load.c:876
  1910 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
  1911 +msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
  1912 +
  1913 +#: elf/dl-load.c:873
  1914 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
  1915 +msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
  1916 +
  1917 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
  1918  msgid "EMT trap"
  1919  msgstr "EMT prerušenie"
  1920  
  1921 -#: nis/nis_print.c:120
  1922 +#: nis/nis_print.c:121
  1923  msgid "ENTRY\n"
  1924  msgstr "ZÁZNAM\n"
  1925  
  1926 -#: nis/nis_print.c:299
  1927 +#: nis/nis_print.c:300
  1928  msgid "Encrypted data\n"
  1929  msgstr "Šifrované údaje\n"
  1930  
  1931 -#: nis/nis_error.c:52
  1932 -msgid "Entry/Table type mismatch"
  1933 +#: nis/nis_error.c:53
  1934 +msgid "Entry/table type mismatch"
  1935  msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
  1936  
  1937 -#: nis/nis_error.c:56
  1938 +#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
  1939 +#, c-format
  1940 +msgid "Enumeration not supported on %s\n"
  1941 +msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
  1942 +
  1943 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
  1944 +msgid "Error 0"
  1945 +msgstr "Chyba 0"
  1946 +
  1947 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
  1948 +msgid "Error 100"
  1949 +msgstr "Chyba 100"
  1950 +
  1951 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
  1952 +msgid "Error 101"
  1953 +msgstr "Chyba 101"
  1954 +
  1955 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
  1956 +msgid "Error 102"
  1957 +msgstr "Chyba 102"
  1958 +
  1959 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
  1960 +msgid "Error 103"
  1961 +msgstr "Chyba 103"
  1962 +
  1963 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
  1964 +msgid "Error 104"
  1965 +msgstr "Chyba 104"
  1966 +
  1967 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
  1968 +msgid "Error 105"
  1969 +msgstr "Chyba 105"
  1970 +
  1971 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
  1972 +msgid "Error 106"
  1973 +msgstr "Chyba 106"
  1974 +
  1975 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
  1976 +msgid "Error 107"
  1977 +msgstr "Chyba 107"
  1978 +
  1979 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
  1980 +msgid "Error 108"
  1981 +msgstr "Chyba 108"
  1982 +
  1983 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
  1984 +msgid "Error 109"
  1985 +msgstr "Chyba 109"
  1986 +
  1987 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
  1988 +msgid "Error 110"
  1989 +msgstr "Chyba 110"
  1990 +
  1991 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
  1992 +msgid "Error 111"
  1993 +msgstr "Chyba 111"
  1994 +
  1995 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
  1996 +msgid "Error 112"
  1997 +msgstr "Chyba 112"
  1998 +
  1999 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
  2000 +msgid "Error 113"
  2001 +msgstr "Chyba 113"
  2002 +
  2003 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
  2004 +msgid "Error 114"
  2005 +msgstr "Chyba 114"
  2006 +
  2007 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
  2008 +msgid "Error 115"
  2009 +msgstr "Chyba 115"
  2010 +
  2011 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
  2012 +msgid "Error 116"
  2013 +msgstr "Chyba 116"
  2014 +
  2015 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
  2016 +msgid "Error 117"
  2017 +msgstr "Chyba 117"
  2018 +
  2019 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
  2020 +msgid "Error 118"
  2021 +msgstr "Chyba 118"
  2022 +
  2023 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
  2024 +msgid "Error 119"
  2025 +msgstr "Chyba 119"
  2026 +
  2027 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
  2028 +msgid "Error 136"
  2029 +msgstr "Chybe 136"
  2030 +
  2031 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
  2032 +msgid "Error 142"
  2033 +msgstr "Chyba 142"
  2034 +
  2035 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
  2036 +msgid "Error 58"
  2037 +msgstr "Chyba 58"
  2038 +
  2039 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
  2040 +msgid "Error 59"
  2041 +msgstr "Chyba 59"
  2042 +
  2043 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
  2044 +msgid "Error 72"
  2045 +msgstr "Chyba 72"
  2046 +
  2047 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
  2048 +msgid "Error 73"
  2049 +msgstr "Chyba 73"
  2050 +
  2051 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
  2052 +msgid "Error 75"
  2053 +msgstr "Chyba 75"
  2054 +
  2055 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
  2056 +msgid "Error 76"
  2057 +msgstr "Chyba 76"
  2058 +
  2059 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
  2060 +msgid "Error 91"
  2061 +msgstr "Chyba 91"
  2062 +
  2063 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
  2064 +msgid "Error 92"
  2065 +msgstr "Chyba 92"
  2066 +
  2067 +#: nis/nis_error.c:57
  2068  msgid "Error in RPC subsystem"
  2069  msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
  2070  
  2071 -#: nis/nis_error.c:66
  2072 +#: nis/nis_error.c:67
  2073  msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
  2074  msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
  2075  
  2076 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
  2077 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67
  2078 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
  2079 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
  2080  msgid "Error in unknown error system: "
  2081  msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
  2082  
  2083 -#: nis/nis_error.c:59
  2084 +#: nis/nis_error.c:60
  2085  msgid "Error while talking to callback proc"
  2086  msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
  2087  
  2088 -#: inet/ruserpass.c:161
  2089 +#: inet/ruserpass.c:181
  2090  msgid "Error: .netrc file is readable by others."
  2091  msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
  2092  
  2093 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
  2094 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
  2095  msgid "Exchange full"
  2096  msgstr "Stredisko plné"
  2097  
  2098  #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
  2099  #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
  2100 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75
  2101 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
  2102 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
  2103  msgid "Exec format error"
  2104  msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
  2105  
  2106 @@ -1029,75 +1880,113 @@
  2107  msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
  2108  msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
  2109  
  2110 -#: locale/programs/localedef.c:99
  2111 +#: locale/programs/localedef.c:97
  2112  msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
  2113  msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
  2114  
  2115 -#: sunrpc/clnt_perr.c:287
  2116 +#: sunrpc/clnt_perr.c:356
  2117  msgid "Failed (unspecified error)"
  2118  msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
  2119  
  2120 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
  2121 +#: nscd/nscd.c:400
  2122 +#, c-format
  2123 +msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
  2124 +msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať používateľa '%s', pod ktorým má server bežať"
  2125 +
  2126 +#: elf/readlib.c:108
  2127 +#, c-format
  2128 +msgid "File %s is too small, not checked."
  2129 +msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
  2130 +
  2131 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
  2132 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
  2133  msgid "File descriptor in bad state"
  2134  msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
  2135  
  2136  #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
  2137  #. TRANS makes sense to specify a new file.
  2138 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134
  2139 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
  2140 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
  2141  msgid "File exists"
  2142  msgstr "Súbor existuje"
  2143  
  2144 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
  2145 +#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134
  2146 +msgid "File is not a cache file.\n"
  2147 +msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
  2148 +
  2149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
  2150 +msgid "File locking deadlock"
  2151 +msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
  2152 +
  2153 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
  2154  msgid "File locking deadlock error"
  2155  msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
  2156  
  2157  #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
  2158  #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
  2159  #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
  2160 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
  2161 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
  2162 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
  2163  msgid "File name too long"
  2164  msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
  2165  
  2166 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
  2167 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
  2168 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
  2169  msgid "File size limit exceeded"
  2170  msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
  2171  
  2172 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
  2173 +msgid "File table overflow"
  2174 +msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
  2175 +
  2176  #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
  2177 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
  2178 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
  2179 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
  2180  msgid "File too large"
  2181  msgstr "Súbor je príliš veľký"
  2182  
  2183 -#: nis/nis_error.c:37
  2184 -msgid "First/Next chain broken"
  2185 -msgstr "Chyba zreťazenia prvý/ďalší"
  2186 +#: intl/tst-gettext2.c:36
  2187 +msgid "First string for testing."
  2188 +msgstr "Prvý testovací reťazec."
  2189 +
  2190 +#: nis/nis_error.c:38
  2191 +msgid "First/next chain broken"
  2192 +msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
  2193  
  2194 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
  2195 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
  2196 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
  2197  msgid "Floating point exception"
  2198  msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
  2199  
  2200 -#: nis/nis_error.c:67
  2201 +#: elf/ldconfig.c:136
  2202 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
  2203 +msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
  2204 +
  2205 +#: nis/nis_error.c:68
  2206  msgid "Full resync required for directory"
  2207  msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
  2208  
  2209 -#. TRANS Function not implemented.  Some functions have commands or options defined
  2210 -#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
  2211 -#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
  2212 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573
  2213 +#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
  2214 +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
  2215 +#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
  2216 +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
  2217 +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
  2218 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
  2219  msgid "Function not implemented"
  2220  msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
  2221  
  2222 -#: nis/nis_print.c:114
  2223 +#: nis/nis_print.c:115
  2224  msgid "GROUP\n"
  2225  msgstr "SKUPINA\n"
  2226  
  2227 -#: argp/argp-help.c:231
  2228 +#: argp/argp-help.c:230
  2229  #, c-format
  2230  msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
  2231  msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
  2232  
  2233 -#: catgets/gencat.c:115
  2234 +#: malloc/memusagestat.c:64
  2235 +msgid "Generate graphic from memory profiling data"
  2236 +msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
  2237 +
  2238 +#: catgets/gencat.c:120
  2239  msgid ""
  2240  "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
  2241  "is -, output is written to standard output.\n"
  2242 @@ -1105,123 +1994,134 @@
  2243  "Tvorba katalógu správ.\\vAk je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
  2244  "VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
  2245  
  2246 -#: nis/nis_error.c:36
  2247 +#: malloc/memusagestat.c:55
  2248 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
  2249 +msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
  2250 +
  2251 +#: elf/ldconfig.c:128
  2252 +msgid "Generate verbose messages"
  2253 +msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
  2254 +
  2255 +#: nis/nis_error.c:37
  2256  msgid "Generic system error"
  2257  msgstr "Všeobecná chyba systému"
  2258  
  2259 -#: locale/programs/locale.c:75
  2260 +#: locale/programs/locale.c:77
  2261  msgid "Get locale-specific information."
  2262  msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
  2263  
  2264 -#: argp/argp-parse.c:88
  2265 +#: argp/argp-parse.c:94
  2266  msgid "Give a short usage message"
  2267  msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
  2268  
  2269 -#: argp/argp-parse.c:87
  2270 +#: argp/argp-parse.c:93
  2271  msgid "Give this help list"
  2272  msgstr "Vypísať túto pomoc"
  2273  
  2274  #. TRANS This error code has no purpose.
  2275 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
  2276 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
  2277  msgid "Gratuitous error"
  2278  msgstr "Vďačná chyba"
  2279  
  2280 -#: nis/nis_print.c:317
  2281 +#: nis/nis_print.c:320
  2282  #, c-format
  2283  msgid "Group         : %s\n"
  2284  msgstr "Skupina          : %s\n"
  2285  
  2286 -#: nis/nis_print.c:248
  2287 +#: nis/nis_print.c:249
  2288  msgid "Group Flags :"
  2289  msgstr "Príznaky skupiny :"
  2290  
  2291 -#: nis/nis_print_group_entry.c:113
  2292 +#: nis/nis_print_group_entry.c:115
  2293  #, c-format
  2294  msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
  2295  msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
  2296  
  2297 -#: argp/argp-parse.c:91
  2298 +#: argp/argp-parse.c:97
  2299  msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
  2300  msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
  2301  
  2302 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
  2303 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
  2304 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
  2305  msgid "Hangup"
  2306  msgstr "Zavesenie"
  2307  
  2308 -#: nscd/grpcache.c:238
  2309 +#: nscd/grpcache.c:253
  2310  #, c-format
  2311  msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
  2312  msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
  2313  
  2314 -#: nscd/pwdcache.c:235
  2315 +#: nscd/pwdcache.c:249
  2316  #, c-format
  2317  msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
  2318  msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
  2319  
  2320 -#: nscd/grpcache.c:210
  2321 +#: nscd/grpcache.c:214
  2322  #, c-format
  2323  msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
  2324  msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
  2325  
  2326 -#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359
  2327 -#: nscd/hstcache.c:390
  2328 +#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
  2329 +#: nscd/hstcache.c:430
  2330  #, c-format
  2331  msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
  2332  msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
  2333  
  2334 -#: nscd/pwdcache.c:207
  2335 +#: nscd/pwdcache.c:210
  2336  #, c-format
  2337  msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
  2338  msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
  2339  
  2340  #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
  2341 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469
  2342 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
  2343 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
  2344  msgid "Host is down"
  2345  msgstr "Počítač je vypnutý"
  2346  
  2347 -#: resolv/herror.c:75
  2348 +#: resolv/herror.c:69
  2349  msgid "Host name lookup failure"
  2350  msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
  2351  
  2352 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
  2353 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
  2354 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
  2355 +msgid "I/O error"
  2356 +msgstr "V/V chyba"
  2357 +
  2358 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
  2359  msgid "I/O possible"
  2360  msgstr "V/V možný"
  2361  
  2362 -#: db2/makedb.c:71
  2363 -msgid ""
  2364 -"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
  2365 -"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
  2366 -"-u INPUT-FILE"
  2367 -msgstr ""
  2368 -"VSTUPNÝ_SÚBOR VÝSTUPNÝ_SÚBOR\n"
  2369 -"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR VSTUPNÝ_SÚBOR\n"
  2370 -"-u VSTUPNÝ_SÚBOR"
  2371 -
  2372 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
  2373 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
  2374  msgid "IOT trap"
  2375  msgstr "IOT prerušenie"
  2376  
  2377 -#: nis/nis_print.c:35
  2378 +#: nis/nis_print.c:36
  2379  msgid "IVY"
  2380  msgstr "IVY"
  2381  
  2382 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
  2383 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
  2384 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
  2385  msgid "Identifier removed"
  2386  msgstr "Identifikátor odstránený"
  2387  
  2388 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
  2389 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
  2390 +#: elf/ldconfig.c:525
  2391 +#, c-format
  2392 +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
  2393 +msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
  2394 +
  2395 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
  2396 +msgid "Illegal byte sequence"
  2397 +msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
  2398 +
  2399 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
  2400  msgid "Illegal instruction"
  2401  msgstr "Neprípustná inštrukcia"
  2402  
  2403 -#: nis/nis_error.c:61
  2404 +#: nis/nis_error.c:62
  2405  msgid "Illegal object type for operation"
  2406  msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
  2407  
  2408  #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
  2409 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
  2410 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
  2411 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
  2412  msgid "Illegal seek"
  2413  msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
  2414  
  2415 @@ -1230,13 +2130,14 @@
  2416  #. TRANS
  2417  #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
  2418  #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
  2419 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556
  2420 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
  2421  msgid "Inappropriate file type or format"
  2422  msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
  2423  
  2424  #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
  2425  #. TRANS modes on an ordinary file.
  2426 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188
  2427 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
  2428 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
  2429  msgid "Inappropriate ioctl for device"
  2430  msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
  2431  
  2432 @@ -1246,41 +2147,45 @@
  2433  #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
  2434  #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
  2435  #. TRANS for information on process groups and these signals.
  2436 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589
  2437 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
  2438  msgid "Inappropriate operation for background process"
  2439  msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
  2440  
  2441 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
  2442 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69
  2443  msgid "Information request"
  2444  msgstr "Žiadosť o informáciu"
  2445  
  2446 -#: iconv/iconv_prog.c:57
  2447 +#: iconv/iconv_prog.c:58
  2448  msgid "Information:"
  2449  msgstr "Informácia:"
  2450  
  2451 -#: locale/programs/localedef.c:94
  2452 +#: locale/programs/localedef.c:92
  2453  msgid "Input Files:"
  2454  msgstr "Vstupné súbory:"
  2455  
  2456 -#: iconv/iconv_prog.c:54
  2457 +#: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92
  2458 +#, c-format
  2459 +msgid "Input file %s not found.\n"
  2460 +msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
  2461 +
  2462 +#: iconv/iconv_prog.c:55
  2463  msgid "Input/Output format specification:"
  2464  msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:"
  2465  
  2466  #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
  2467 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
  2468 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
  2469  msgid "Input/output error"
  2470  msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
  2471  
  2472 -#: nis/ypclnt.c:775
  2473 +#: nis/ypclnt.c:798
  2474  msgid "Internal NIS error"
  2475  msgstr "Interná chyba NIS"
  2476  
  2477 -#: nis/ypclnt.c:839
  2478 +#: nis/ypclnt.c:862
  2479  msgid "Internal ypbind error"
  2480  msgstr "Interná chyba ypbind"
  2481  
  2482 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
  2483 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
  2484 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
  2485  msgid "Interrupt"
  2486  msgstr "Prerušenie"
  2487  
  2488 @@ -1291,231 +2196,263 @@
  2489  #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
  2490  #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
  2491  #. TRANS Primitives}.
  2492 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47
  2493 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
  2494 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
  2495  msgid "Interrupted system call"
  2496  msgstr "Prerušené volanie systému"
  2497  
  2498 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
  2499 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
  2500  msgid "Interrupted system call should be restarted"
  2501  msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
  2502  
  2503 -#: nis/nis_error.c:44
  2504 -msgid "Invalid Object for operation"
  2505 -msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
  2506 -
  2507  #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
  2508  #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
  2509 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164
  2510 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
  2511 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
  2512  msgid "Invalid argument"
  2513  msgstr "Neprípustný argument"
  2514  
  2515 -#: posix/regex.c:1018
  2516 +#: posix/regex.c:1102
  2517  msgid "Invalid back reference"
  2518  msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
  2519  
  2520 -#: posix/regex.c:1016
  2521 +#: posix/regex.c:1096
  2522  msgid "Invalid character class name"
  2523  msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
  2524  
  2525 -#: sunrpc/clnt_perr.c:275
  2526 +#: sunrpc/clnt_perr.c:332
  2527  msgid "Invalid client credential"
  2528  msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
  2529  
  2530 -#: sunrpc/clnt_perr.c:279
  2531 +#: sunrpc/clnt_perr.c:340
  2532  msgid "Invalid client verifier"
  2533  msgstr "Neplatné overenie klienta"
  2534  
  2535 -#: posix/regex.c:1015
  2536 +#: posix/regex.c:1093
  2537  msgid "Invalid collation character"
  2538  msgstr "Neprípustný znak triedenia"
  2539  
  2540 -#: posix/regex.c:1022
  2541 +#: posix/regex.c:1114
  2542  msgid "Invalid content of \\{\\}"
  2543  msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
  2544  
  2545  #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
  2546  #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
  2547  #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
  2548 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141
  2549 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
  2550  msgid "Invalid cross-device link"
  2551  msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
  2552  
  2553 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
  2554 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
  2555  msgid "Invalid exchange"
  2556  msgstr "Neprípustná výmena"
  2557  
  2558 +#: nis/nis_error.c:45
  2559 +msgid "Invalid object for operation"
  2560 +msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
  2561 +
  2562  #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
  2563  #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
  2564 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579
  2565 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
  2566  msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
  2567  msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
  2568  
  2569 -#: posix/regex.c:1025
  2570 +#: posix/regex.c:1123
  2571  msgid "Invalid preceding regular expression"
  2572  msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
  2573  
  2574 -#: posix/regex.c:1023
  2575 +#: posix/regex.c:1117
  2576  msgid "Invalid range end"
  2577  msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
  2578  
  2579 -#: posix/regex.c:1014
  2580 +#: posix/regex.c:1090
  2581  msgid "Invalid regular expression"
  2582  msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
  2583  
  2584 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
  2585 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
  2586  msgid "Invalid request code"
  2587  msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
  2588  
  2589 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
  2590 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
  2591  msgid "Invalid request descriptor"
  2592  msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
  2593  
  2594 -#: sunrpc/clnt_perr.c:285
  2595 +#: sunrpc/clnt_perr.c:352
  2596  msgid "Invalid server verifier"
  2597  msgstr "Neplatné overenie servera"
  2598  
  2599 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
  2600 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
  2601 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
  2602  msgid "Invalid slot"
  2603  msgstr "Neplatná priehradka"
  2604  
  2605 +#: nscd/nscd.c:91
  2606 +msgid "Invalidate the specified cache"
  2607 +msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
  2608 +
  2609  #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
  2610  #. TRANS or create or remove hard links to it.
