diff -r 000000000000 -r eeea35fbf182 patches/glibc/2.1.3/sk.po.patch --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/patches/glibc/2.1.3/sk.po.patch Sat Feb 24 11:00:05 2007 +0000 @@ -0,0 +1,6678 @@ +From +http://sources.redhat.com/cgi-bin/cvsweb.cgi/libc/po/sk.po.diff?r1=1.2&r2=1.3&cvsroot=glibc + +Fixes build error + msgfmt -o sk.mo sk.po + sk.po:2913: duplicate message definition + sk.po:2909: ...this is the location of the first definition + sk.po:3894: duplicate message definition + sk.po:3070: ...this is the location of the first definition + msgfmt: found 2 fatal errors + make[2]: *** [sk.mo] Error 1 + +=================================================================== +RCS file: /cvs/glibc/libc/po/sk.po,v +retrieving revision 1.2 +retrieving revision 1.3 +diff -u -r1.2 -r1.3 +--- libc/po/sk.po 1998/12/04 21:08:17 1.2 ++++ libc/po/sk.po 2001/06/05 22:43:33 1.3 +@@ -4,82 +4,82 @@ + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: libc 2.1\n" +-"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n" +-"PO-Revision-Date: 1998-12-02 22:02+01:00\n" ++"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n" ++"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n" ++"PO-Revision-Date: 2001-06-05 17:57+02:00\n" + "Last-Translator: Stanislav Meduna \n" + "Language-Team: Slovak \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: nis/nis_print.c:273 ++#: nis/nis_print.c:274 + msgid "\t\tAccess Rights : " + msgstr "\t\tPrístupové práva : " + +-#: nis/nis_print.c:271 ++#: nis/nis_print.c:272 + msgid "\t\tAttributes : " + msgstr "\t\tAtribúty : " + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1416 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1425 + #, c-format + msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" + msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1418 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1427 + #, c-format + msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" + msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1421 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1430 + #, c-format + msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" + msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1420 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1429 + #, c-format + msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" + msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n" + +-#: nis/nis_print.c:235 ++#: nis/nis_print.c:236 + msgid "\tAccess rights: " + msgstr "\tPrístupové práva: " + +-#: nis/nis_print.c:293 ++#: nis/nis_print.c:294 + #, c-format + msgid "\tEntry data of type %s\n" + msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n" + +-#: nis/nis_print.c:171 ++#: nis/nis_print.c:172 + #, c-format + msgid "\tName : %s\n" + msgstr "\tNázov : %s\n" + +-#: nis/nis_print.c:172 ++#: nis/nis_print.c:173 + msgid "\tPublic Key : " + msgstr "\tVerejný kľúč : " + +-#: nis/nis_print.c:234 ++#: nis/nis_print.c:235 + #, c-format + msgid "\tType : %s\n" + msgstr "\tTyp : %s\n" + +-#: nis/nis_print.c:201 ++#: nis/nis_print.c:202 + #, c-format + msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" + msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n" + +-#: nis/nis_print.c:269 ++#: nis/nis_print.c:270 + #, c-format + msgid "\t[%d]\tName : %s\n" + msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n" + +-#: nis/nis_print.c:296 ++#: nis/nis_print.c:297 + #, c-format + msgid "\t[%u] - [%u bytes] " + msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] " + +-#: nscd/nscd_stat.c:153 ++#: nscd/nscd_stat.c:154 + msgid "" + "\n" + "%s cache:\n" +@@ -109,11 +109,11 @@ + "%15ld%% úspešnosť cache\n" + "%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n" + +-#: nis/nis_print.c:251 ++#: nis/nis_print.c:252 + msgid "\nGroup Members :\n" + msgstr "\nČlenovia skupín :\n" + +-#: nis/nis_print.c:320 ++#: nis/nis_print.c:323 + msgid "\nTime to Live : " + msgstr "\nŽivotnosť : " + +@@ -133,60 +133,60 @@ + msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" + msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n" + +-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 ++#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 + msgid " no" + msgstr " nie" + +-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 ++#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 + msgid " yes" + msgstr " áno" + +-#: nis/nis_print.c:344 ++#: nis/nis_print.c:349 + #, c-format + msgid " Data Length = %u\n" + msgstr " Dĺžka údajov = %u\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:121 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:123 + msgid " Explicit members:\n" + msgstr " Explicitní členovia:\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 + msgid " Explicit nonmembers:\n" + msgstr " Explicitní nečlenovia:\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:129 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:131 + msgid " Implicit members:\n" + msgstr " Implicitní členovia:\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:153 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:155 + msgid " Implicit nonmembers:\n" + msgstr " Implicitní nečlenovia:\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:126 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:128 + msgid " No explicit members\n" + msgstr " Žiadni explicitní členovia\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:150 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:152 + msgid " No explicit nonmembers\n" + msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:134 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:136 + msgid " No implicit members\n" + msgstr " Žiadni implicitní členovia\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:158 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:160 + msgid " No implicit nonmembers\n" + msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:142 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:144 + msgid " No recursive members\n" + msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:166 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:168 + msgid " No recursive nonmembers\n" + msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:137 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:139 + msgid " Recursive members:\n" + msgstr " Rekurzívni členovia:\n" + +@@ -194,138 +194,198 @@ + msgid " program vers proto port\n" + msgstr " program verz proto port\n" + +-#: argp/argp-help.c:1571 ++#: argp/argp-help.c:1572 + msgid " or: " + msgstr " alebo: " + ++#: elf/ldconfig.c:448 ++msgid " (SKIPPED)\n" ++msgstr " (VYNECHANÉ)\n" ++ ++#: elf/ldconfig.c:446 ++msgid " (changed)\n" ++msgstr " (zmenené)\n" ++ + #: timezone/zic.c:421 + #, c-format + msgid " (rule from \"%s\", line %d)" + msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)" + +-#: argp/argp-help.c:1583 ++#: argp/argp-help.c:1584 + msgid " [OPTION...]" + msgstr " [VOĽBA...]" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291 +-msgid " done\n" +-msgstr " hotovo\n" +- + #: timezone/zic.c:418 + #, c-format + msgid "\"%s\", line %d: %s" + msgstr "\"%s\", riadok %d: %s" + +-#: timezone/zic.c:958 ++#: timezone/zic.c:983 + #, c-format + msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" + msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú" + +-#: timezone/zic.c:966 ++#: timezone/zic.c:991 + #, c-format + msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" + msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1401 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1410 + msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" + msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n" + +-#: argp/argp-help.c:210 ++#: argp/argp-help.c:209 + #, c-format + msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" + msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu" + +-#: argp/argp-help.c:219 ++#: argp/argp-help.c:218 + #, c-format + msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" + msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT" + +-#: timezone/zic.c:768 ++#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593 ++#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440 ++#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326 ++#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300 ++#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233 ++#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172 ++#, c-format ++msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" ++msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'" ++ ++#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175 ++#, c-format ++msgid "%d libs found in cache `%s'\n" ++msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n" ++ ++#: timezone/zic.c:793 + #, c-format + msgid "%s in ruleless zone" + msgstr "%s v zóne bez pravidiel" + +-#: assert/assert.c:51 ++#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65 ++#, c-format ++msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" ++msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n" ++ ++#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 ++#, c-format ++msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" ++msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n" ++ ++#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48 ++#, c-format ++msgid "%s is for unknown machine %d.\n" ++msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n" ++ ++#: elf/ldconfig.c:329 ++#, c-format ++msgid "%s is not a known library type" ++msgstr "%s nie je známy typ knižnice" ++ ++#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76 ++#, c-format ++msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" ++msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n" ++ ++#: elf/ldconfig.c:415 ++#, c-format ++msgid "%s is not a symbolic link\n" ++msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n" ++ ++#: elf/readlib.c:157 ++#, c-format ++msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" ++msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n" ++ ++#: assert/assert.c:52 + #, c-format + msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" + msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n" + +-#: assert/assert-perr.c:52 ++#: assert/assert-perr.c:54 + #, c-format + msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" + msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n" + +-#: stdio-common/psignal.c:47 ++#: stdio-common/psignal.c:48 + #, c-format + msgid "%s%sUnknown signal %d\n" + msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n" + +-#: timezone/zic.c:2201 ++#: timezone/zic.c:2228 + #, c-format + msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" + msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n" + +-#: locale/programs/charmap.c:261 ++#: locale/programs/charmap.c:326 + #, c-format + msgid "%s: must be greater than \n" + msgstr "%s: musí byť väčšie ako \n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:422 ++#: sunrpc/rpc_main.c:423 + #, c-format + msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" + msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:419 ++#: sunrpc/rpc_main.c:420 + #, c-format + msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" + msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n" + +-#: timezone/zic.c:1469 ++#: timezone/zic.c:1494 + #, c-format + msgid "%s: Can't create %s: %s\n" + msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n" + +-#: timezone/zic.c:2179 ++#: timezone/zic.c:2206 + #, c-format + msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" + msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n" + +-#: timezone/zic.c:620 ++#: timezone/zic.c:645 + #, c-format + msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" + msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n" + +-#: timezone/zic.c:794 ++#: timezone/zic.c:819 + #, c-format + msgid "%s: Can't open %s: %s\n" + msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n" + +-#: timezone/zic.c:1459 ++#: timezone/zic.c:1484 + #, c-format + msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" + msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n" + +-#: timezone/zic.c:863 ++#: timezone/zic.c:630 ++#, c-format ++msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" ++msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n" ++ ++#: timezone/zic.c:888 + #, c-format + msgid "%s: Error closing %s: %s\n" + msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n" + +-#: timezone/zic.c:856 ++#: timezone/zic.c:881 + #, c-format + msgid "%s: Error reading %s\n" + msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n" + +-#: timezone/zic.c:1535 ++#: timezone/zdump.c:267 + #, c-format +-msgid "%s: Error writing %s\n" +-msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n" ++msgid "%s: Error writing " ++msgstr "%s: Chyba pri zápise " + +-#: timezone/zdump.c:266 ++#: timezone/zic.c:1560 + #, c-format +-msgid "%s: Error writing standard output " +-msgstr "%s: Chyba pri zápise na štandardný výstup " ++msgid "%s: Error writing %s\n" ++msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n" + +-#: timezone/zic.c:841 ++#: timezone/zic.c:866 + #, c-format + msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" + msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n" +@@ -335,122 +395,551 @@ + msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" + msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n" + +-#: timezone/zic.c:524 ++#: timezone/zic.c:525 + #, c-format + msgid "%s: More than one -L option specified\n" + msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n" + +-#: timezone/zic.c:484 ++#: timezone/zic.c:485 + #, c-format + msgid "%s: More than one -d option specified\n" + msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n" + +-#: timezone/zic.c:494 ++#: timezone/zic.c:495 + #, c-format + msgid "%s: More than one -l option specified\n" + msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n" + +-#: timezone/zic.c:504 ++#: timezone/zic.c:505 + #, c-format + msgid "%s: More than one -p option specified\n" + msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n" + +-#: timezone/zic.c:514 ++#: timezone/zic.c:515 + #, c-format + msgid "%s: More than one -y option specified\n" + msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n" + +-#: argp/argp-parse.c:640 ++#: argp/argp-parse.c:646 + #, c-format + msgid "%s: Too many arguments\n" + msgstr "%s: Priveľa argumentov\n" + +-#: login/programs/database.c:129 ++#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 ++#: locale/programs/ld-collate.c:499 ++#, c-format ++msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" ++msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:1323 ++#, c-format ++msgid "%s: `%s' must be a character" ++msgstr "%s: `%s' musí byť znak" ++ ++#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 ++#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 ++#, c-format ++msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" ++msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313 ++#, c-format ++msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" ++msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 ++#, c-format ++msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" ++msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:1515 ++#, c-format ++msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" ++msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775 ++#, c-format ++msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" ++msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:1123 ++#, c-format ++msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" ++msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:1081 ++#, c-format ++msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" ++msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3642 ++#, c-format ++msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" ++msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3308 ++#, c-format ++msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" ++msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226 ++#, c-format ++msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" ++msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295 + #, c-format +-msgid "%s: cannot get modification time" +-msgstr "%s: nie je možné zistiť čas zmeny" ++msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" ++msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom" + +-#: timezone/zic.c:1900 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2905 ++#, c-format ++msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" ++msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288 ++#, c-format ++msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" ++msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota" ++ ++#: timezone/zic.c:1927 + #, c-format + msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" + msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n" + +-#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008 ++#: locale/programs/ld-time.c:225 ++#, c-format ++msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" ++msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:237 ++#, c-format ++msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" ++msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2727 ++#, c-format ++msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" ++msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'" ++ ++#: locale/programs/ld-identification.c:423 ++#, c-format ++msgid "%s: duplicate category version definition" ++msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:2711 ++#, c-format ++msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" ++msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:2675 ++#, c-format ++msgid "%s: duplicate definition of `%s'" ++msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3691 ++#, c-format ++msgid "%s: empty category description not allowed" ++msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:755 ++#, c-format ++msgid "%s: empty weight string not allowed" ++msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený" ++ ++#: locale/programs/charmap.c:831 + #, c-format + msgid "%s: error in state machine" + msgstr "%s: chyba v stavovom automate" + +-#: posix/getopt.c:784 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2483 ++#, c-format ++msgid "%s: field `%s' declared more than once" ++msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3329 ++#, c-format ++msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" ++msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek" ++ ++#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 ++#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 ++#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 ++#, c-format ++msgid "%s: field `%s' must not be empty" ++msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne" ++ ++#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197 ++#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 ++#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 ++#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244 ++#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104 ++#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 ++#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 ++#: locale/programs/ld-telephone.c:105 ++#, c-format ++msgid "%s: field `%s' not defined" ++msgstr "%s: pole `%s' nie je definované" ++ ++#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 ++#, c-format ++msgid "%s: field `%s' undefined" ++msgstr "%s: pole `%s' nedefinované" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:258 ++#, c-format ++msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" ++msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:318 ++#, c-format ++msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " ++msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' " ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:395 ++#, c-format ++msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" ++msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'" ++ ++#: posix/getopt.c:795 + #, c-format + msgid "%s: illegal option -- %c\n" + msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n" + +-#: posix/getopt.c:787 ++#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437 ++#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324 ++#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298 ++#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231 ++#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170 ++#, c-format ++msgid "%s: incomplete `END' line" ++msgstr "%s: nekompletný riadok `END'" ++ ++#: locale/programs/ld-address.c:166 ++msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" ++msgstr "%s: neprípustná escape `%%%x' sekvencia v poli `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 ++#: locale/programs/ld-telephone.c:150 ++#, c-format ++msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" ++msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:250 ++#, c-format ++msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" ++msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3143 ++#, c-format ++msgid "%s: invalid number of sorting rules" ++msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia" ++ ++#: posix/getopt.c:798 + #, c-format + msgid "%s: invalid option -- %c\n" + msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n" + +-#: posix/getopt.c:707 ++#: locale/programs/ld-time.c:309 ++#, c-format ++msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" ++msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:386 ++#, c-format ++msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" ++msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d poľa `era'" ++ ++#: locale/programs/ld-measurement.c:112 ++#, c-format ++msgid "%s: invalid value for field `%s'" ++msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 ++#, c-format ++msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" ++msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346 ++#: locale/programs/ld-collate.c:3695 ++#, c-format ++msgid "%s: missing `order_end' keyword" ++msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707 ++#, c-format ++msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" ++msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3710 ++#, c-format ++msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" ++msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:435 ++#, c-format ++msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" ++msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:423 ++#, c-format ++msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" ++msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3119 ++#, c-format ++msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" ++msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3169 ++#, c-format ++msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" ++msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena" ++ ++#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 ++#, c-format ++msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" ++msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s" ++ ++#: locale/programs/ld-identification.c:169 ++#, c-format ++msgid "%s: no identification for category `%s'" ++msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2753 ++#, c-format ++msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" ++msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:591 ++#, c-format ++msgid "%s: not enough sorting rules" ++msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia" ++ ++#: locale/programs/ld-address.c:295 ++#, c-format ++msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" ++msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný" ++ ++#: posix/getopt.c:718 + #, c-format + msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" + msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n" + +-#: posix/getopt.c:677 ++#: posix/getopt.c:688 + #, c-format + msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" + msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" + +-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898 ++#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909 + #, c-format + msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" + msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n" + +-#: posix/getopt.c:702 ++#: posix/getopt.c:713 + #, c-format + msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" + msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n" + +-#: posix/getopt.c:882 ++#: posix/getopt.c:893 + #, c-format + msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" + msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n" + +-#: posix/getopt.c:864 ++#: posix/getopt.c:875 + #, c-format + msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" + msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" + +-#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947 ++#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958 + #, c-format + msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" + msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:287 ++#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654 ++#, c-format ++msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" ++msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3297 ++#, c-format ++msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" ++msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3281 ++#, c-format ++msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" ++msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované" ++ ++#: sunrpc/rpc_main.c:289 + #, c-format + msgid "%s: output would overwrite %s\n" + msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n" + +-#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287 ++#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312 + #, c-format + msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" + msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n" + +-#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289 ++#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592 ++#: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864 ++#: locale/programs/ld-identification.c:456 ++#: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342 ++#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316 ++#: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249 ++#: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188 ++#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 + #, c-format + msgid "%s: premature end of file" + msgstr "%s: predčasný koniec súboru" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:294 ++#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580 ++#, c-format ++msgid "%s: section `%.