  2611 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158
  2612 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
  2613 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
  2614  msgid "Is a directory"
  2615  msgstr "Je adresár"
  2616  
  2617 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
  2618 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
  2619 +msgid "Is a name file"
  2620 +msgstr "Je súbor názvu"
  2621 +
  2622 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
  2623  msgid "Is a named type file"
  2624 -msgstr "Je pomenovaný súbor"
  2625 +msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
  2626  
  2627 -#: nis/nis_print.c:187
  2628 +#: nis/nis_print.c:188
  2629  msgid "Kerberos.\n"
  2630  msgstr "Kerberos.\n"
  2631  
  2632 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
  2633 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
  2634 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
  2635  msgid "Killed"
  2636  msgstr "Zabitý"
  2637  
  2638 -#: nis/nis_print.c:123
  2639 +#: nis/nis_print.c:124
  2640  msgid "LINK\n"
  2641  msgstr "ODKAZ\n"
  2642  
  2643 -#: nis/nis_local_names.c:125
  2644 +#: nis/nis_local_names.c:126
  2645  #, c-format
  2646  msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
  2647  msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
  2648  
  2649 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
  2650 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
  2651 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
  2652  msgid "Level 2 halted"
  2653  msgstr "Úroveň 2 zastavená"
  2654  
  2655 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
  2656 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
  2657 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
  2658  msgid "Level 2 not synchronized"
  2659  msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
  2660  
  2661 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
  2662 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
  2663 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
  2664  msgid "Level 3 halted"
  2665  msgstr "Úroveň 3 zastavená"
  2666  
  2667 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
  2668 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
  2669 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
  2670  msgid "Level 3 reset"
  2671  msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
  2672  
  2673 -#: nis/nis_error.c:53
  2674 -msgid "Link Points to illegal name"
  2675 -msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
  2676 -
  2677 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
  2678 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
  2679 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
  2680  msgid "Link has been severed"
  2681  msgstr "Odkaz bol zničený"
  2682  
  2683 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
  2684 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
  2685 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
  2686  msgid "Link number out of range"
  2687  msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
  2688  
  2689 -#: nis/nis_print.c:282
  2690 +#: nis/nis_error.c:54
  2691 +msgid "Link points to illegal name"
  2692 +msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
  2693 +
  2694 +#: nis/nis_print.c:283
  2695  msgid "Linked Object Type : "
  2696  msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
  2697  
  2698 -#: nis/nis_print.c:284
  2699 +#: nis/nis_print.c:285
  2700  #, c-format
  2701  msgid "Linked to : %s\n"
  2702  msgstr "Odkazuje na : %s\n"
  2703  
  2704 -#: nis/ypclnt.c:787
  2705 +#: nis/ypclnt.c:810
  2706  msgid "Local domain name not set"
  2707  msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
  2708  
  2709 -#: nis/ypclnt.c:777
  2710 +#: nis/ypclnt.c:800
  2711  msgid "Local resource allocation failure"
  2712  msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
  2713  
  2714 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
  2715 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
  2716 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
  2717  msgid "Machine is not on the network"
  2718  msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
  2719  
  2720 -#: nis/nis_error.c:45
  2721 -msgid "Malformed Name, or illegal name"
  2722 -msgstr "Chybne formované alebo neprípustný názov"
  2723 +#: nis/nis_error.c:46
  2724 +msgid "Malformed name, or illegal name"
  2725 +msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
  2726  
  2727 -#: argp/argp-help.c:1182
  2728 +#: argp/argp-help.c:1185
  2729  msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
  2730  msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
  2731  
  2732 -#: nis/nis_print.c:168
  2733 +#: elf/ldconfig.c:135
  2734 +msgid "Manually link individual libraries."
  2735 +msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
  2736 +
  2737 +#: nis/nis_print.c:169
  2738  msgid "Master Server :\n"
  2739  msgstr "Hlavný server :\n"
  2740  
  2741 -#: nis/nis_error.c:75
  2742 +#: nis/nis_error.c:76
  2743  msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
  2744  msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
  2745  
  2746 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
  2747 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
  2748  msgid "Memory allocation failure"
  2749  msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
  2750  
  2751 -#: posix/regex.c:1024
  2752 +#: posix/regex.c:1120
  2753  msgid "Memory exhausted"
  2754  msgstr "Pamäť vyčerpaná"
  2755  
  2756 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
  2757 +msgid "Message tables full"
  2758 +msgstr "Plná tabuľka správ"
  2759 +
  2760  #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
  2761  #. TRANS maximum size.
  2762 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
  2763 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
  2764 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
  2765  msgid "Message too long"
  2766  msgstr "Príliš dlhá správa"
  2767  
  2768 -#: nis/nis_error.c:57
  2769 +#: nis/nis_error.c:58
  2770  msgid "Missing or malformed attribute"
  2771  msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
  2772  
  2773 -#: nis/nis_print.c:323
  2774 +#: nis/nis_print.c:328
  2775  #, c-format
  2776  msgid "Mod. Time     : %s"
  2777  msgstr "Čas zmeny        :%s"
  2778  
  2779 -#: nis/nis_error.c:50
  2780 +#: nis/nis_error.c:51
  2781  msgid "Modification failed"
  2782  msgstr "Modifikácia zlyhala"
  2783  
  2784 -#: nis/nis_error.c:63
  2785 +#: nis/nis_error.c:64
  2786  msgid "Modify operation failed"
  2787  msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
  2788  
  2789 -#: locale/programs/locale.c:68
  2790 +#: locale/programs/locale.c:70
  2791  msgid "Modify output format:"
  2792  msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
  2793  
  2794 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
  2795 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
  2796 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
  2797  msgid "Multihop attempted"
  2798  msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
  2799  
  2800 -#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
  2801 -#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77
  2802 +#: nscd/nscd_conf.c:182
  2803 +msgid "Must specify user name for server-user option"
  2804 +msgstr "Pre server-user voľbu je potrebné zadať meno používateľa"
  2805 +
  2806 +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
  2807 +#: nscd/nscd.c:83
  2808  msgid "NAME"
  2809  msgstr "NÁZOV"
  2810  
  2811 -#: locale/programs/locale.c:78
  2812 +#: locale/programs/locale.c:80
  2813  msgid ""
  2814  "NAME\n"
  2815  "[-a|-m]"
  2816 @@ -1523,269 +2460,365 @@
  2817  "NÁZOV\n"
  2818  "[-a|-m]"
  2819  
  2820 -#: nis/nis_print.c:31
  2821 +#: nis/nis_print.c:32
  2822  msgid "NIS"
  2823  msgstr "NIS"
  2824  
  2825 -#: nis/ypclnt.c:791
  2826 +#: nis/ypclnt.c:814
  2827  msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
  2828  msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
  2829  
  2830 -#: nis/ypclnt.c:789
  2831 +#: nis/ypclnt.c:812
  2832  msgid "NIS map database is bad"
  2833  msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
  2834  
  2835 -#: nis/nis_error.c:68
  2836 +#: nis/nis_error.c:69
  2837  msgid "NIS+ operation failed"
  2838  msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
  2839  
  2840 -#: nis/nis_error.c:33
  2841 +#: nis/nis_error.c:34
  2842  msgid "NIS+ servers unreachable"
  2843  msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
  2844  
  2845 -#: nis/nis_error.c:69
  2846 +#: nis/nis_error.c:70
  2847  msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
  2848  msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
  2849  
  2850 -#: nis/nis_print.c:108
  2851 +#: nis/nis_print.c:109
  2852  msgid "NO OBJECT\n"
  2853  msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
  2854  
  2855 -#: nscd/nscd.c:81
  2856 +#: nscd/nscd.c:87
  2857  msgid "NUMBER"
  2858  msgstr "POČET"
  2859  
  2860 -#: nis/nis_print.c:162
  2861 +#: nis/nis_print.c:163
  2862  #, c-format
  2863 -msgid "Name : '%s'\n"
  2864 -msgstr "Názov : '%s'\n"
  2865 +msgid "Name : `%s'\n"
  2866 +msgstr "Názov : `%s'\n"
  2867  
  2868 -#: nscd/nscd.c:88
  2869 +#: nscd/nscd.c:97
  2870  msgid "Name Service Cache Daemon."
  2871  msgstr "Démon cache služby názvov."
  2872  
  2873 -#: nis/nis_error.c:40
  2874 +#: nis/nis_error.c:41
  2875  msgid "Name not served by this server"
  2876  msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
  2877  
  2878 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
  2879 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
  2880 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
  2881  msgid "Name not unique on network"
  2882  msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
  2883  
  2884 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
  2885 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
  2886  msgid "Name or service not known"
  2887  msgstr "Názov alebo služba neznáme"
  2888  
  2889 -#: nis/nis_error.c:49
  2890 +#: malloc/memusagestat.c:53
  2891 +msgid "Name output file"
  2892 +msgstr "Výstupný súbor názvu"
  2893 +
  2894 +#: nis/nis_error.c:50
  2895  msgid "Name/entry isn't unique"
  2896  msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
  2897  
  2898 -#: nis/nis_error.c:58
  2899 +#: nis/nis_error.c:59
  2900  msgid "Named object is not searchable"
  2901  msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
  2902  
  2903  #. TRANS ???
  2904 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
  2905 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
  2906  msgid "Need authenticator"
  2907  msgstr "Potrebuje overovací objekt"
  2908  
  2909 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
  2910 +msgid "Network dropped connection because of reset"
  2911 +msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
  2912 +
  2913  #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
  2914 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
  2915 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
  2916  msgid "Network dropped connection on reset"
  2917  msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
  2918  
  2919  #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
  2920 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378
  2921 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
  2922 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
  2923  msgid "Network is down"
  2924  msgstr "Sieť je nefunkčná"
  2925  
  2926  #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
  2927  #. TRANS was unreachable.
  2928 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384
  2929 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
  2930 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
  2931  msgid "Network is unreachable"
  2932  msgstr "Sieť nie je dostupná"
  2933  
  2934 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
  2935 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
  2936 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
  2937  msgid "No CSI structure available"
  2938  msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
  2939  
  2940 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
  2941 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
  2942  msgid "No XENIX semaphores available"
  2943  msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
  2944  
  2945 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
  2946 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
  2947  msgid "No address associated with hostname"
  2948  msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
  2949  
  2950 -#: resolv/herror.c:77
  2951 +#: resolv/herror.c:71
  2952  msgid "No address associated with name"
  2953  msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
  2954  
  2955 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
  2956 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
  2957  msgid "No anode"
  2958  msgstr "Žiadny anode"
  2959  
  2960  #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
  2961  #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
  2962  #. TRANS other from network operations.
  2963 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
  2964 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
  2965 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
  2966  msgid "No buffer space available"
  2967  msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
  2968  
  2969 +#: locale/programs/ld-ctype.c:425
  2970 +msgid "No character set name specified in charmap"
  2971 +msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
  2972 +
  2973  #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
  2974  #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
  2975  #. TRANS to manipulate.
  2976 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89
  2977 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
  2978 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
  2979  msgid "No child processes"
  2980  msgstr "Detské procesy neexistujú"
  2981  
  2982 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
  2983 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
  2984 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
  2985  msgid "No data available"
  2986  msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
  2987  
  2988 -#: nis/nis_error.c:73
  2989 +#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500
  2990 +#: locale/programs/ld-ctype.c:407 locale/programs/ld-identification.c:132
  2991 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
  2992 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
  2993 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
  2994 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
  2995 +#, c-format
  2996 +msgid "No definition for %s category found"
  2997 +msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
  2998 +
  2999 +#: nis/nis_error.c:74
  3000  msgid "No file space on server"
  3001  msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
  3002  
  3003 +#: elf/ldconfig.c:532
  3004 +#, c-format
  3005 +msgid "No link created since soname could not be found for %s"
  3006 +msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
  3007 +
  3008  #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
  3009  #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
  3010  #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
  3011  #. TRANS operating system.
  3012 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
  3013 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
  3014  msgid "No locks available"
  3015  msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
  3016  
  3017 -#: posix/regex.c:1013
  3018 +#: posix/regex.c:1087
  3019  msgid "No match"
  3020  msgstr "Žiadna zhoda"
  3021  
  3022 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814
  3023 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
  3024  msgid "No medium found"
  3025  msgstr "Nenájdené žiadne médium"
  3026  
  3027 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
  3028 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
  3029 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
  3030  msgid "No message of desired type"
  3031  msgstr "Žiadna správa želaného typu"
  3032  
  3033 -#: nis/ypclnt.c:779
  3034 +#: nis/ypclnt.c:802
  3035  msgid "No more records in map database"
  3036  msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
  3037  
  3038 -#: posix/regex.c:5515
  3039 +#: posix/regex.c:5955
  3040  msgid "No previous regular expression"
  3041  msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
  3042  
  3043 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
  3044 +msgid "No record locks available"
  3045 +msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
  3046 +
  3047  #: sunrpc/rpcinfo.c:570
  3048  msgid "No remote programs registered.\n"
  3049  msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
  3050  
  3051  #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
  3052 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
  3053 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
  3054 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
  3055  msgid "No route to host"
  3056  msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
  3057  
  3058  #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
  3059  #. TRANS disk is full.
  3060 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208
  3061 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
  3062 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
  3063  msgid "No space left on device"
  3064  msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
  3065  
  3066  #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
  3067  #. TRANS particular sort of device.
  3068 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147
  3069 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
  3070 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
  3071  msgid "No such device"
  3072  msgstr "Také zariadenie neexistuje"
  3073  
  3074 +#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
  3075 +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
  3076 +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
  3077 +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
  3078 +#. TRANS computer.
  3079 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
  3080 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
  3081 +msgid "No such device or address"
  3082 +msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
  3083 +
  3084  #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
  3085  #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
  3086  #. TRANS expected to already exist.
  3087 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31
  3088 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
  3089 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
  3090  msgid "No such file or directory"
  3091  msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
  3092  
  3093 -#: nis/ypclnt.c:773
  3094 +#: nis/ypclnt.c:796
  3095  msgid "No such key in map"
  3096  msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
  3097  
  3098 -#: nis/ypclnt.c:771
  3099 +#: nis/ypclnt.c:794
  3100  msgid "No such map in server's domain"
  3101  msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
  3102  
  3103  #. TRANS No process matches the specified process ID.
  3104 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36
  3105 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
  3106 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
  3107  msgid "No such process"
  3108  msgstr "Tento proces neexistuje"
  3109  
  3110 -#: nis/nis_error.c:60
  3111 +#: nis/nis_error.c:61
  3112  msgid "Non NIS+ namespace encountered"
  3113  msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
  3114  
  3115 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
  3116 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
  3117  msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
  3118  msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
  3119  
  3120 -#: nis/nis_print.c:176
  3121 +#: nis/nis_print.c:177
  3122  msgid "None.\n"
  3123  msgstr "Žiadne.\n"
  3124  
  3125 -#: nis/nis_error.c:48
  3126 -msgid "Not Found, no such name"
  3127 -msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
  3128 -
  3129 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
  3130 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
  3131  msgid "Not a XENIX named type file"
  3132  msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
  3133  
  3134 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
  3135 +msgid "Not a data message"
  3136 +msgstr "Nejde o dátovú správu"
  3137 +
  3138  #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
  3139 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
  3140 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
  3141 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
  3142  msgid "Not a directory"
  3143  msgstr "Nie je adresár"
  3144  
  3145 -#: nis/nis_error.c:30
  3146 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
  3147 +msgid "Not a name file"
  3148 +msgstr "Nejde o súbor názvu"
  3149 +
  3150 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
  3151 +msgid "Not a stream device"
  3152 +msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
  3153 +
  3154 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
  3155 +msgid "Not available"
  3156 +msgstr "Nie je k dispozícii"
  3157 +
  3158 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
  3159 +msgid "Not enough space"
  3160 +msgstr "Nedostatok miesta"
  3161 +
  3162 +#: nis/nis_error.c:31
  3163  msgid "Not found"
  3164  msgstr "Nenájdené"
  3165  
  3166 -#: nis/nis_error.c:43
  3167 +#: nis/nis_error.c:49
  3168 +msgid "Not found, no such name"
  3169 +msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
  3170 +
  3171 +#: nis/nis_error.c:44
  3172  msgid "Not master server for this domain"
  3173  msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
  3174  
  3175 -#: nis/nis_error.c:39
  3176 +#: nis/nis_error.c:40
  3177 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
  3178  msgid "Not owner"
  3179  msgstr "Nie je vlastníkom"
  3180  
  3181 -#: nis/nis_print.c:263
  3182 +#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
  3183 +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
  3184 +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
  3185 +#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
  3186 +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
  3187 +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
  3188 +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
  3189 +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
  3190 +#. TRANS values.
  3191 +#. TRANS
  3192 +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
  3193 +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
  3194 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
  3195 +msgid "Not supported"
  3196 +msgstr "Nie je podporovaný"
  3197 +
  3198 +#: nis/nis_print.c:264
  3199  #, c-format
  3200  msgid "Number of Columns   : %d\n"
  3201  msgstr "Počet stĺpcov          : %d\n"
  3202  
  3203 -#: nis/nis_print.c:358
  3204 +#: nis/nis_print.c:363
  3205  #, c-format
  3206  msgid "Number of objects : %u\n"
  3207  msgstr "Počet objektov       : %u\n"
  3208  
  3209 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
  3210 +msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
  3211 +msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
  3212 +
  3213  #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
  3214  #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
  3215 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240
  3216 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
  3217  msgid "Numerical argument out of domain"
  3218  msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
  3219  
  3220  #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
  3221  #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
  3222 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246
  3223 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
  3224  msgid "Numerical result out of range"
  3225  msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
  3226  
  3227 -#: nis/nis_print.c:362
  3228 +#: nis/nis_print.c:367
  3229  #, c-format
  3230  msgid "Object #%d:\n"
  3231  msgstr "Objekt #%d:\n"
  3232  
  3233 -#: nis/nis_print.c:314
  3234 +#: nis/nis_print.c:317
  3235  #, c-format
  3236  msgid "Object Name   : %s\n"
  3237  msgstr "Názov objektu    : %s\n"
  3238  
  3239 -#: nis/nis_print.c:324
  3240 +#: nis/nis_print.c:329
  3241  msgid "Object Type   : "
  3242  msgstr "Typ objektu      : "
  3243  
  3244 @@ -1793,31 +2826,45 @@
  3245  #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
  3246  #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
  3247  #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
  3248 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514
  3249 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
  3250 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
  3251  msgid "Object is remote"
  3252  msgstr "Objekt je vzdialený"
  3253  
  3254 -#: nis/nis_error.c:42
  3255 +#: nis/nis_error.c:43
  3256  msgid "Object with same name exists"
  3257  msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
  3258  
  3259 -#: timezone/zic.c:1995
  3260 +#: timezone/zic.c:2022
  3261  msgid "Odd number of quotation marks"
  3262  msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
  3263  
  3264 -#: nscd/nscd.c:185
  3265 +#: elf/ldconfig.c:134
  3266 +msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
  3267 +msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
  3268 +
  3269 +#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
  3270  msgid "Only root is allowed to use this option!"
  3271  msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
  3272  
  3273  #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
  3274  #. TRANS mode selected.
  3275 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306
  3276 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
  3277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
  3278  msgid "Operation already in progress"
  3279  msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
  3280  
  3281 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
  3282 +msgid "Operation canceled"
  3283 +msgstr "Operácia zrušená"
  3284 +
  3285 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
  3286 +msgid "Operation not applicable"
  3287 +msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
  3288 +
  3289  #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
  3290  #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
  3291 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
  3292 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
  3293  msgid "Operation not permitted"
  3294  msgstr "Operácia nie je povolená"
  3295  
  3296 @@ -1827,10 +2874,15 @@
  3297  #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
  3298  #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
  3299  #. TRANS nothing to do for that call.
  3300 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350
  3301 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
  3302 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
  3303  msgid "Operation not supported"
  3304  msgstr "Operácia nie je podporovaná"
  3305  
  3306 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
  3307 +msgid "Operation not supported on transport endpoint"
  3308 +msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
  3309 +
  3310  #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
  3311  #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
  3312  #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
  3313 @@ -1839,7 +2891,8 @@
  3314  #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
  3315  #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
  3316  #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
  3317 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300
  3318 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
  3319 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
  3320  msgid "Operation now in progress"
  3321  msgstr "Operácia prebieha"
  3322  
  3323 @@ -1848,67 +2901,86 @@
  3324  #. TRANS
  3325  #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
  3326  #. TRANS separate error code.
  3327 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
  3328 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
  3329  msgid "Operation would block"
  3330  msgstr "Operácia by blokovala"
  3331  
  3332 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
  3333 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
  3334 +msgid "Option not supported by protocol"
  3335 +msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
  3336 +
  3337 +#: locale/programs/localedef.c:103
  3338 +msgid "Optional output file prefix"
  3339 +msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
  3340 +
  3341 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
  3342 +msgid "Out of stream resources"
  3343 +msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
  3344 +
  3345 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
  3346  msgid "Out of streams resources"
  3347  msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
  3348  
  3349 -#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101
  3350 +#: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99
  3351  msgid "Output control:"
  3352  msgstr "Riadenie výstupu:"
  3353  
  3354 -#: elf/sprof.c:76
  3355 +#: elf/sprof.c:72
  3356  msgid "Output selection:"
  3357  msgstr "Výber výstupu:"
  3358  
  3359 -#: nis/nis_print.c:316
  3360 +#: nis/nis_print.c:319
  3361  #, c-format
  3362  msgid "Owner         : %s\n"
  3363  msgstr "Vlastník         : %s\n"
  3364  
  3365 -#: nis/nis_print.c:126
  3366 +#: nis/nis_print.c:127
  3367  msgid "PRIVATE\n"
  3368  msgstr "SÚKROMNÝ\n"
  3369  
  3370 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
  3371 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
  3372 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
  3373  msgid "Package not installed"
  3374  msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
  3375  
  3376 -#: nscd/nscd_conf.c:84
  3377 +#: nscd/nscd_conf.c:83
  3378  #, c-format
  3379  msgid "Parse error: %s"
  3380  msgstr "Chyba analýzy: %s"
  3381  
  3382 -#: nis/nis_error.c:54
  3383 -msgid "Partial Success"
  3384 +#: nis/nis_error.c:55
  3385 +msgid "Partial success"
  3386  msgstr "Čiastočný úspech"
  3387  
  3388 -#: nis/nis_error.c:62
  3389 +#: nis/nis_error.c:63
  3390  msgid "Passed object is not the same object on server"
  3391  msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
  3392  
  3393 +#: elf/ldconfig.c:287
  3394 +#, c-format
  3395 +msgid "Path `%s' given more than once"
  3396 +msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
  3397 +
  3398  #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
  3399 -#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793
  3400 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108
  3401 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816
  3402 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
  3403 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
  3404  msgid "Permission denied"
  3405  msgstr "Prístup odmietnutý"
  3406  
  3407 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
  3408 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71
  3409  msgid "Power failure"
  3410  msgstr "Výpadok napájania"
  3411  
  3412 -#: posix/regex.c:1026
  3413 +#: posix/regex.c:1126
  3414  msgid "Premature end of regular expression"
  3415  msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
  3416  
  3417 -#: db2/makedb.c:63
  3418 -msgid "Print content of database file, one entry a line"
  3419 -msgstr "Vypísať obsah databázového súboru, jeden záznam na riadok"
  3420 +#: elf/ldconfig.c:127
  3421 +msgid "Print cache"
  3422 +msgstr "Vypísať cache"
  3423  
  3424 -#: nscd/nscd.c:83
  3425 +#: nscd/nscd.c:89
  3426  msgid "Print current configuration statistic"
  3427  msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
  3428  
  3429 @@ -1916,243 +2988,259 @@
  3430  msgid "Print more messages"
  3431  msgstr "Vypísať viac správ"
  3432  
  3433 -#: argp/argp-parse.c:148
  3434 +#: argp/argp-parse.c:154
  3435  msgid "Print program version"
  3436  msgstr "Vypísať verziu programu"
  3437  
  3438 -#: nis/nis_error.c:29
  3439 +#: nis/nis_error.c:30
  3440  msgid "Probable success"
  3441  msgstr "Pravdepodobný úspech"
  3442  
  3443 -#: nis/nis_error.c:31
  3444 +#: nis/nis_error.c:32
  3445  msgid "Probably not found"
  3446  msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
  3447  
  3448 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
  3449 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
  3450 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
  3451  msgid "Profiling timer expired"
  3452  msgstr "Profilovací časovač vypršal"
  3453  
  3454 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
  3455 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
  3456 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
  3457  msgid "Protocol driver not attached"
  3458  msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
  3459  
  3460 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
  3461 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
  3462 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
  3463  msgid "Protocol error"
  3464  msgstr "Chyba protokolu"
  3465  
  3466  #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
  3467 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355
  3468 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
  3469 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
  3470  msgid "Protocol family not supported"
  3471  msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
  3472  
  3473  #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
  3474  #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
  3475 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
  3476 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
  3477  msgid "Protocol not available"
  3478  msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
  3479  
  3480  #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
  3481  #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
  3482  #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
  3483 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
  3484 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
  3485 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
  3486  msgid "Protocol not supported"
  3487  msgstr "Protokol nie je podporovaný"
  3488  
  3489  #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
  3490 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322
  3491 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
  3492 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
  3493  msgid "Protocol wrong type for socket"
  3494  msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
  3495  
  3496 -#: nis/nis_error.c:64
  3497 +#: nis/nis_error.c:65
  3498  msgid "Query illegal for named table"
  3499  msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
  3500  
  3501 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
  3502 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
  3503 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
  3504  msgid "Quit"
  3505  msgstr "Koniec"
  3506  
  3507 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
  3508 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
  3509  msgid "RFS specific error"
  3510  msgstr "RFS-špecifická chyba"
  3511  
  3512  #. TRANS ???
  3513 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539
  3514 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
  3515  msgid "RPC bad procedure for program"
  3516  msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
  3517  
  3518 -#: nis/ypclnt.c:767
  3519 +#: nis/ypclnt.c:790
  3520  msgid "RPC failure on NIS operation"
  3521  msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
  3522  
  3523  #. TRANS ???
  3524 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529
  3525 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
  3526  msgid "RPC program not available"
  3527  msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
  3528  
  3529  #. TRANS ???
  3530 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534
  3531 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
  3532  msgid "RPC program version wrong"
  3533  msgstr "Chybná verzia RPC programu"
  3534  
  3535  #. TRANS ???
  3536 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
  3537 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
  3538  msgid "RPC struct is bad"
  3539  msgstr "RPC štruktúra je chybná"
  3540  
  3541  #. TRANS ???
  3542 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524
  3543 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
  3544  msgid "RPC version wrong"
  3545  msgstr "Chybná verzia RPC"
  3546  
  3547 -#: sunrpc/clnt_perr.c:215
  3548 +#: sunrpc/clnt_perr.c:271
  3549  msgid "RPC: (unknown error code)"
  3550  msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
  3551  
  3552 -#: sunrpc/clnt_perr.c:176
  3553 +#: sunrpc/clnt_perr.c:190
  3554  msgid "RPC: Authentication error"
  3555  msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
  3556  
  3557 -#: sunrpc/clnt_perr.c:166
  3558 +#: sunrpc/clnt_perr.c:170
  3559  msgid "RPC: Can't decode result"
  3560  msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
  3561  
  3562 -#: sunrpc/clnt_perr.c:164
  3563 +#: sunrpc/clnt_perr.c:166
  3564  msgid "RPC: Can't encode arguments"
  3565  msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
  3566  
  3567 -#: sunrpc/clnt_perr.c:196
  3568 +#: sunrpc/clnt_perr.c:230
  3569  msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
  3570  msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
  3571  
  3572 -#: sunrpc/clnt_perr.c:174
  3573 +#: sunrpc/clnt_perr.c:186
  3574  msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
  3575  msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
  3576  
  3577 -#: sunrpc/clnt_perr.c:192
  3578 +#: sunrpc/clnt_perr.c:222
  3579  msgid "RPC: Port mapper failure"
  3580  msgstr "RPC: Chyba portmappera"
  3581  
  3582 -#: sunrpc/clnt_perr.c:182
  3583 +#: sunrpc/clnt_perr.c:202
  3584  msgid "RPC: Procedure unavailable"
  3585  msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
  3586  
  3587 -#: sunrpc/clnt_perr.c:194
  3588 +#: sunrpc/clnt_perr.c:226
  3589  msgid "RPC: Program not registered"
  3590  msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
  3591  
  3592 -#: sunrpc/clnt_perr.c:178
  3593 +#: sunrpc/clnt_perr.c:194
  3594  msgid "RPC: Program unavailable"
  3595  msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
  3596  
  3597 -#: sunrpc/clnt_perr.c:180
  3598 +#: sunrpc/clnt_perr.c:198
  3599  msgid "RPC: Program/version mismatch"
  3600  msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
  3601  
  3602 -#: sunrpc/clnt_perr.c:186
  3603 +#: sunrpc/clnt_perr.c:210
  3604  msgid "RPC: Remote system error"
  3605  msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
  3606  
  3607 -#: sunrpc/clnt_perr.c:184
  3608 +#: sunrpc/clnt_perr.c:206
  3609  msgid "RPC: Server can't decode arguments"
  3610  msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
  3611  
  3612 -#: sunrpc/clnt_perr.c:162
  3613 +#: sunrpc/clnt_perr.c:163
  3614  msgid "RPC: Success"
  3615  msgstr "RPC: Úspech"
  3616  
  3617 -#: sunrpc/clnt_perr.c:172
  3618 +#: sunrpc/clnt_perr.c:182
  3619  msgid "RPC: Timed out"
  3620  msgstr "RPC: Časovač vypršal"
  3621  
  3622 -#: sunrpc/clnt_perr.c:170
  3623 +#: sunrpc/clnt_perr.c:178
  3624  msgid "RPC: Unable to receive"
  3625  msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
  3626  
  3627 -#: sunrpc/clnt_perr.c:168
  3628 +#: sunrpc/clnt_perr.c:174
  3629  msgid "RPC: Unable to send"
  3630  msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
  3631  
  3632 -#: sunrpc/clnt_perr.c:188
  3633 +#: sunrpc/clnt_perr.c:214
  3634  msgid "RPC: Unknown host"
  3635  msgstr "RPC: Neznámy počítač"
  3636  
  3637 -#: sunrpc/clnt_perr.c:190
  3638 +#: sunrpc/clnt_perr.c:218
  3639  msgid "RPC: Unknown protocol"
  3640  msgstr "RPC: Neznámy protokol"
  3641  
  3642 -#: nis/nis_print.c:184
  3643 +#: nis/nis_print.c:185
  3644  #, c-format
  3645  msgid "RSA (%d bits)\n"
  3646  msgstr "RSA (%d bitov)\n"
  3647  
  3648 -#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62
  3649 +#: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125
  3650  msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
  3651  msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
  3652  
  3653 -#: elf/sprof.c:88
  3654 +#: elf/sprof.c:84
  3655  msgid "Read and display shared object profiling data"
  3656  msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
  3657  
  3658 -#: nscd/nscd.c:78
  3659 +#: nscd/nscd.c:84
  3660  msgid "Read configuration data from NAME"
  3661  msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
  3662  
  3663  #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
  3664 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218
  3665 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
  3666 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
  3667  msgid "Read-only file system"
  3668  msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
  3669  
  3670 -#: string/strsignal.c:66
  3671 +#: string/strsignal.c:67
  3672  #, c-format
  3673  msgid "Real-time signal %d"
  3674  msgstr "Signál reálneho času %d"
  3675  
  3676 -#: posix/regex.c:1027
  3677 +#: posix/regex.c:1129
  3678  msgid "Regular expression too big"
  3679  msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
  3680  
  3681 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810
  3682 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
  3683 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
  3684  msgid "Remote I/O error"
  3685  msgstr "Vzdialená V/V chyba"
  3686  
  3687 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
  3688 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
  3689 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
  3690  msgid "Remote address changed"
  3691  msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
  3692  
  3693 -#: inet/ruserpass.c:162
  3694 +#: inet/ruserpass.c:182
  3695  msgid "Remove password or make file unreadable by others."
  3696  msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
  3697  
  3698 -#: elf/sprof.c:537
  3699 +#: elf/cache.c:394
  3700 +#, c-format
  3701 +msgid "Renaming of %s to %s failed"
  3702 +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
  3703 +
  3704 +#: elf/sprof.c:532
  3705  #, c-format
  3706  msgid "Reopening shared object `%s' failed"
  3707  msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
  3708  
  3709 -#: nis/nis_print.c:170
  3710 +#: nis/nis_print.c:171
  3711  msgid "Replicate :\n"
  3712  msgstr "Replika      :\n"
  3713  
  3714 -#: argp/argp-help.c:1638
  3715 +#: argp/argp-help.c:1639
  3716  #, c-format
  3717  msgid "Report bugs to %s.\n"
  3718  msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
  3719  
  3720 -#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280
  3721 -#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389
  3722 +#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337
  3723 +#: locale/programs/locale.c:256 locale/programs/localedef.c:297
  3724 +#: malloc/memusagestat.c:602
  3725  msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
  3726  msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
  3727  
  3728 -#: nis/ypclnt.c:765
  3729 +#: nis/ypclnt.c:788
  3730  msgid "Request arguments bad"
  3731  msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
  3732  
  3733 -#: resolv/herror.c:73
  3734 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
  3735 +msgid "Reserved for future use"
  3736 +msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
  3737 +
  3738 +#: resolv/herror.c:67
  3739  msgid "Resolver Error 0 (no error)"
  3740  msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
  3741  
  3742 -#: resolv/herror.c:117
  3743 +#: resolv/herror.c:107
  3744  msgid "Resolver internal error"
  3745  msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
  3746  
  3747 @@ -2160,11 +3248,11 @@
  3748  #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
  3749  #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
  3750  #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
  3751 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97
  3752 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
  3753  msgid "Resource deadlock avoided"
  3754  msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
  3755  
  3756 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
  3757 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
  3758  msgid "Resource lost"
  3759  msgstr "Zdroj bol stratený"
  3760  
  3761 @@ -2197,76 +3285,83 @@
  3762  #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
  3763  #. TRANS and return to its command loop.
  3764  #. TRANS @end itemize
  3765 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279
  3766 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
  3767 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
  3768  msgid "Resource temporarily unavailable"
  3769  msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
  3770  
  3771 -#: nis/nis_error.c:47
  3772 -msgid "Results Sent to callback proc"
  3773 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
  3774 +msgid "Result too large"
  3775 +msgstr "Výsledok je príliš veľký"
  3776 +
  3777 +#: nis/nis_error.c:48
  3778 +msgid "Results sent to callback proc"
  3779  msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
  3780  
  3781 -#: elf/sprof.c:91
  3782 +#: elf/sprof.c:87
  3783  msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
  3784  msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
  3785  
  3786 -#: nis/nis_print.c:33
  3787 +#: nis/nis_print.c:34
  3788  msgid "SUNYP"
  3789  msgstr "SUNYP"
  3790  
  3791 -#: nis/nis_print.c:265
  3792 +#: nis/nis_print.c:266
  3793  #, c-format
  3794  msgid "Search Path         : %s\n"
  3795  msgstr "Prehľadávaná cesta     : %s\n"
  3796  
  3797 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
  3798 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
  3799 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
  3800  msgid "Segmentation fault"
  3801  msgstr "Chyba segmentácie"
  3802  
  3803 -#: nis/nis_error.c:35
  3804 +#: nis/nis_error.c:36
  3805  msgid "Server busy, try again"
  3806  msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
  3807  
  3808 -#: nis/nis_error.c:41
  3809 +#: nis/nis_error.c:42
  3810  msgid "Server out of memory"
  3811  msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
  3812  
  3813 -#: sunrpc/clnt_perr.c:277
  3814 +#: sunrpc/clnt_perr.c:336
  3815  msgid "Server rejected credential"
  3816  msgstr "Server odmietol oprávnenie"
  3817  
  3818 -#: sunrpc/clnt_perr.c:281
  3819 +#: sunrpc/clnt_perr.c:344
  3820  msgid "Server rejected verifier"
  3821  msgstr "Server odmietol overenie"
  3822  
  3823 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
  3824 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
  3825  msgid "Servname not supported for ai_socktype"
  3826  msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
  3827  
  3828 -#: argp/argp-parse.c:89
  3829 +#: argp/argp-parse.c:95
  3830  msgid "Set the program name"
  3831  msgstr "Nastaviť názov programu"
  3832  
  3833 -#: nscd/nscd.c:82
  3834 +#: nscd/nscd.c:88
  3835  msgid "Shut the server down"
  3836  msgstr "Zastaviť server"
  3837  
  3838 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25
  3839 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
  3840  msgid "Signal 0"
  3841  msgstr "Signál 0"
  3842  
  3843  #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
  3844 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311
  3845 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
  3846 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
  3847  msgid "Socket operation on non-socket"
  3848  msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
  3849  
  3850  #. TRANS The socket type is not supported.
  3851 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340
  3852 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
  3853 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
  3854  msgid "Socket type not supported"
  3855  msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
  3856  
  3857  #. TRANS A network connection was aborted locally.
  3858 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394
  3859 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
  3860 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
  3861  msgid "Software caused connection abort"
  3862  msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
  3863  
  3864 @@ -2274,15 +3369,16 @@
  3865  msgid "Sorry. You are not root\n"
  3866  msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
  3867  
  3868 -#: locale/programs/localedef.c:97
  3869 +#: locale/programs/localedef.c:95
  3870  msgid "Source definitions are found in FILE"
  3871  msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
  3872  
  3873 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
  3874 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
  3875 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
  3876  msgid "Srmount error"
  3877  msgstr "Chyba srmount"
  3878  
  3879 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
  3880 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66
  3881  msgid "Stack fault"
  3882  msgstr "Chyba zásobníka"
  3883  
  3884 @@ -2290,73 +3386,75 @@
  3885  #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
  3886  #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
  3887  #. TRANS the NFS file system on the local host.
  3888 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506
  3889 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
  3890 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
  3891  msgid "Stale NFS file handle"
  3892  msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
  3893  
  3894 -#: nscd/nscd.c:81
  3895 +#: nscd/nscd.c:87
  3896  msgid "Start NUMBER threads"
  3897  msgstr "Spustiť POČET vlákien"
  3898  
  3899 -#: nis/nis_print.c:357
  3900 +#: nis/nis_print.c:362
  3901  #, c-format
  3902  msgid "Status            : %s\n"
  3903  msgstr "Stav                 : %s\n"
  3904  
  3905 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
  3906 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
  3907 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
  3908  msgid "Stopped"
  3909  msgstr "Zastavené"
  3910  
  3911 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
  3912 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
  3913 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
  3914  msgid "Stopped (signal)"
  3915  msgstr "Zastavené (signál)"
  3916  
  3917 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
  3918 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
  3919 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
  3920  msgid "Stopped (tty input)"
  3921  msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
  3922  
  3923 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
  3924 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
  3925 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
  3926  msgid "Stopped (tty output)"
  3927  msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
  3928  
  3929 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
  3930 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
  3931  msgid "Streams pipe error"
  3932  msgstr "Chyba rúry prúdov"
  3933  
  3934 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
  3935 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
  3936 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
  3937  msgid "Structure needs cleaning"
  3938  msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
  3939  
  3940 -#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012
  3941 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
  3942 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084
  3943 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
  3944  msgid "Success"
  3945  msgstr "Úspech"
  3946  
  3947 +#: nss/getent.c:703
  3948 +msgid "Supported databases:"
  3949 +msgstr "Podporované databázy:"
  3950 +
  3951  #: locale/programs/localedef.c:106
  3952  msgid "Suppress warnings and information messages"
  3953  msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
  3954  
  3955 -#: locale/programs/localedef.c:96
  3956 +#: locale/programs/localedef.c:94
  3957  msgid "Symbolic character names defined in FILE"
  3958  msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
  3959  
  3960 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
  3961 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
  3962  msgid "System error"
  3963  msgstr "Chyba systému"
  3964  
  3965 -#: locale/programs/locale.c:63
  3966 +#: locale/programs/locale.c:65
  3967  msgid "System information:"
  3968  msgstr "Systémové informácie:"
  3969  
  3970 -#: nis/ypclnt.c:843
  3971 +#: nis/ypclnt.c:866
  3972  msgid "System resource allocation failure"
  3973  msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
  3974  
  3975 -#: locale/programs/localedef.c:384
  3976 +#: locale/programs/localedef.c:292
  3977  #, c-format
  3978  msgid ""
  3979  "System's directory for character maps : %s\n"
  3980 @@ -2369,21 +3467,28 @@
  3981  "                      cestu locale    : %s\n"
  3982  "%s"
  3983  
  3984 -#: nis/nis_print.c:117
  3985 +#: nscd/nscd.c:90
  3986 +msgid "TABLE"
  3987 +msgstr "TABUĽKA"
  3988 +
  3989 +#: nis/nis_print.c:118
  3990  msgid "TABLE\n"
  3991  msgstr "TABUĽKA\n"
  3992  
  3993 -#: nis/nis_print.c:262
  3994 +#: nscd/nscd.c:92
  3995 +msgid "TABLE,yes"
  3996 +msgstr "TABUĽKA,áno"
  3997 +
  3998 +#: nis/nis_print.c:263
  3999  #, c-format
  4000  msgid "Table Type          : %s\n"
  4001  msgstr "Typ tabuľky            : %s\n"
  4002  
  4003 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
  4004 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
  4005  msgid "Temporary failure in name resolution"
  4006  msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
  4007  
  4008 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
  4009 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
  4010 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
  4011  msgid "Terminated"
  4012  msgstr "Ukončené"
  4013  
  4014 @@ -2392,52 +3497,58 @@
  4015  #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
  4016  #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
  4017  #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
  4018 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197
  4019 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
  4020 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
  4021  msgid "Text file busy"
  4022  msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
  4023  
  4024 -#: iconv/iconv_prog.c:536
  4025 +#: iconv/iconv_prog.c:627
  4026  msgid ""
  4027  "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
  4028  "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
  4029  "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
  4030  "listed with several different names (aliases).\n"
  4031 -"  Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n"
  4032 -"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n"
  4033 -"program.\n"
  4034  "\n"
  4035  "  "
  4036  msgstr ""
  4037  "Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n"
  4038  "že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n"
  4039  "Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n"
  4040 -"  Niektoré z názvov nie sú obyčajné reťazce, ale regulárne výrazy, ktoré\n"
  4041 -"špecifikujú možné parametre programu.\n"
  4042  "\n"
  4043  "  "
  4044  
  4045 -#: nis/nis_print.c:223
  4046 +#: sunrpc/rpc_main.c:1364
  4047 +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
  4048 +msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
  4049 +
  4050 +#: nis/nis_print.c:224
  4051  msgid "Time to live : "
  4052  msgstr "Životnosť       : "
  4053  
  4054 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
  4055 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
  4056 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
  4057  msgid "Timer expired"
  4058  msgstr "Časovač vypršal"
  4059  
  4060 -#: nis/nis_error.c:55
  4061 -msgid "Too Many Attributes"
  4062 +#: malloc/memusagestat.c:54
  4063 +msgid "Title string used in output graphic"
  4064 +msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
  4065 +
  4066 +#: nis/nis_error.c:56
  4067 +msgid "Too many attributes"
  4068  msgstr "Priveľa atribútov"
  4069  
  4070  #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
  4071  #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
  4072 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
  4073 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
  4074  msgid "Too many levels of symbolic links"
  4075  msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
  4076  
  4077  #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
  4078  #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
  4079  #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
  4080 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225
  4081 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
  4082 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
  4083  msgid "Too many links"
  4084  msgstr "Priveľa odkazov"
  4085  
  4086 @@ -2448,54 +3559,57 @@
  4087  #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
  4088  #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
  4089  #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
  4090 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175
  4091 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
  4092 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
  4093  msgid "Too many open files"
  4094  msgstr "Priveľa otvorených súborov"
  4095  
  4096  #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
  4097  #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
  4098  #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
  4099 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182
  4100 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
  4101  msgid "Too many open files in system"
  4102  msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
  4103  
  4104  #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
  4105  #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
  4106  #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
  4107 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487
  4108 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
  4109  msgid "Too many processes"
  4110  msgstr "Priveľa procesov"
  4111  
  4112  #. TRANS ???
  4113 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
  4114 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
  4115 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
  4116  msgid "Too many references: cannot splice"
  4117  msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
  4118  
  4119  #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
  4120  #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
  4121 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
  4122 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
  4123 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
  4124  msgid "Too many users"
  4125  msgstr "Priveľa používateľov"
  4126  
  4127 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
  4128 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
  4129 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
  4130  msgid "Trace/breakpoint trap"
  4131  msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
  4132  
  4133 -#: posix/regex.c:1017
  4134 +#: posix/regex.c:1099
  4135  msgid "Trailing backslash"
  4136  msgstr "Koncové spätné lomítko"
  4137  
  4138  #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
  4139  #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
  4140  #. TRANS up, before it has connected to the file.
  4141 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
  4142 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
  4143  msgid "Translator died"
  4144  msgstr "Prekladací program skončil"
  4145  
  4146  #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
  4147  #. TRANS @xref{Connecting}.
  4148 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414
  4149 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
  4150 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
  4151  msgid "Transport endpoint is already connected"
  4152  msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
  4153  
  4154 @@ -2503,139 +3617,139 @@
  4155  #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
  4156  #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
  4157  #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
  4158 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
  4159 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
  4160 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
  4161  msgid "Transport endpoint is not connected"
  4162  msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
  4163  
  4164 -#: argp/argp-help.c:1610
  4165 +#: argp/argp-help.c:1611
  4166  #, c-format
  4167  msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
  4168  msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
  4169  
  4170 -#: inet/rcmd.c:143
  4171 -#, c-format
  4172 -msgid "Trying %s...\n"
  4173 -msgstr "Skúšam %s...\n"
  4174 -
  4175 -#: nis/nis_print.c:163
  4176 +#: nis/nis_print.c:164
  4177  #, c-format
  4178  msgid "Type : %s\n"
  4179  msgstr "Typ  : %s\n"
  4180  
  4181 -#: nis/nis_print.c:47
  4182 +#: nis/nis_print.c:48
  4183  msgid "UNKNOWN"
  4184  msgstr "NEZNAMY"
  4185  
  4186 -#: nis/nis_error.c:72
  4187 +#: nis/nis_error.c:73
  4188  msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
  4189  msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
  4190  
  4191 -#: nis/nis_error.c:71
  4192 +#: nis/nis_error.c:72
  4193  msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
  4194  msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
  4195  
  4196 -#: nis/nis_error.c:46
  4197 +#: nis/nis_error.c:47
  4198  msgid "Unable to create callback"
  4199  msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
  4200  
  4201 -#: nis/nis_error.c:74
  4202 +#: nis/nis_error.c:75
  4203  msgid "Unable to create process on server"
  4204  msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
  4205  
  4206 -#: nis/nis_print.c:190
  4207 +#: nis/nis_print.c:191
  4208  #, c-format
  4209  msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
  4210  msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
  4211  
  4212 -#: inet/ruserpass.c:248
  4213 +#: inet/ruserpass.c:274
  4214  #, c-format
  4215  msgid "Unknown .netrc keyword %s"
  4216  msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
  4217  
  4218 -#: nis/ypclnt.c:797
  4219 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
  4220 +#, c-format
  4221 +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
  4222 +msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
  4223 +
  4224 +#: nis/ypclnt.c:820
  4225  msgid "Unknown NIS error code"
  4226  msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
  4227  
  4228 -#: nss/getent.c:505
  4229 +#: nss/getent.c:771
  4230  #, c-format
  4231  msgid "Unknown database: %s\n"
  4232  msgstr "Neznáma databáza %s\n"
  4233  
  4234 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51
  4235 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52
  4236  msgid "Unknown error"
  4237  msgstr "Neznáma chyba"
  4238  
  4239  #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
  4240 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86
  4241 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82
  4242 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
  4243 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
  4244  msgid "Unknown error "
  4245  msgstr "Neznáma chyba "
  4246  
  4247 -#: resolv/herror.c:74
  4248 +#: resolv/herror.c:68
  4249  msgid "Unknown host"
  4250  msgstr "Neznámy počítač"
  4251  
  4252 -#: nis/nis_error.c:34
  4253 +#: nis/nis_error.c:35
  4254  msgid "Unknown object"
  4255  msgstr "Neznámy objekt"
  4256  
  4257 -#: nscd/nscd_conf.c:181
  4258 +#: nscd/nscd_conf.c:187
  4259  #, c-format
  4260  msgid "Unknown option: %s %s %s"
  4261  msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
  4262  
  4263 -#: resolv/herror.c:120
  4264 +#: resolv/herror.c:110
  4265  msgid "Unknown resolver error"
  4266  msgstr "Neznáma chyba resolvera"
  4267  
  4268 -#: resolv/herror.c:76
  4269 +#: resolv/herror.c:70
  4270  msgid "Unknown server error"
  4271  msgstr "Neznáma chyba servera"
  4272  
  4273 -#: string/strsignal.c:70
  4274 +#: string/strsignal.c:71
  4275  #, c-format
  4276  msgid "Unknown signal %d"
  4277  msgstr "Neznámy signál %d"
  4278  
  4279 -#: misc/error.c:107
  4280 +#: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384
  4281  msgid "Unknown system error"
  4282  msgstr "Neznáma chyba systému"
  4283  
  4284 -#: nis/ypclnt.c:845
  4285 +#: nis/ypclnt.c:868
  4286  msgid "Unknown ypbind error"
  4287  msgstr "Neznáma chyba ypbind"
  4288  
  4289 -#: posix/regex.c:1020
  4290 +#: posix/regex.c:1108
  4291  msgid "Unmatched ( or \\("
  4292  msgstr "Nepárová ( or \\("
  4293  
  4294 -#: posix/regex.c:1028
  4295 +#: posix/regex.c:1132
  4296  msgid "Unmatched ) or \\)"
  4297  msgstr "Nepárová ) or \\)"
  4298  
  4299 -#: posix/regex.c:1019
  4300 +#: posix/regex.c:1105
  4301  msgid "Unmatched [ or [^"
  4302  msgstr "Nepárová [ or [^"
  4303  
  4304 -#: posix/regex.c:1021
  4305 +#: posix/regex.c:1111
  4306  msgid "Unmatched \\{"
  4307  msgstr "Nepárová \\{"
  4308  
  4309 -#: posix/getconf.c:692
  4310 +#: posix/getconf.c:819
  4311  #, c-format
  4312  msgid "Unrecognized variable `%s'"
  4313  msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
  4314  
  4315 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
  4316 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
  4317 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
  4318  msgid "Urgent I/O condition"
  4319  msgstr "Urgentný V/V stav"
  4320  
  4321 -#: argp/argp-help.c:1567
  4322 +#: argp/argp-help.c:1568
  4323  msgid "Usage:"
  4324  msgstr "Použitie:"
  4325  
  4326 -#: posix/getconf.c:604
  4327 +#: posix/getconf.c:731
  4328  #, c-format
  4329  msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
  4330  msgstr "Použitie: %s meno_premennej [cesta]\n"
  4331 @@ -2644,1031 +3758,1117 @@
  4332  msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
  4333  msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
  4334  
  4335 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
  4336 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
  4337 +#: elf/ldconfig.c:132
  4338 +msgid "Use CACHE as cache file"
  4339 +msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
  4340 +
  4341 +#: elf/ldconfig.c:133
  4342 +msgid "Use CONF as configuration file"
  4343 +msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
  4344 +
  4345 +#: nscd/nscd.c:92
  4346 +msgid "Use separate cache for each user"
  4347 +msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
  4348 +
  4349 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
  4350  msgid "User defined signal 1"
  4351  msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
  4352  
  4353 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
  4354 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
  4355 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
  4356  msgid "User defined signal 2"
  4357  msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
  4358  
  4359 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
  4360 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
  4361 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
  4362  msgid "Value too large for defined data type"
  4363  msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
  4364  
  4365 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
  4366 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
  4367 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
  4368  msgid "Virtual timer expired"
  4369  msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
  4370  
  4371 -#: timezone/zic.c:1899
  4372 +#: timezone/zic.c:1926
  4373  msgid "Wild result from command execution"
  4374  msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
  4375  
  4376 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
  4377 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
  4378 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
  4379  msgid "Window changed"
  4380  msgstr "Okno sa zmenilo"
  4381  
  4382 -#: locale/programs/locale.c:67
  4383 +#: locale/programs/locale.c:69
  4384  msgid "Write names of available charmaps"
  4385  msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
  4386  
  4387 -#: locale/programs/locale.c:65
  4388 +#: locale/programs/locale.c:67
  4389  msgid "Write names of available locales"
  4390  msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
  4391  
  4392 -#: locale/programs/locale.c:69
  4393 +#: locale/programs/locale.c:71
  4394  msgid "Write names of selected categories"
  4395  msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
  4396  
  4397 -#: locale/programs/locale.c:70
  4398 +#: locale/programs/locale.c:72
  4399  msgid "Write names of selected keywords"
  4400  msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
  4401  
  4402 -#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
  4403 +#: catgets/gencat.c:115
  4404  msgid "Write output to file NAME"
  4405  msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
  4406  
  4407 -#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365
  4408 -#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272
  4409 -#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70
  4410 -#: posix/getconf.c:629
  4411 +#: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379
  4412 +msgid "Writing of cache data failed"
  4413 +msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
  4414 +
  4415 +#: elf/cache.c:383
  4416 +msgid "Writing of cache data failed."
  4417 +msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
  4418 +
  4419 +#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361
  4420 +#: iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274
  4421 +#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
  4422 +#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756
  4423  #, c-format
  4424  msgid "Written by %s.\n"
  4425  msgstr "Autor: %s.\n"
  4426  
  4427 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
  4428 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
  4429  msgid "Wrong medium type"
  4430  msgstr "Chybný typ média"
  4431  
  4432 -#: nis/nis_print.c:39
  4433 +#: nis/nis_print.c:40
  4434  msgid "X500"
  4435  msgstr "X500"
  4436  
  4437 -#: nis/nis_print.c:43
  4438 +#: nis/nis_print.c:44
  4439  msgid "XCHS"
  4440  msgstr "XCHS"
  4441  
  4442 -#: nis/ypclnt.c:185
  4443 +#: nis/ypclnt.c:174
  4444  #, c-format
  4445  msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
  4446  msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
  4447  
  4448 -#: nis/nis_error.c:70
  4449 +#: nis/nis_error.c:71
  4450  msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
  4451  msgstr "Áno, 42 je význam života"
  4452  
  4453  #. TRANS You did @strong{what}?
  4454 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
  4455 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
  4456  msgid "You really blew it this time"
  4457  msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
  4458  
  4459 -#: timezone/zic.c:1063
  4460 +#: timezone/zic.c:1088
  4461  msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
  4462  msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
  4463  
  4464 -#: iconv/iconv_prog.c:70
  4465 +#: iconv/iconv_prog.c:73
  4466  msgid "[FILE...]"
  4467  msgstr "[SÚBOR...]"
  4468  
  4469 -#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471
  4470 -#: locale/programs/repertoire.c:278
  4471 +#: debug/pcprofiledump.c:59
  4472 +msgid "[FILE]"
  4473 +msgstr "[SÚBOR]"
  4474 +
  4475 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
  4476 +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
  4477 +msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
  4478 +
  4479 +#: locale/programs/ld-collate.c:417
  4480 +#, c-format
  4481 +msgid "`%.*s' already defined as collating element"
  4482 +msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
  4483 +
  4484 +#: locale/programs/ld-collate.c:410
  4485 +#, c-format
  4486 +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
  4487 +msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
  4488 +
  4489 +#: locale/programs/ld-collate.c:394
  4490 +#, c-format
  4491 +msgid "`%.*s' already defined in charmap"
  4492 +msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
  4493 +
  4494 +#: locale/programs/ld-collate.c:403
  4495 +#, c-format
  4496 +msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
  4497 +msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
  4498 +
  4499 +#: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96
  4500 +#: locale/programs/repertoire.c:314
  4501  #, c-format
  4502  msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
  4503  msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
  4504  
  4505 -#: elf/sprof.c:766
  4506 +#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454
  4507  #, c-format
  4508 -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
  4509 -msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
  4510 +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
  4511 +msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
  4512  
  4513 -#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193
  4514 +#: elf/sprof.c:762
  4515  #, c-format
  4516 -msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
  4517 -msgstr "`-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s' kategórie `%s'"
  4518 +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
  4519 +msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
  4520  
  4521 -#: locale/programs/ld-collate.c:1666
  4522 -msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
  4523 -msgstr "`...' môže byť použité iba v záznamoch `...' a `UNDEFINED'"
  4524 -
  4525 -#: locale/programs/locfile.c:668
  4526 -msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
  4527 -msgstr "`from' je očakávané po prvom argumente `collating-element'"
  4528 -
  4529 -#: locale/programs/ld-collate.c:1118
  4530 -msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
  4531 -msgstr "`from' reťazec v deklarácii elementu triedenia obsahuje neznámy znak"
  4532 +#: locale/programs/ld-ctype.c:691
  4533 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
  4534 +msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
  4535  
  4536 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
  4537 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
  4538  msgid "ai_family not supported"
  4539  msgstr "ai_family nie je podporovaná"
  4540  
  4541 -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
  4542 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
  4543  msgid "ai_socktype not supported"
  4544  msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
  4545  
  4546 -#: nscd/nscd.c:121
  4547 +#: nscd/nscd.c:130
  4548  msgid "already running"
  4549  msgstr "už beží"
  4550  
  4551 -#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152
  4552 +#: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184
  4553  #, c-format
  4554  msgid "argument to <%s> must be a single character"
  4555  msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
  4556  
  4557 -#: locale/programs/locfile.c:240
  4558 +#: locale/programs/locfile.c:124
  4559  #, c-format
  4560  msgid "argument to `%s' must be a single character"
  4561  msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
  4562  
  4563 -#: sunrpc/auth_unix.c:321
  4564 +#: sunrpc/auth_unix.c:311
  4565  msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
  4566  msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
  4567  
  4568 -#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151
  4569 +#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
  4570  msgid "authunix_create: out of memory\n"
  4571  msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
  4572  
  4573 -#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234
  4574 -#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144
  4575 +#: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118
  4576 +#: locale/programs/locfile.c:145 locale/programs/repertoire.c:176
  4577  msgid "bad argument"
  4578  msgstr "chybný argument"
  4579  
  4580 -#: inet/rcmd.c:318
  4581 +#: inet/rcmd.c:424
  4582  msgid "bad owner"
  4583  msgstr "chybný vlastník"
  4584  
  4585 -#: timezone/zic.c:1185
  4586 +#: timezone/zic.c:1210
  4587  msgid "blank FROM field on Link line"
  4588  msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
  4589  
  4590 -#: timezone/zic.c:1189
  4591 +#: timezone/zic.c:1214
  4592  msgid "blank TO field on Link line"
  4593  msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
  4594  
  4595 -#: malloc/mcheck.c:208
  4596 +#: malloc/mcheck.c:291
  4597  msgid "block freed twice\n"
  4598  msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
  4599  
  4600 -#: malloc/mcheck.c:211
  4601 +#: malloc/mcheck.c:294
  4602  msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
  4603  msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
  4604  
  4605 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:185
  4606 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
  4607  msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
  4608  msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
  4609  
  4610 -#: sunrpc/pmap_rmt.c:194
  4611 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
  4612  msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
  4613  msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
  4614  
  4615 -#: login/programs/request.c:167
  4616 -msgid "buffer overflow"
  4617 -msgstr "pretečenie vyrovnávacej pamäti"
  4618 -
  4619 -#: sunrpc/svc_udp.c:446
  4620 +#: sunrpc/svc_udp.c:528
  4621  msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
  4622  msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
  4623  
  4624 -#: sunrpc/svc_udp.c:440
  4625 +#: sunrpc/svc_udp.c:522
  4626  msgid "cache_set: victim alloc failed"
  4627  msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
  4628  
  4629 -#: sunrpc/svc_udp.c:429
  4630 +#: sunrpc/svc_udp.c:511
  4631  msgid "cache_set: victim not found"
  4632  msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
  4633  
  4634 -#: timezone/zic.c:1726
  4635 +#: timezone/zic.c:1751
  4636  msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
  4637  msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
  4638  
  4639 -#: sunrpc/svc_simple.c:75
  4640 +#: sunrpc/svc_simple.c:76
  4641  #, c-format
  4642 -msgid "can't reassign procedure number %d\n"
  4643 -msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %d\n"
  4644 +msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
  4645 +msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
  4646 +
  4647 +#: elf/dl-reloc.c:152
  4648 +msgid "can't restore segment prot after reloc"
  4649 +msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po relokácii"
  4650  
  4651 -#: locale/programs/localedef.c:279
  4652 +#: locale/programs/localedef.c:487
  4653  #, c-format
  4654 -msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
  4655 -msgstr "nie je možné vykonať `stat' pre súbor národného prostredia `%s'"
  4656 +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
  4657 +msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
  4658  
  4659 -#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987
  4660 +#: elf/dl-deps.c:470
  4661 +msgid "cannot allocate dependency list"
  4662 +msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
  4663 +
  4664 +#: elf/dl-load.c:1031
  4665 +msgid "cannot allocate memory for program header"
  4666 +msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
  4667 +
  4668 +#: elf/dl-load.c:339
  4669 +msgid "cannot allocate name record"
  4670 +msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
  4671 +
  4672 +#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
  4673  msgid "cannot allocate symbol data"
  4674  msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
  4675  
  4676 -#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777
  4677 +#: elf/dl-deps.c:501
  4678 +msgid "cannot allocate symbol search list"
  4679 +msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
  4680 +
  4681 +#: elf/dl-version.c:291
  4682 +msgid "cannot allocate version reference table"
  4683 +msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
  4684 +
  4685 +#: elf/dl-load.c:1000
  4686 +msgid "cannot change memory protections"
  4687 +msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
  4688 +
  4689 +#: elf/dl-load.c:533
  4690 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
  4691 +msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
  4692 +
  4693 +#: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593
  4694 +#: elf/dl-load.c:685
  4695 +msgid "cannot create cache for search path"
  4696 +msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
  4697 +
  4698 +#: elf/dl-support.c:191
  4699 +msgid "cannot create capability list"
  4700 +msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam schopností"
  4701 +
  4702 +#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
  4703  msgid "cannot create internal descriptor"
  4704  msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
  4705  
  4706 -#: elf/sprof.c:417
  4707 +#: elf/sprof.c:413
  4708  msgid "cannot create internal descriptors"
  4709  msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
  4710  
  4711 -#: nscd/connections.c:180
  4712 +#: elf/dl-load.c:583
  4713 +msgid "cannot create search path array"
  4714 +msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
  4715 +
  4716 +#: elf/dl-load.c:1137
  4717 +msgid "cannot create searchlist"
  4718 +msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
  4719 +
  4720 +#: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682
  4721 +msgid "cannot create shared object descriptor"
  4722 +msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
  4723 +
  4724 +#: catgets/gencat.c:1316
  4725 +msgid "cannot determine escape character"
  4726 +msgstr "nie je možné určiť znak escape"
  4727 +
  4728 +#: elf/dl-load.c:950
  4729 +msgid "cannot dynamically load executable"
  4730 +msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
  4731 +
  4732 +#: nscd/connections.c:183
  4733  #, c-format
  4734  msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
  4735  msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
  4736  
  4737 -#: sunrpc/rpc_main.c:342
  4738 +#: elf/dl-open.c:121
  4739 +msgid "cannot extend global scope"
  4740 +msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
  4741 +
  4742 +#: sunrpc/rpc_main.c:343
  4743  #, c-format
  4744  msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
  4745  msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
  4746  
  4747 -#: sunrpc/rpc_main.c:350
  4748 +#: sunrpc/rpc_main.c:351
  4749  msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
  4750  msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
  4751  
  4752 -#: nscd/connections.c:205
  4753 +#: nscd/connections.c:225
  4754  #, c-format
  4755  msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
  4756  msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
  4757  
  4758 -#: locale/programs/ld-collate.c:1324
  4759 -#, c-format
  4760 -msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
  4761 -msgstr "nie je možné vložiť element triedenia `%.*s'"
  4762 -
  4763 -#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510
  4764 -msgid "cannot insert into result table"
  4765 -msgstr "nie je možné vkladať do výslednej tabuľky"
  4766 -
  4767 -#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218
  4768 -#, c-format
  4769 -msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
  4770 -msgstr "nie je možné vložiť nový symbol triedenia: %s"
  4771 -
  4772 -#: elf/sprof.c:674
  4773 +#: elf/sprof.c:670
  4774  msgid "cannot load profiling data"
  4775  msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
  4776  
  4777 -#: inet/rcmd.c:314
  4778 +#: elf/dl-deps.c:586
  4779 +msgid "cannot load shared object file"
  4780 +msgstr "nepodarilo sa načítať súbor zdieľaného objektu"
  4781 +
  4782 +#: elf/dl-reloc.c:63
  4783 +msgid "cannot make segment writable for relocation"
  4784 +msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
  4785 +
  4786 +#: elf/dl-load.c:1016
  4787 +msgid "cannot map zero-fill pages"
  4788 +msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
  4789 +
  4790 +#: inet/rcmd.c:420
  4791  msgid "cannot open"
  4792  msgstr "nie je možné otvoriť"
  4793  
  4794  #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
  4795  #, c-format
  4796 -msgid "cannot open"
  4797 -msgstr "nie je možné otvoriť"
  4798 +msgid "cannot open `%s'"
  4799 +msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
  4800  
  4801 -#: db2/makedb.c:146
  4802 -#, c-format
  4803 -msgid "cannot open database file `%s': %s"
  4804 -msgstr "nie je možné otvoriť databázový súbor `%s': %s"
  4805 +#: debug/pcprofiledump.c:96
  4806 +msgid "cannot open input file"
  4807 +msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
  4808  
  4809 -#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177
  4810 +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225
  4811  #, c-format
  4812  msgid "cannot open input file `%s'"
  4813  msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
  4814  
  4815 -#: locale/programs/localedef.c:198
  4816 +#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
  4817 +#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
  4818  #, c-format
  4819  msgid "cannot open locale definition file `%s'"
  4820  msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
  4821  
  4822 -#: iconv/iconv_prog.c:155
  4823 +#: iconv/iconv_prog.c:194
  4824  msgid "cannot open output file"
  4825  msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
  4826  
  4827 -#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181
  4828 +#: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985
  4829  #, c-format
  4830  msgid "cannot open output file `%s'"
  4831  msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
  4832  
  4833 -#: locale/programs/locfile.c:1129
  4834 +#: locale/programs/locfile.c:381
  4835  #, c-format
  4836  msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
  4837  msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
  4838  
  4839 -#: nscd/connections.c:162
  4840 +#: elf/dl-load.c:1695
  4841 +msgid "cannot open shared object file"
  4842 +msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
  4843 +
  4844 +#: nscd/connections.c:165
  4845  #, c-format
  4846  msgid "cannot open socket: %s"
  4847  msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
  4848  
  4849 -#: locale/programs/ld-collate.c:1370
  4850 -msgid "cannot process order specification"
  4851 -msgstr "nie je možné spracovať špecifikáciu poradia"
  4852 +#: elf/dl-load.c:814
  4853 +msgid "cannot open zero fill device"
  4854 +msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
  4855  
  4856 -#: locale/programs/locale.c:449
  4857 +#: locale/programs/charmap-dir.c:61
  4858  #, c-format
  4859  msgid "cannot read character map directory `%s'"
  4860  msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
  4861  
  4862 -#: nscd/connections.c:122
  4863 +#: nscd/connections.c:125
  4864  msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
  4865  msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
  4866  
  4867 -#: login/programs/request.c:91
  4868 -msgid "cannot read from client"
  4869 -msgstr "nie je možné čítať od klienta"
  4870 +#: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244
  4871 +msgid "cannot read file data"
  4872 +msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
  4873 +
  4874 +#: debug/pcprofiledump.c:102
  4875 +msgid "cannot read header"
  4876 +msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
  4877  
  4878  #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
  4879  #, c-format
  4880  msgid "cannot read header from `%s'"
  4881  msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
  4882  
  4883 -#: locale/programs/locale.c:306
  4884 +#: locale/programs/locale.c:308
  4885  #, c-format
  4886  msgid "cannot read locale directory `%s'"
  4887  msgstr "nie je možné načítať adresár národných prostredí `%s'"
  4888  
  4889 -#: locale/programs/localedef.c:303
  4890 -#, c-format
  4891 -msgid "cannot read locale file `%s'"
  4892 -msgstr "nie je možné prečítať súbor národného prostredia `%s'"
  4893 -
  4894 -#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306
  4895 -#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342
  4896 -#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378
  4897 -#, c-format
  4898 -msgid "cannot read repertoire map `%s'"
  4899 -msgstr "nie je možné načítať mapu repertoáru `%s'"
  4900 -
  4901 -#: nscd/nscd_stat.c:127
  4902 +#: nscd/nscd_stat.c:128
  4903  msgid "cannot read statistics data"
  4904  msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
  4905  
  4906 -#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148
  4907 +#: locale/programs/repertoire.c:331
  4908 +msgid "cannot safe new repertoire map"
  4909 +msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
  4910 +
  4911 +#: elf/dl-load.c:776
  4912 +msgid "cannot stat shared object"
  4913 +msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
  4914 +
  4915 +#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
  4916  #, c-format
  4917  msgid "cannot stat() file `%s': %s"
  4918  msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
  4919  
  4920 -#: locale/programs/localedef.c:328
  4921 +#: locale/programs/localedef.c:230
  4922  #, c-format
  4923  msgid "cannot write output files to `%s'"
  4924  msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
  4925  
  4926 -#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250
  4927 +#: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282
  4928  #, c-format
  4929  msgid "cannot write result: %s"
  4930  msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
  4931  
  4932 -#: nscd/nscd_stat.c:86
  4933 +#: nscd/nscd_stat.c:87
  4934  #, c-format
  4935  msgid "cannot write statistics: %s"
  4936  msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
  4937  
  4938 -#: login/programs/request.c:120
  4939 -msgid "cannot write to client"
  4940 -msgstr "nie je možné písať klientovi"
  4941 -
  4942 -#: locale/programs/localedef.c:442
  4943 -msgid "category data requested more than once: should not happen"
  4944 -msgstr "údaje kategórie požadované viac ako raz - to by sa nemalo stať"
  4945 -
  4946 -#: locale/programs/ld-ctype.c:269
  4947 +#: locale/programs/ld-ctype.c:509
  4948  #, c-format
  4949 -msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
  4950 -msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
  4951 +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
  4952 +msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
  4953  
  4954 -#: locale/programs/ld-ctype.c:294
  4955 +#: locale/programs/ld-ctype.c:524
  4956  #, c-format
  4957 -msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
  4958 -msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
  4959 +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
  4960 +msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
  4961  
  4962 -#: locale/programs/ld-ctype.c:320
  4963 +#: locale/programs/ld-ctype.c:579
  4964  msgid "character <SP> not defined in character map"
  4965  msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
  4966  
  4967 -#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029
  4968 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051
  4969 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073
  4970 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113
  4971 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165
  4972 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206
  4973 +#: locale/programs/ld-ctype.c:453
  4974 +#, c-format
  4975 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
  4976 +msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
  4977 +
  4978 +#: locale/programs/ld-ctype.c:467
  4979 +#, c-format
  4980 +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
  4981 +msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
  4982 +
  4983 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3030
  4984  #, c-format
  4985  msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
  4986  msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
  4987  
  4988 -#: locale/programs/ld-ctype.c:825
  4989 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1215
  4990  #, c-format
  4991  msgid "character class `%s' already defined"
  4992  msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
  4993  
  4994 -#: locale/programs/ld-ctype.c:857
  4995 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1247
  4996  #, c-format
  4997  msgid "character map `%s' already defined"
  4998  msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
  4999  
  5000 -#: locale/programs/charmap.c:83
  5001 +#: locale/programs/charmap.c:249
  5002 +#, c-format
  5003 +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
  5004 +msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
  5005 +
  5006 +#: locale/programs/charmap.c:135
  5007  #, c-format
  5008  msgid "character map file `%s' not found"
  5009  msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
  5010  
  5011 -#: sunrpc/clnt_raw.c:110
  5012 +#: locale/programs/charmap.c:460
  5013 +msgid "character sets with locking states are not supported"
  5014 +msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
  5015 +
  5016 +#: locale/programs/localedef.c:482
  5017 +msgid "circular dependencies between locale definitions"
  5018 +msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
  5019 +
  5020 +#: sunrpc/clnt_raw.c:111
  5021  msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
  5022  msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
  5023  
  5024 -#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133
  5025 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134
  5026  msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
  5027  msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
  5028  
  5029 -#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134
  5030 -msgid "svctcp_create: out of memory\n"
  5031 -msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
  5032 +#: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141
  5033 +msgid "clntudp_create: out of memory\n"
  5034 +msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
  5035  
  5036 -#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131
  5037 +#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132
  5038  msgid "clntunix_create: out of memory\n"
  5039  msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
  5040  
  5041 -#: locale/programs/ld-collate.c:1339
  5042 -#, c-format
  5043 -msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
  5044 -msgstr "element triedenia `%.*s' uvedený viac ako raz - riadok ignorovaný"
  5045 -
  5046 -#: locale/programs/ld-collate.c:1357
  5047 -#, c-format
  5048 -msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
  5049 -msgstr "symbol triedenia `%.*s' uvedený viac ako raz - riadok ignorovaný"
  5050 -
  5051 -#: locale/programs/locfile.c:652
  5052 -#, c-format
  5053 -msgid "collation symbol expected after `%s'"
  5054 -msgstr "po `%s' je očakávaný symbol triedenia"
  5055 -
  5056 -#: inet/rcmd.c:136
  5057 -#, c-format
  5058 -msgid "connect to address %s: "
  5059 -msgstr "spojenie s adresou %s: "
  5060 -
  5061 -#: sunrpc/rpc_scan.c:115
  5062 +#: sunrpc/rpc_scan.c:116
  5063  msgid "constant or identifier expected"
  5064  msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
  5065  
  5066 -#: iconv/iconv_prog.c:144
  5067 +#: iconv/iconv_prog.c:182
  5068  #, c-format
  5069  msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
  5070  msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
  5071  
  5072 -#: iconv/iconv_prog.c:326
  5073 +#: catgets/gencat.c:1290
  5074 +msgid "conversion modules not available"
  5075 +msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
  5076 +
  5077 +#: locale/programs/ld-monetary.c:900
  5078 +msgid "conversion rate value cannot be zero"
  5079 +msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
  5080 +
  5081 +#: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410
  5082  msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
  5083  msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
  5084  
  5085 -#: sunrpc/svc_simple.c:83
  5086 +#: sunrpc/svc_simple.c:84
  5087  msgid "couldn't create an rpc server\n"
  5088  msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
  5089  
  5090 -#: sunrpc/svc_simple.c:91
  5091 +#: sunrpc/svc_simple.c:92
  5092  #, c-format
  5093 -msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
  5094 -msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %d verzie %d\n"
  5095 +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
  5096 +msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
  5097  
  5098 -#: nss/getent.c:49
  5099 +#: nss/getent.c:51
  5100  msgid "database [key ...]"
  5101  msgstr "databáza [kľúč ...]"
  5102  
  5103 -#: locale/programs/charmap.c:170
  5104 +#: locale/programs/charmap.c:192
  5105  #, c-format
  5106  msgid "default character map file `%s' not found"
  5107  msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
  5108  
  5109 -#: locale/programs/ld-time.c:163
  5110 -#, c-format
  5111 -msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
  5112 -msgstr "príznak smeru v reťazci %d poľa `era' v kategórii `%s' nie je '+' ani '-'"
  5113 -
  5114 -#: locale/programs/ld-time.c:174
  5115 -#, c-format
  5116 -msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
  5117 -msgstr "príznak smeru v reťazci %d poľa `era' v kategórii `%s' nie je jeden znak"
  5118 -
  5119 -#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118
  5120 +#: locale/programs/charmap.c:392
  5121  #, c-format
  5122 -msgid "duplicate character name `%s'"
  5123 -msgstr "duplicitné meno znaku `%s'"
  5124 -
  5125 -#: locale/programs/ld-collate.c:1150
  5126 -msgid "duplicate collating element definition"
  5127 -msgstr "duplicitná definícia elementu triedenia"
  5128 +msgid "duplicate definition of <%s>"
  5129 +msgstr "duplicitná definícia <%s>"
  5130  
  5131 -#: locale/programs/ld-collate.c:1297
  5132 +#: locale/programs/ld-collate.c:3043
  5133  #, c-format
  5134 -msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
  5135 -msgstr "duplicitná definícia znaku `%.*s'"
  5136 +msgid "duplicate definition of script `%s'"
  5137 +msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
  5138  
  5139 -#: db2/makedb.c:328
  5140 -msgid "duplicate key"
  5141 -msgstr "duplicitný kľúč"
  5142 -
  5143 -#: catgets/gencat.c:388
  5144 +#: catgets/gencat.c:430
  5145  msgid "duplicate set definition"
  5146  msgstr "duplicitná definícia sady"
  5147  
  5148 -#: timezone/zic.c:978
  5149 +#: timezone/zic.c:1003
  5150  #, c-format
  5151  msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
  5152  msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
  5153  
  5154 -#: catgets/gencat.c:551
  5155 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2557
  5156 +#, c-format
  5157 +msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
  5158 +msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
  5159 +
  5160 +#: catgets/gencat.c:631
  5161  msgid "duplicated message identifier"
  5162  msgstr "duplicitný identifikátor správy"
  5163  
  5164 -#: catgets/gencat.c:524
  5165 +#: catgets/gencat.c:603
  5166  msgid "duplicated message number"
  5167  msgstr "duplicitné číslo správy"
  5168  
  5169 -#: sunrpc/rpc_scan.c:382
  5170 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2368
  5171 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
  5172 +msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
  5173 +
  5174 +#: sunrpc/rpc_scan.c:383
  5175  msgid "empty char string"
  5176  msgstr "prázdny znakový reťazec"
  5177  
  5178 -#: locale/programs/ld-collate.c:1710
  5179 -msgid "empty weight name: line ignored"
  5180 -msgstr "prázdne meno váhy - riadok ignorovaný"
  5181 +#: elf/dl-open.c:223
  5182 +msgid "empty dynamic string token substitution"
  5183 +msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
  5184  
  5185 -#: sunrpc/svc_udp.c:372
  5186 +#: sunrpc/svc_udp.c:454
  5187  msgid "enablecache: cache already enabled"
  5188  msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
  5189  
  5190 -#: sunrpc/svc_udp.c:378
  5191 +#: sunrpc/svc_udp.c:460
  5192  msgid "enablecache: could not allocate cache"
  5193  msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
  5194  
  5195 -#: sunrpc/svc_udp.c:386
  5196 +#: sunrpc/svc_udp.c:468
  5197  msgid "enablecache: could not allocate cache data"
  5198  msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
  5199  
  5200 -#: sunrpc/svc_udp.c:393
  5201 +#: sunrpc/svc_udp.c:475
  5202  msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
  5203  msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
  5204  
  5205 -#: iconv/iconv_prog.c:56
  5206 +#: iconv/iconv_prog.c:57
  5207  msgid "encoding for output"
  5208  msgstr "kódovanie výstupu"
  5209  
  5210 -#: iconv/iconv_prog.c:55
  5211 +#: iconv/iconv_prog.c:56
  5212  msgid "encoding of original text"
  5213  msgstr "kódovanie pôvodného textu"
  5214  
  5215 -#: locale/programs/ld-collate.c:1429
  5216 -msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
  5217 -msgstr "koncový bod pokračovania je väčší ako počiatočný"
  5218 +#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453
  5219 +#, c-format
  5220 +msgid "error getting callers id: %s"
  5221 +msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
  5222 +
  5223 +#: locale/programs/ld-collate.c:3013
  5224 +msgid "error while adding equivalent collating symbol"
  5225 +msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
  5226  
  5227 -#: iconv/iconv_prog.c:193
  5228 +#: iconv/iconv_prog.c:242
  5229  #, c-format
  5230  msgid "error while closing input `%s'"
  5231  msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
  5232  
  5233 -#: iconv/iconv_prog.c:239
  5234 +#: iconv/iconv_prog.c:288
  5235  msgid "error while closing output file"
  5236  msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
  5237  
  5238 -#: elf/sprof.c:710
  5239 +#: elf/sprof.c:706
  5240  msgid "error while closing the profiling data file"
  5241  msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
  5242  
  5243 -#: locale/programs/ld-collate.c:1158
  5244 -msgid "error while inserting collation element into hash table"
  5245 -msgstr "chyba počas vkladania elementu triedenia do hash-tabuľky"
  5246 -
  5247 -#: locale/programs/ld-collate.c:1170
  5248 -msgid "error while inserting to hash table"
  5249 -msgstr "chyba počas vkladania do hash-tabuľky"
  5250 -
  5251 -#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420
  5252 +#: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505
  5253  msgid "error while reading the input"
  5254  msgstr "počas čítania vstupu"
  5255  
  5256 -#: locale/programs/locfile.c:595
  5257 +#: locale/programs/locfile.h:59
  5258  msgid "expect string argument for `copy'"
  5259  msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
  5260  
  5261 -#: timezone/zic.c:868
  5262 +#: timezone/zic.c:893
  5263  msgid "expected continuation line not found"
  5264  msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
  5265  
  5266 -#: elf/sprof.c:408
  5267 +#: elf/sprof.c:404
  5268  #, c-format
  5269  msgid "failed to load shared object `%s'"
  5270  msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
  5271  
  5272 -#: elf/sprof.c:604
  5273 +#: elf/sprof.c:600
  5274  msgid "failed to load symbol data"
  5275  msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
  5276  
  5277 -#: elf/sprof.c:702
  5278 +#: elf/dl-load.c:763
  5279 +msgid "failed to map segment from shared object"
  5280 +msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
  5281 +
  5282 +#: elf/sprof.c:698
  5283  msgid "failed to mmap the profiling data file"
  5284  msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
  5285  
  5286 -#: iconv/iconv_prog.c:147
  5287 +#: iconv/iconv_prog.c:186
  5288  msgid "failed to start conversion processing"
  5289  msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
  5290  
  5291 -#: locale/programs/locfile.c:1154
  5292 +#: locale/programs/locfile.c:406
  5293  #, c-format
  5294  msgid "failure while writing data for category `%s'"
  5295  msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
  5296  
  5297 -#: nis/nis_call.c:155
  5298 +#: nis/nis_call.c:156
  5299  msgid "fcntl: F_SETFD"
  5300  msgstr "fcntl: F_SETFD"
  5301  
  5302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98
  5303 -#, c-format
  5304 -msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
  5305 -msgstr "pole `%s' ketegórie `%s' nie je definované"
  5306 -
  5307 -#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110
  5308 -#, c-format
  5309 -msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
  5310 -msgstr "pole `%s' kategórie `%s' nedefinované"
  5311 -
  5312 -#: sunrpc/rpc_main.c:1148
  5313 -#, c-format
  5314 -msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n"
  5315 -msgstr "súbor '%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
  5316 -
  5317 -#: locale/programs/locfile.c:677
  5318 -msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
  5319 -msgstr "hodnota od pre `collating-element' musí byť reťazec"
  5320 +#. TRANS: the file will not be removed; this is an
  5321 +#. TRANS: informative message.
  5322 +#: sunrpc/rpc_main.c:1150
  5323 +#, c-format
  5324 +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
  5325 +msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
  5326 +
  5327 +#: elf/dl-load.c:1244
  5328 +msgid "file too short"
  5329 +msgstr "súbor je príliš krátky"
  5330  
  5331 -#: inet/rcmd.c:316
  5332 +#: inet/rcmd.c:422
  5333  msgid "fstat failed"
  5334  msgstr "fstat sa nepodaril"
  5335  
  5336 -#: locale/programs/linereader.c:333
  5337 +#: locale/programs/linereader.c:383
  5338  msgid "garbage at end of character code specification"
  5339  msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
  5340  
  5341 -#: locale/programs/linereader.c:219
  5342 +#: locale/programs/linereader.c:271
  5343  msgid "garbage at end of number"
  5344  msgstr "smetie za koncom čísla"
  5345  
  5346 -#: locale/programs/ld-time.c:195
  5347 -#, c-format
  5348 -msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
  5349 -msgstr "smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
  5350 -
  5351 -#: locale/programs/ld-time.c:252
  5352 -#, c-format
  5353 -msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
  5354 -msgstr "smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
  5355 -
  5356 -#: locale/programs/ld-time.c:328
  5357 -#, c-format
  5358 -msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
  5359 -msgstr "smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
  5360 -
  5361 -#: elf/sprof.c:81
  5362 +#: elf/sprof.c:77
  5363  msgid "generate call graph"
  5364  msgstr "tvorba grafu volaní"
  5365  
  5366 -#: elf/sprof.c:80
  5367 +#: elf/sprof.c:76
  5368  msgid "generate flat profile with counts and ticks"
  5369  msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
  5370  
  5371 -#: sunrpc/get_myaddr.c:77
  5372 +#: sunrpc/get_myaddr.c:78
  5373  msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
  5374  msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
  5375  
  5376 -#: nss/getent.c:53
  5377 +#: nss/getent.c:702
  5378  msgid "getent - get entries from administrative database."
  5379  msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
  5380  
  5381 -#: nscd/connections.c:200
  5382 +#: nscd/connections.c:220
  5383  #, c-format
  5384  msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
  5385  msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
  5386  
  5387 -#: timezone/zic.c:613
  5388 +#: timezone/zic.c:637
  5389  msgid "hard link failed, symbolic link used"
  5390  msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
  5391  
  5392 -#: inet/rcmd.c:322
  5393 +#: inet/rcmd.c:428
  5394  msgid "hard linked somewhere"
  5395  msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
  5396  
  5397 -#: timezone/zic.c:1162
  5398 +#: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430
  5399 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
  5400 +msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
  5401 +
  5402 +#: timezone/zic.c:1187
  5403  msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
  5404  msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
  5405  
  5406 -#: timezone/zic.c:1166
  5407 +#: timezone/zic.c:1191
  5408  msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
  5409  msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
  5410  
  5411 -#: locale/programs/ld-collate.c:1782
  5412 -msgid "illegal character constant in string"
  5413 -msgstr "neprípustný znak v reťazci"
  5414 -
  5415 -#: sunrpc/rpc_scan.c:311
  5416 +#: sunrpc/rpc_scan.c:312
  5417  msgid "illegal character in file: "
  5418  msgstr "neprípustný znak v súbore: "
  5419  
  5420 -#: locale/programs/ld-collate.c:1125
  5421 -msgid "illegal collation element"
  5422 -msgstr "neprípustný element triedenia"
  5423 -
  5424 -#: locale/programs/charmap.c:281
  5425 -msgid "illegal definition"
  5426 -msgstr "neprípustná definícia"
  5427 -
  5428 -#: locale/programs/charmap.c:434
  5429 -msgid "illegal encoding given"
  5430 -msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
  5431 -
  5432 -#: locale/programs/linereader.c:551
  5433 +#: locale/programs/linereader.c:595
  5434  msgid "illegal escape sequence at end of string"
  5435  msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
  5436  
  5437 -#: iconv/iconv_prog.c:342
  5438 +#: iconv/iconv_prog.c:427
  5439  #, c-format
  5440  msgid "illegal input sequence at position %ld"
  5441  msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
  5442  
  5443 -#: locale/programs/charset.c:78
  5444 -msgid "illegal names for character range"
  5445 -msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
  5446 -
  5447 -#: sunrpc/rpc_main.c:462
  5448 +#: sunrpc/rpc_main.c:463
  5449  #, c-format
  5450 -msgid "illegal nettype :'%s'\n"
  5451 -msgstr "chybný nettype :'%s'\n"
  5452 +msgid "illegal nettype :`%s'\n"
  5453 +msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
  5454  
  5455 -#: locale/programs/ld-time.c:187
  5456 -#, c-format
  5457 -msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
  5458 -msgstr "neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
  5459 -
  5460 -#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438
  5461 +#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
  5462  msgid "illegal set number"
  5463  msgstr "neprípustné číslo sady"
  5464  
  5465 -#: locale/programs/ld-time.c:243
  5466 -#, c-format
  5467 -msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
  5468 -msgstr "neprípustný počiatočný dátum v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
  5469 -
  5470 -#: locale/programs/ld-time.c:319
  5471 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1221
  5472  #, c-format
  5473 -msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
  5474 -msgstr "neprípustný koncový dátum v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
  5475 +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
  5476 +msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
  5477  
  5478 -#: locale/programs/ld-ctype.c:831
  5479 -#, c-format
  5480 -msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
  5481 -msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %d"
  5482 -
  5483 -#: locale/programs/ld-ctype.c:863
  5484 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
  5485  #, c-format
  5486  msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
  5487  msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
  5488  
  5489 -#: iconv/iconv_prog.c:346
  5490 +#: iconv/iconv_prog.c:431
  5491  msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
  5492  msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
  5493  
  5494 -#: db2/makedb.c:148
  5495 -msgid "incorrectly formatted file"
  5496 -msgstr "nesprávne formátovaný súbor"
  5497 -
  5498 -#: timezone/zic.c:825
  5499 +#: timezone/zic.c:850
  5500  msgid "input line of unknown type"
  5501  msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
  5502  
  5503 -#: iconv/iconv_prog.c:350
  5504 +#: elf/dl-load.c:1291
  5505 +msgid "internal error"
  5506 +msgstr "interná chyba"
  5507 +
  5508 +#: iconv/iconv_prog.c:435
  5509  msgid "internal error (illegal descriptor)"
  5510  msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
  5511  
  5512 -#: timezone/zic.c:1788
  5513 +#: timezone/zic.c:1813
  5514  msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
  5515  msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
  5516  
  5517 -#: timezone/zic.c:1796
  5518 +#: timezone/zic.c:1821
  5519  msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
  5520  msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
  5521  
  5522 -#: timezone/zic.c:1792
  5523 +#: timezone/zic.c:1817
  5524  msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
  5525  msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
  5526  
  5527 -#: locale/programs/ld-ctype.c:307
  5528 +#: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536
  5529  #, c-format
  5530  msgid "internal error in %s, line %u"
  5531  msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
  5532  
  5533 -#: timezone/zic.c:1034
  5534 +#: elf/dl-load.c:1264
  5535 +msgid "invalid ELF header"
  5536 +msgstr "neprípustná ELF hlavička"
  5537 +
  5538 +#: timezone/zic.c:1059
  5539  msgid "invalid UTC offset"
  5540  msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
  5541  
  5542 -#: timezone/zic.c:1037
  5543 +#: timezone/zic.c:1062
  5544  msgid "invalid abbreviation format"
  5545  msgstr "neprípustný formát skratky"
  5546  
  5547 -#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353
  5548 +#: catgets/gencat.c:687
  5549 +msgid "invalid character: message ignored"
  5550 +msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
  5551 +
  5552 +#: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378
  5553  msgid "invalid day of month"
  5554  msgstr "neprípustný deň mesiaca"
  5555  
  5556 -#: timezone/zic.c:1291
  5557 +#: locale/programs/charmap.c:347
  5558 +msgid "invalid definition"
  5559 +msgstr "neprípustná definícia"
  5560 +
  5561 +#: locale/programs/charmap.c:542
  5562 +msgid "invalid encoding given"
  5563 +msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
  5564 +
  5565 +#: timezone/zic.c:1316
  5566  msgid "invalid ending year"
  5567  msgstr "neprípustný koncový rok"
  5568  
  5569 -#: timezone/zic.c:1099
  5570 +#: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533
  5571 +msgid "invalid escape sequence"
  5572 +msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
  5573 +
  5574 +#: timezone/zic.c:1124
  5575  msgid "invalid leaping year"
  5576  msgstr "neprípustný priestupný rok"
  5577  
  5578 -#: elf/dl-open.c:159
  5579 +#: catgets/gencat.c:726
  5580 +msgid "invalid line"
  5581 +msgstr "neprípustný riadok"
  5582 +
  5583 +#: elf/dl-open.c:371
  5584  msgid "invalid mode for dlopen()"
  5585  msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
  5586  
  5587 -#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217
  5588 +#: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242
  5589  msgid "invalid month name"
  5590  msgstr "neprípustný názov mesiaca"
  5591  
  5592 -#: timezone/zic.c:933
  5593 +#: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869
  5594 +#: locale/programs/repertoire.c:418
  5595 +msgid "invalid names for character range"
  5596 +msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
  5597 +
  5598 +#: debug/pcprofiledump.c:166
  5599 +msgid "invalid pointer size"
  5600 +msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
  5601 +
  5602 +#: catgets/gencat.c:549
  5603 +msgid "invalid quote character"
  5604 +msgstr "neprípustný znak citácie"
  5605 +
  5606 +#: timezone/zic.c:958
  5607  msgid "invalid saved time"
  5608  msgstr "neprípustný uložený čas"
  5609  
  5610 -#: timezone/zic.c:1266
  5611 +#: timezone/zic.c:1291
  5612  msgid "invalid starting year"
  5613  msgstr "neprípustný počiatočný rok"
  5614  
  5615 -#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246
  5616 +#: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271
  5617  msgid "invalid time of day"
  5618  msgstr "neprípustný čas v dni"
  5619  
  5620 -#: timezone/zic.c:1344
  5621 +#: timezone/zic.c:1369
  5622  msgid "invalid weekday name"
  5623  msgstr "neprípustný názov dňa"
  5624  
  5625 -#: nscd/connections.c:375
  5626 +#: nscd/connections.c:470
  5627 +#, c-format
  5628 +msgid "key length in request too long: %d"
  5629 +msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
  5630 +
  5631 +#: elf/ldconfig.c:738
  5632 +#, c-format
  5633 +msgid "libc4 library %s in wrong directory"
  5634 +msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
  5635 +
  5636 +#: elf/ldconfig.c:732
  5637  #, c-format
  5638 -msgid "key length in request too long: %Zd"
  5639 -msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %Zd"
  5640 +msgid "libc5 library %s in wrong directory"
  5641 +msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
  5642  
  5643 -#: locale/programs/ld-collate.c:1422
  5644 -msgid "line after ellipsis must contain character definition"
  5645 -msgstr "riadok za pokračovaním musí obsahovať definíciu znaku"
  5646 +#: elf/ldconfig.c:735
  5647 +#, c-format
  5648 +msgid "libc6 library %s in wrong directory"
  5649 +msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
  5650  
  5651 -#: locale/programs/ld-collate.c:1401
  5652 -msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
  5653 -msgstr "riadok pred pokračovaním neobsahuje definíciu pre znakovú konštantu"
  5654 +#: elf/ldconfig.c:765
  5655 +#, c-format
  5656 +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
  5657 +msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
  5658  
  5659 -#: timezone/zic.c:805
  5660 +#: timezone/zic.c:830
  5661  msgid "line too long"
  5662  msgstr "pridlhý riadok"
  5663  
  5664 -#: iconv/iconv_prog.c:58
  5665 +#: iconv/iconv_prog.c:59
  5666  msgid "list all known coded character sets"
  5667  msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
  5668  
  5669 -#: locale/programs/localedef.c:273
  5670 -#, c-format
  5671 -msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
  5672 -msgstr "súbor národného prostredia `%s' použitý  v príkaze `copy' nebol nájdený"
  5673 +#: locale/programs/locfile.h:63
  5674 +msgid "locale name should consist only of portable characters"
  5675 +msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
  5676  
  5677 -#: inet/rcmd.c:307
  5678 +#: inet/rcmd.c:413
  5679  msgid "lstat failed"
  5680  msgstr "lstat zlyhal"
  5681  
  5682 -#: catgets/gencat.c:619
  5683 +#: malloc/memusagestat.c:59
  5684 +msgid "make output graphic VALUE pixel high"
  5685 +msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
  5686 +
  5687 +#: malloc/memusagestat.c:58
  5688 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
  5689 +msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
  5690 +
  5691 +#: catgets/gencat.c:780
  5692  msgid "malformed line ignored"
  5693  msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
  5694  
  5695 -#: elf/sprof.c:554
  5696 +#: elf/sprof.c:550
  5697  msgid "mapping of section header string table failed"
  5698  msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
  5699  
  5700 -#: elf/sprof.c:544
  5701 +#: elf/sprof.c:540
  5702  msgid "mapping of section headers failed"
  5703  msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
  5704  
  5705 -#: malloc/mcheck.c:202
  5706 +#: malloc/mcheck.c:285
  5707  msgid "memory clobbered before allocated block\n"
  5708  msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
  5709  
  5710 -#: malloc/mcheck.c:205
  5711 +#: malloc/mcheck.c:288
  5712  msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
  5713  msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
  5714  
  5715 -#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176
  5716 -#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449
  5717 -#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082
  5718 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62
  5719 -#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95
  5720 -#: posix/getconf.c:682
  5721 +#: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70
  5722 +#: malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809
  5723  msgid "memory exhausted"
  5724  msgstr "nedostatok pamäti"
  5725  
  5726 -#: malloc/obstack.c:471
  5727 -msgid "memory exhausted\n"
  5728 -msgstr "nedostatok pamäti\n"
  5729 -
  5730 -#: malloc/mcheck.c:199
  5731 +#: malloc/mcheck.c:282
  5732  msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
  5733  msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
  5734  
  5735 -#: locale/programs/ld-time.c:370
  5736 -#, c-format
  5737 -msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
  5738 -msgstr "chýba formát éry v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
  5739 -
  5740 -#: locale/programs/ld-time.c:358
  5741 -#, c-format
  5742 -msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
  5743 -msgstr "chýba meno éry v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
  5744 +#: elf/cache.c:120
  5745 +msgid "mmap of cache file failed.\n"
  5746 +msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
  5747 +
  5748 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108
  5749 +msgid "more than one dynamic segment\n"
  5750 +msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
  5751  
  5752 -#: timezone/zic.c:928
  5753 +#: timezone/zic.c:953
  5754  msgid "nameless rule"
  5755  msgstr "bezmenné pravidlo"
  5756  
  5757 -#: iconv/iconv_prog.c:133
  5758 +#: iconv/iconv_prog.c:139
  5759  msgid "neither original nor target encoding specified"
  5760  msgstr "nie je špecifikované pôvodné ani cieľové kódovanie"
  5761  
  5762 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262
  5763 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268
  5764 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327
  5765 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336
  5766 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
  5767 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
  5768 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
  5769 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
  5770  #, c-format
  5771  msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
  5772  msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
  5773  
  5774 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
  5775 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
  5776  #, c-format
  5777  msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
  5778  msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
  5779  
  5780 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349
  5781 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
  5782  #, c-format
  5783  msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
  5784  msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
  5785  
  5786 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194
  5787 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
  5788  #, c-format
  5789 -msgid "netname2user: missing group id list in '%s'."
  5790 -msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v '%s'."
  5791 +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
  5792 +msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
  5793  
  5794 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299
  5795 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
  5796  #, c-format
  5797 -msgid "netname2user: principal name '%s' too long"
  5798 -msgstr "netname2user: názov principála '%s' príliš dlhý"
  5799 +msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
  5800 +msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
  5801  
  5802 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356
  5803 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
  5804  msgid "netname2user: should not have uid 0"
  5805  msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
  5806  
  5807 -#: sunrpc/svc_simple.c:158
  5808 +#: sunrpc/svc_simple.c:159
  5809  #, c-format
  5810  msgid "never registered prog %d\n"
  5811  msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
  5812  
  5813 -#: locale/programs/repertoire.c:238
  5814 +#: locale/programs/repertoire.c:272
  5815  msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
  5816  msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
  5817  
  5818 -#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125
  5819 -#, c-format
  5820 -msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
  5821 -msgstr "pre pole `%s' v kategórii `%s' neexistuje správny regulérny výraz: %s"
  5822 -
  5823 -#: timezone/zic.c:2115
  5824 +#: timezone/zic.c:2142
  5825  msgid "no day in month matches rule"
  5826  msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
  5827  
  5828 -#: locale/programs/ld-collate.c:267
  5829 +#: locale/programs/ld-collate.c:1757
  5830  msgid "no definition of `UNDEFINED'"
  5831  msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
  5832  
  5833 -#: elf/sprof.c:276
  5834 +#: elf/sprof.c:272
  5835  #, c-format
  5836  msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
  5837  msgstr "nebol zadaný názov súboru pre profilovacie údaje a zdieľaný objekt `%s' nemá soname"
  5838  
  5839 -#: locale/programs/locfile.c:609
  5840 +#: locale/programs/ld-ctype.c:739
  5841 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
  5842 +msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
  5843 +
  5844 +#: locale/programs/locfile.h:82
  5845  msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
  5846  msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
  5847  
  5848 -#: locale/programs/localedef.c:334
  5849 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3349
  5850 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
  5851 +msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
  5852 +
  5853 +#: locale/programs/localedef.c:236
  5854  msgid "no output file produced because warning were issued"
  5855  msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
  5856  
  5857 -#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301
  5858 -#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337
  5859 -#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373
  5860 -msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
  5861 -msgstr "nebola zadaná mapa repertoáru: nie je možné pokračovať"
  5862 -
  5863 -#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550
  5864 -#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199
  5865 +#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668
  5866 +#: locale/programs/charmap.c:764 locale/programs/repertoire.c:231
  5867  msgid "no symbolic name given"
  5868  msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
  5869  
  5870 -#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596
  5871 -#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261
  5872 +#: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723
  5873 +#: locale/programs/charmap.c:806 locale/programs/repertoire.c:297
  5874  msgid "no symbolic name given for end of range"
  5875  msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
  5876  
  5877 -#: locale/programs/ld-collate.c:249
  5878 -#, c-format
  5879 -msgid "no weight defined for symbol `%s'"
  5880 -msgstr "symbol `%s' nemá definovanú váhu"
  5881 +#: locale/programs/linereader.c:641
  5882 +msgid "non-symbolic character value should not be used"
  5883 +msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
  5884 +
  5885 +#: locale/programs/ld-ctype.c:804
  5886 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
  5887 +msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
  5888 +
  5889 +#: locale/programs/ld-ctype.c:821
  5890 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
  5891 +msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
  5892  
  5893 -#: inet/rcmd.c:309
  5894 +#: inet/rcmd.c:415
  5895  msgid "not regular file"
  5896  msgstr "nie je regulérny súbor"
  5897  
  5898 -#: nscd/nscd_stat.c:130
  5899 +#: nscd/nscd_stat.c:131
  5900  #, c-format
  5901  msgid ""
  5902  "nscd configuration:\n"
  5903 @@ -3679,48 +4879,72 @@
  5904  "\n"
  5905  "%15d  ladiaca úroveň servera\n"
  5906  
  5907 -#: nscd/nscd_stat.c:104
  5908 +#: nscd/nscd_stat.c:105
  5909  msgid "nscd not running!\n"
  5910  msgstr "nscd nebeží!\n"
  5911  
  5912 -#: locale/programs/charmap.c:514
  5913 +#: elf/dl-load.c:1051
  5914 +msgid "object file has no dynamic section"
  5915 +msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
  5916 +
  5917 +#: iconv/iconv_prog.c:61
  5918 +msgid "omit invalid characters from output"
  5919 +msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
  5920 +
  5921 +#: elf/dl-load.c:1311
  5922 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
  5923 +msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
  5924 +
  5925 +#: locale/programs/charmap.c:632
  5926  msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
  5927  msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
  5928  
  5929 -#: iconv/iconv_prog.c:135
  5930 +#: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175
  5931 +#, c-format
  5932 +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
  5933 +msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
  5934 +
  5935 +#: iconv/iconv_prog.c:141
  5936  msgid "original encoding not specified using `-f'"
  5937  msgstr "pôvodné kódovanie nebolo zadané pomocou `-f'"
  5938  
  5939 -#: iconv/iconv_prog.c:60
  5940 +#: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190
  5941 +msgid "out of memory"
  5942 +msgstr "nedostatok pamäti"
  5943 +
  5944 +#: iconv/iconv_prog.c:62
  5945  msgid "output file"
  5946  msgstr "výstupný súbor"
  5947  
  5948 -#: sunrpc/pm_getmaps.c:73
  5949 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
  5950  msgid "pmap_getmaps rpc problem"
  5951  msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
  5952  
  5953 -#: inet/rcmd.c:179
  5954 +#: inet/rcmd.c:233
  5955  msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
  5956  msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
  5957  
  5958 -#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
  5959 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000
  5960 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
  5961 +msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
  5962 +
  5963 +#: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534
  5964  msgid "preprocessor error"
  5965  msgstr "chyba preprocesora"
  5966  
  5967 -#: elf/sprof.c:78
  5968 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2731
  5969 +msgid "previous definition was here"
  5970 +msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
  5971 +
  5972 +#: elf/sprof.c:74
  5973  msgid "print list of count paths and their number of use"
  5974  msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
  5975  
  5976 -#: iconv/iconv_prog.c:61
  5977 +#: iconv/iconv_prog.c:64
  5978  msgid "print progress information"
  5979  msgstr "vypisovať informáciu o postupe"
  5980  
  5981 -#: db2/makedb.c:345
  5982 -#, c-format
  5983 -msgid "problems while reading `%s'"
  5984 -msgstr "problémy počas čítania `%s'"
  5985 -
  5986 -#: elf/sprof.c:691
  5987 +#: elf/sprof.c:687
  5988  #, c-format
  5989  msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
  5990  msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
  5991 @@ -3742,33 +4966,42 @@
  5992  msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
  5993  msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
  5994  
  5995 -#: inet/rcmd.c:176
  5996 +#: inet/rcmd.c:270
  5997 +#, c-format
  5998 +msgid "rcmd: %s: short read"
  5999 +msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
  6000 +
  6001 +#: inet/rcmd.c:230
  6002  #, c-format
  6003  msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
  6004  msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
  6005  
  6006 -#: inet/rcmd.c:110
  6007 +#: inet/rcmd.c:158
  6008  msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
  6009  msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
  6010  
  6011 -#: inet/rcmd.c:166
  6012 +#: inet/rcmd.c:220
  6013  #, c-format
  6014  msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
  6015  msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
  6016  
  6017 -#: sunrpc/svc_simple.c:98
  6018 +#: sunrpc/svc_simple.c:99
  6019  msgid "registerrpc: out of memory\n"
  6020  msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
  6021  
  6022 -#: timezone/zic.c:1849
  6023 +#: timezone/zic.c:1874
  6024  msgid "repeated leap second moment"
  6025  msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
  6026  
  6027 -#: locale/programs/repertoire.c:95
  6028 +#: locale/programs/repertoire.c:342
  6029  #, c-format
  6030  msgid "repertoire map file `%s' not found"
  6031  msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
  6032  
  6033 +#: locale/programs/charmap.c:1063
  6034 +msgid "resulting bytes for range not representable."
  6035 +msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
  6036 +
  6037  #: sunrpc/rpc_main.c:1117
  6038  msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
  6039  msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
  6040 @@ -3801,469 +5034,401 @@
  6041  msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
  6042  msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
  6043  
  6044 -#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720
  6045 +#: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745
  6046  msgid "same rule name in multiple files"
  6047  msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
  6048  
  6049 -#: nscd/connections.c:387
  6050 +#: elf/dl-load.c:1116
  6051 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
  6052 +msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
  6053 +
  6054 +#: elf/dl-close.c:63
  6055 +msgid "shared object not open"
  6056 +msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
  6057 +
  6058 +#: nscd/connections.c:482
  6059  #, c-format
  6060  msgid "short read while reading request key: %s"
  6061  msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
  6062  
  6063 -#: nscd/connections.c:364
  6064 +#: nscd/connections.c:436
  6065  #, c-format
  6066  msgid "short read while reading request: %s"
  6067  msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
  6068  
  6069 -#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188
  6070 +#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
  6071  #, c-format
  6072  msgid "short write in %s: %s"
  6073  msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
  6074  
  6075 -#: inet/rcmd.c:197
  6076 +#: inet/rcmd.c:260
  6077  msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
  6078  msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
  6079  
  6080 -#: locale/programs/locfile.c:730
  6081 -msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
  6082 -msgstr "poradie triedenia `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
  6083 -
  6084 -#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628
  6085 -msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
  6086 -msgstr "špecifikácia váh triedenia pre symbol triedenia nedáva zmysel"
  6087 -
  6088 -#: timezone/zic.c:789
  6089 +#: timezone/zic.c:814
  6090  msgid "standard input"
  6091  msgstr "štandardný vstup"
  6092  
  6093 -#: timezone/zdump.c:268
  6094 +#: timezone/zdump.c:269
  6095  msgid "standard output"
  6096  msgstr "štandardný výstup"
  6097  
  6098 -#: locale/programs/ld-time.c:272
  6099 -#, c-format
  6100 -msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
  6101 -msgstr "neprípustný počiatočný dátum v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
  6102 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1680
  6103 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
  6104 +msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
  6105  
  6106 -#: timezone/zic.c:1300
  6107 +#: timezone/zic.c:1325
  6108  msgid "starting year greater than ending year"
  6109  msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
  6110  
  6111 -#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297
  6112 +#: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
  6113  msgid "starting year too high to be represented"
  6114  msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
  6115  
  6116 -#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295
  6117 +#: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
  6118  msgid "starting year too low to be represented"
  6119  msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
  6120  
  6121 -#: locale/programs/ld-time.c:348
  6122 -#, c-format
  6123 -msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
  6124 -msgstr "neprípustný koncový dátum v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
  6125 -
  6126 -#: sunrpc/svc_run.c:81
  6127 -msgid "svc_run: - select failed"
  6128 -msgstr "svc_run: - select zlyhal"
  6129 +#: iconv/iconv_prog.c:63
  6130 +msgid "suppress warnings"
  6131 +msgstr "potlačiť varovania"
  6132 +
  6133 +#: sunrpc/svc_run.c:76
  6134 +msgid "svc_run: - poll failed"
  6135 +msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
  6136  
  6137 -#: sunrpc/svc_tcp.c:160
  6138 +#: sunrpc/svc_tcp.c:161
  6139  msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
  6140  msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
  6141  
  6142 -#: sunrpc/svc_tcp.c:145
  6143 +#: sunrpc/svc_tcp.c:146
  6144  msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
  6145  msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
  6146  
  6147 -#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215
  6148 +#: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216
  6149  msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
  6150  msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
  6151  
  6152 -#: sunrpc/svc_unix.c:135
  6153 +#: sunrpc/svc_unix.c:137
  6154  msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
  6155  msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
  6156  
  6157 -#: sunrpc/svc_unix.c:151
  6158 +#: sunrpc/svc_unix.c:153
  6159  msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
  6160  msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
  6161  
  6162 -#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207
  6163 +#: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209
  6164  msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
  6165  msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
  6166  
  6167 -#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
  6168 +#: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177
  6169  msgid "svctcp_create: out of memory\n"
  6170  msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
  6171  
  6172 -#: sunrpc/svc_udp.c:135
  6173 +# msgmerge complains: duplicate message definition
  6174 +# 3073: ...this is the location of the first definition
  6175 +# entry disabled, Martin v. Löwis
  6176 +# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
  6177 +# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
  6178 +# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
  6179 +#: sunrpc/svc_udp.c:141
  6180  msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
  6181  msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
  6182  
  6183 -#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155
  6184 +#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
  6185  msgid "svcudp_create: out of memory\n"
  6186  msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
  6187  
  6188 -#: sunrpc/svc_udp.c:121
  6189 +#: sunrpc/svc_udp.c:127
  6190  msgid "svcudp_create: socket creation problem"
  6191  msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
  6192  
  6193 -#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168
  6194 +#: sunrpc/svc_udp.c:177
  6195 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
  6196 +msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
  6197 +
  6198 +#: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170
  6199  msgid "svcunix_create: out of memory\n"
  6200  msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
  6201  
  6202 -#: locale/programs/ld-collate.c:1201
  6203 +#: locale/programs/linereader.c:745
  6204  #, c-format
  6205 -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
  6206 -msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu elementu"
  6207 +msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
  6208 +msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
  6209  
  6210 -#: locale/programs/ld-collate.c:1073
  6211 +#: locale/programs/linereader.c:766
  6212  #, c-format
  6213 -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
  6214 -msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje iný element"
  6215 +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
  6216 +msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
  6217  
  6218 -#: locale/programs/ld-collate.c:1210
  6219 +#: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716
  6220  #, c-format
  6221 -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
  6222 -msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu iného symbolu"
  6223 +msgid "symbol `%s'"
  6224 +msgstr "symbol `%s'"
  6225  
  6226 -#: locale/programs/ld-collate.c:1082
  6227 +#: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713
  6228  #, c-format
  6229 -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
  6230 -msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu symbolu"
  6231 +msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
  6232 +msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
  6233  
  6234 -#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192
  6235 +#: locale/programs/ld-collate.c:1539
  6236  #, c-format
  6237 -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
  6238 -msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje symbolické meno v znakovej sade"
  6239 +msgid "symbol `%s' not defined"
  6240 +msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
  6241  
  6242 -#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433
  6243 -#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549
  6244 -#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628
  6245 -#: locale/programs/charmap.c:660
  6246 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006
  6247 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2048
  6248 +msgid "syntax error"
  6249 +msgstr "chyba syntaxe"
  6250 +
  6251 +#: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541
  6252 +#: locale/programs/charmap.c:573 locale/programs/charmap.c:667
  6253 +#: locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763
  6254 +#: locale/programs/charmap.c:804
  6255  #, c-format
  6256  msgid "syntax error in %s definition: %s"
  6257  msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
  6258  
  6259 -#: locale/programs/locfile.c:750
  6260 -msgid "syntax error in `order_start' directive"
  6261 -msgstr "chyba syntaxe v direktíve `order_start'"
  6262 -
  6263 -#: locale/programs/locfile.c:492
  6264 -msgid "syntax error in character class definition"
  6265 -msgstr "chyba syntaxe v definícii triedy znakov"
  6266 -
  6267 -#: locale/programs/locfile.c:550
  6268 -msgid "syntax error in character conversion definition"
  6269 -msgstr "chyba syntaxe v definície konverzie znakov"
  6270 -
  6271 -#: locale/programs/locfile.c:792
  6272 -msgid "syntax error in collating order definition"
  6273 -msgstr "chyba syntaxe v definícii poradia triedenia"
  6274 -
  6275 -#: locale/programs/locfile.c:642
  6276 -msgid "syntax error in collation definition"
  6277 -msgstr "chyba syntaxe v definícii triedenia"
  6278 -
  6279 -#: locale/programs/locfile.c:465
  6280 -msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
  6281 -msgstr "chyba syntaxe v definícii kategórie LC_CTYPE"
  6282 -
  6283 -#: locale/programs/locfile.c:408
  6284 -msgid "syntax error in definition of new character class"
  6285 -msgstr "chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
  6286 -
  6287 -#: locale/programs/locfile.c:418
  6288 -msgid "syntax error in definition of new character map"
  6289 -msgstr "chyba syntaxe v definícii novej znakovej sady"
  6290 -
  6291 -#: locale/programs/locfile.c:1003
  6292 -msgid "syntax error in message locale definition"
  6293 -msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia správ"
  6294 -
  6295 -#: locale/programs/locfile.c:914
  6296 -msgid "syntax error in monetary locale definition"
  6297 -msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia peňažných hodnôt"
  6298 -
  6299 -#: locale/programs/locfile.c:941
  6300 -msgid "syntax error in numeric locale definition"
  6301 -msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia pre čísla"
  6302 -
  6303 -#: locale/programs/locfile.c:852
  6304 -msgid "syntax error in order specification"
  6305 -msgstr "chyba syntaxe v špecifikácii poradia"
  6306 -
  6307 -#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296
  6308 -#: locale/programs/repertoire.c:143
  6309 +#: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363
  6310 +#: locale/programs/repertoire.c:175
  6311  #, c-format
  6312  msgid "syntax error in prolog: %s"
  6313  msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
  6314  
  6315 -#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237
  6316 -#: locale/programs/repertoire.c:260
  6317 +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
  6318 +#: locale/programs/repertoire.c:296
  6319  #, c-format
  6320  msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
  6321  msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
  6322  
  6323 -#: locale/programs/locfile.c:979
  6324 -msgid "syntax error in time locale definition"
  6325 -msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia pre čas"
  6326 -
  6327 -#: locale/programs/locfile.c:385
  6328 +#: locale/programs/locfile.c:243
  6329  msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
  6330  msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
  6331  
  6332 -#: iconv/iconv_prog.c:137
  6333 +#: iconv/iconv_prog.c:143
  6334  msgid "target encoding not specified using `-t'"
  6335  msgstr "kódovanie cieľa nebolo zadané pomocou `-t'"
  6336  
  6337 -#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553
  6338 +#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
  6339  msgid "this is the first definition"
  6340  msgstr "toto je prvá definícia"
  6341  
  6342 -#: timezone/zic.c:1132
  6343 +#: timezone/zic.c:1157
  6344  msgid "time before zero"
  6345  msgstr "čas menší ako nula"
  6346  
  6347 -#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034
  6348 +#: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061
  6349  msgid "time overflow"
  6350  msgstr "pretečenie času"
  6351  
  6352 -#: locale/programs/charmap.c:443
  6353 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029
  6354 +#, c-format
  6355 +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
  6356 +msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
  6357 +
  6358 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1687
  6359 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
  6360 +msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
  6361 +
  6362 +#: locale/programs/charmap.c:551
  6363  msgid "too few bytes in character encoding"
  6364  msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
  6365  
  6366 -#: locale/programs/charmap.c:445
  6367 +#: locale/programs/charmap.c:553
  6368  msgid "too many bytes in character encoding"
  6369  msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
  6370  
  6371 -#: locale/programs/locales.h:92
  6372 -msgid "too many character classes defined"
  6373 -msgstr "priveľa definovaných tried znakov"
  6374 -
  6375 -#: timezone/zic.c:1843
  6376 +#: timezone/zic.c:1868
  6377  msgid "too many leap seconds"
  6378  msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
  6379  
  6380 -#: timezone/zic.c:1815
  6381 +#: timezone/zic.c:1840
  6382  msgid "too many local time types"
  6383  msgstr "priveľa lokálnych typov času"
  6384  
  6385 -#: timezone/zic.c:1769
  6386 +#: timezone/zic.c:1794
  6387  msgid "too many transitions?!"
  6388  msgstr "priveľa prechodov?!"
  6389  
  6390 -#: locale/programs/ld-collate.c:1637
  6391 -msgid "too many weights"
  6392 -msgstr "priveľa váh"
  6393 -
  6394 -#: timezone/zic.c:2138
  6395 +#: timezone/zic.c:2165
  6396  msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
  6397  msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
  6398  
  6399 -#: locale/programs/linereader.h:146
  6400 +#: locale/programs/linereader.h:157
  6401  msgid "trailing garbage at end of line"
  6402  msgstr "smetie na konci riadku"
  6403  
  6404 -#: sunrpc/svc_simple.c:150
  6405 +#: sunrpc/svc_simple.c:151
  6406  #, c-format
  6407  msgid "trouble replying to prog %d\n"
  6408  msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
  6409  
  6410 -#: locale/programs/ld-collate.c:1393
  6411 -msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
  6412 -msgstr "dva riadky za sebou obsahujúce `...' nie sú povolené"
  6413 -
  6414 -#: timezone/zic.c:1307
  6415 +#: timezone/zic.c:1332
  6416  msgid "typed single year"
  6417  msgstr "zadaný jeden rok"
  6418  
  6419 -#: iconv/iconv_prog.c:406
  6420 +#: iconv/iconv_prog.c:491
  6421  msgid "unable to allocate buffer for input"
  6422  msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
  6423  
  6424 -#: nis/nis_callback.c:187
  6425 +#: nis/nis_callback.c:189
  6426  msgid "unable to free arguments"
  6427  msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
  6428  
  6429 -#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670
  6430 +#: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797
  6431  msgid "undefined"
  6432  msgstr "nedefinované"
  6433  
  6434 -#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712
  6435 +#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867
  6436  #, c-format
  6437  msgid "unknown character `%s'"
  6438  msgstr "neznámy znak `%s'"
  6439  
  6440 -#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213
  6441 -#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235
  6442 -#: locale/programs/ld-time.c:718
  6443 -#, c-format
  6444 -msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
  6445 -msgstr "neznámy znak v poli `%s' kategórie `%s'"
  6446 -
  6447 -#: locale/programs/locfile.c:715
  6448 -msgid "unknown collation directive"
  6449 -msgstr "neznáma direktíva triedenia"
  6450 -
  6451 -#: catgets/gencat.c:487
  6452 +#: catgets/gencat.c:562
  6453  #, c-format
  6454  msgid "unknown directive `%s': line ignored"
  6455  msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
  6456  
  6457 -#: iconv/iconv_prog.c:353
  6458 +#: iconv/iconv_prog.c:438
  6459  #, c-format
  6460  msgid "unknown iconv() error %d"
  6461  msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
  6462  
  6463 -#: catgets/gencat.c:466
  6464 +#: catgets/gencat.c:508
  6465  #, c-format
  6466  msgid "unknown set `%s'"
  6467  msgstr "neznáma sada `%s'"
  6468  
  6469 -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572
  6470 -#: locale/programs/ld-collate.c:1747
  6471 -#, c-format
  6472 -msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
  6473 -msgstr "neznámy symbol `%.*s' - riadok ignorovaný"
  6474 -
  6475 -#: timezone/zic.c:761
  6476 +#: timezone/zic.c:786
  6477  msgid "unruly zone"
  6478  msgstr "zóna bez pravidiel"
  6479  
  6480 -#: catgets/gencat.c:971
  6481 +#: catgets/gencat.c:1169
  6482  msgid "unterminated message"
  6483  msgstr "neukončená správa"
  6484  
  6485 -#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555
  6486 +#: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784
  6487  msgid "unterminated string"
  6488  msgstr "neukončený reťazec"
  6489  
  6490 -#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376
  6491 +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
  6492  msgid "unterminated string constant"
  6493  msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
  6494  
  6495 -#: locale/programs/linereader.c:390
  6496 +#: locale/programs/linereader.c:469
  6497  msgid "unterminated symbolic name"
  6498  msgstr "neukončené symbolické meno"
  6499  
  6500 -#: locale/programs/ld-collate.c:1699
  6501 -msgid "unterminated weight name"
  6502 -msgstr "neukončené meno váhy"
  6503 +#: locale/programs/charmap.c:1005
  6504 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
  6505 +msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
  6506  
  6507 -#: locale/programs/charset.c:104
  6508 +#: locale/programs/repertoire.c:455
  6509  msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
  6510  msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
  6511  
  6512 -#: sunrpc/rpc_main.c:1415
  6513 +#: sunrpc/rpc_main.c:1424
  6514  #, c-format
  6515 -msgid "usage:  %s infile\n"
  6516 +msgid "usage: %s infile\n"
  6517  msgstr "použitie:  %s vstupný_súbor\n"
  6518  
  6519 -#: timezone/zic.c:2081
  6520 +#: timezone/zic.c:2108
  6521  msgid "use of 2/29 in non leap-year"
  6522  msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
  6523  
  6524 -#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576
  6525 +#: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703
  6526  #, c-format
  6527  msgid "value for %s must be an integer"
  6528  msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
  6529  
  6530 -#: locale/programs/charmap.c:318
  6531 +#: locale/programs/charmap.c:399
  6532  #, c-format
  6533 -msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
  6534 -msgstr "honota pre <%s> musí byť medzi 1 a 4"
  6535 +msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
  6536 +msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
  6537  
  6538 -#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92
  6539 +#: locale/programs/charmap.c:411
  6540  #, c-format
  6541 -msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
  6542 -msgstr "hodnota poľa `%s' kategórie `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
  6543 -
  6544 -#: locale/programs/charmap.c:330
  6545 -msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
  6546 -msgstr "hodnota <mb_cur_max> musí byť väčšia ako hodnota <mb_cur_min>"
  6547 +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
  6548 +msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
  6549  
  6550 -#: locale/programs/ld-monetary.c:147
  6551 -msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
  6552 -msgstr "hodnota poľa `int_curr_symbol' kategórie `LC_MONETARY' nezodpovedá platnému menu v ISO 4217"
  6553 +#: timezone/zic.c:433
  6554 +msgid "warning: "
  6555 +msgstr "varovanie: "
  6556  
  6557 -#: locale/programs/ld-monetary.c:139
  6558 -msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
  6559 -msgstr "hodnota poľa `int_curr_symbol' kategórie `LC_MONETARY' má chybnú dĺžku"
  6560 -
  6561 -#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207
  6562 -#, c-format
  6563 -msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
  6564 -msgstr "hodnoty poľa `%s' kategórie `%s' musia byť menšie ako 127"
  6565 -
  6566 -#: nscd/connections.c:355
  6567 +#: nscd/connections.c:427
  6568  #, c-format
  6569  msgid "while accepting connection: %s"
  6570  msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
  6571  
  6572 -#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142
  6573 +#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
  6574  msgid "while allocating cache entry"
  6575  msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
  6576  
  6577 -#: nscd/cache.c:85
  6578 +#: nscd/cache.c:88
  6579  msgid "while allocating hash table entry"
  6580  msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
  6581  
  6582 -#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105
  6583 +#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
  6584  msgid "while allocating key copy"
  6585  msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
  6586  
  6587 -#: catgets/gencat.c:1001
  6588 +#: catgets/gencat.c:1199
  6589  msgid "while opening old catalog file"
  6590  msgstr "počas otvárania starého katalógu"
  6591  
  6592 -#: locale/programs/locale.c:346
  6593 +#: locale/programs/locale.c:361
  6594  msgid "while preparing output"
  6595  msgstr "počas prípravy výstupu"
  6596  
  6597 -#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382
  6598 -msgid "while reading database"
  6599 -msgstr "počas čítania databázy"
  6600 -
  6601 -#: elf/sprof.c:683
  6602 +#: elf/sprof.c:679
  6603  msgid "while stat'ing profiling data file"
  6604  msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
  6605  
  6606 -#: db2/makedb.c:334
  6607 -msgid "while writing database file"
  6608 -msgstr "počas zápisu databázy"
  6609 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2392
  6610 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
  6611 +msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
  6612 +
  6613 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2406
  6614 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
  6615 +msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
  6616 +
  6617 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2377
  6618 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
  6619 +msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
  6620  
  6621 -#: nscd/nscd_stat.c:115
  6622 +#: nscd/nscd_stat.c:116
  6623  msgid "write incomplete"
  6624  msgstr "neúplný zápis"
  6625  
  6626 -#: inet/rcmd.c:320
  6627 +#: inet/rcmd.c:426
  6628  msgid "writeable by other than owner"
  6629  msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
  6630  
  6631 -#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392
  6632 +#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
  6633  msgid "wrong number of arguments"
  6634  msgstr "chybný počet argumentov"
  6635  
  6636 -#: timezone/zic.c:1090
  6637 +#: timezone/zic.c:1115
  6638  msgid "wrong number of fields on Leap line"
  6639  msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
  6640  
  6641 -#: timezone/zic.c:1181
  6642 +#: timezone/zic.c:1206
  6643  msgid "wrong number of fields on Link line"
  6644  msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
  6645  
  6646 -#: timezone/zic.c:924
  6647 +#: timezone/zic.c:949
  6648  msgid "wrong number of fields on Rule line"
  6649  msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
  6650  
  6651 -#: timezone/zic.c:994
  6652 +#: timezone/zic.c:1019
  6653  msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
  6654  msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
  6655  
  6656 -#: timezone/zic.c:952
  6657 +#: timezone/zic.c:977
  6658  msgid "wrong number of fields on Zone line"
  6659  msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
  6660  
  6661 -#: sunrpc/xdr_ref.c:84
  6662 +#: sunrpc/xdr_ref.c:85
  6663  msgid "xdr_reference: out of memory\n"
  6664  msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
  6665  
  6666 @@ -4271,10 +5436,10 @@
  6667  msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
  6668  msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
  6669  
  6670 -#: nis/ypclnt.c:884
  6671 +#: nis/ypclnt.c:907
  6672  msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
  6673  msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
  6674  
  6675 -#: nis/ypclnt.c:896
  6676 +#: nis/ypclnt.c:919
  6677  msgid "yp_update: cannot get server address\n"
  6678  msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"