*s' not known" ++msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:337 ++#, c-format ++msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" ++msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:414 ++#, c-format ++msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" ++msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d v poli `era'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:1248 ++#, c-format ++msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'" ++msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:1244 ++#, c-format ++msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" ++msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'" ++ ++#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518 ++#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 ++#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581 ++#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447 ++#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 ++#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307 ++#: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240 ++#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179 ++#, c-format ++msgid "%s: syntax error" ++msgstr "%s: chyba syntaxe" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2178 ++#, c-format ++msgid "%s: syntax error in definition of new character class" ++msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2193 ++#, c-format ++msgid "%s: syntax error in definition of new character map" ++msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3735 ++#, c-format ++msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" ++msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3803 ++#, c-format ++msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" ++msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3935 ++#, c-format ++msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" ++msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n" ++ ++#: locale/programs/ld-address.c:216 ++#, c-format ++msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" ++msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:1054 ++#, c-format ++msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" ++msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:464 ++#, c-format ++msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" ++msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:555 ++#, c-format ++msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" ++msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:906 ++#, c-format ++msgid "%s: too many values" ++msgstr "%s: priveľa hodnôt" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3639 ++#, c-format ++msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" ++msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné" ++ ++#: sunrpc/rpc_main.c:296 ++#, c-format ++msgid "%s: unable to open %s: %m\n" ++msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:2849 ++#, c-format ++msgid "%s: unknown character in collating symbol name" ++msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:2981 ++#, c-format ++msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" ++msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:2994 ++#, c-format ++msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" ++msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:1040 ++#, c-format ++msgid "%s: unknown character in field `%s'" ++msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3091 ++#, c-format ++msgid "%s: unknown section name `%s'" ++msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3004 + #, c-format +-msgid "%s: unable to open " +-msgstr "%s: Nie je možné otvoriť " ++msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" ++msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii" + +-#: posix/getopt.c:758 ++#: posix/getopt.c:769 + #, c-format + msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" + msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n" + +-#: posix/getopt.c:754 ++#: posix/getopt.c:765 + #, c-format + msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" + msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" +@@ -458,35 +947,75 @@ + #: timezone/zic.c:443 + #, c-format + msgid "" +-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" +-"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" ++"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" ++"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" + msgstr "" +-"%s: Použitie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ]\n" ++"%s: Použitie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n" + "\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n" + +-#: timezone/zdump.c:174 ++#: timezone/zdump.c:175 + #, c-format + msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" + msgstr "%s: Použitie: %s [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:307 ++#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 ++#, c-format ++msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" ++msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec" ++ ++#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 ++#, c-format ++msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" ++msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec" ++ ++#: locale/programs/ld-monetary.c:232 ++#, c-format ++msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" ++msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217" ++ ++#: locale/programs/ld-monetary.c:224 ++#, c-format ++msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" ++msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku" ++ ++#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334 ++#, c-format ++msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" ++msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:488 ++#, c-format ++msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" ++msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d" ++ ++#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480 ++#, c-format ++msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" ++msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:850 + #, c-format +-msgid "%s: while writing output: " +-msgstr "%s: počas zápisu výstupu: " ++msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" ++msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania" + +-#: argp/argp-parse.c:164 ++#: sunrpc/rpc_main.c:308 ++#, c-format ++msgid "%s: while writing output %s: %m" ++msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m" ++ ++#: argp/argp-parse.c:170 + msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" + msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?" + +-#: argp/argp-parse.c:781 ++#: argp/argp-parse.c:787 + msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" + msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?" + +-#: nis/nis_print.c:129 ++#: nis/nis_print.c:130 + msgid "(Unknown object)\n" + msgstr "(Neznámy objekt)\n" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:124 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:125 + #, c-format + msgid "(unknown authentication error - %d)" + msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)" +@@ -495,16 +1024,16 @@ + msgid "(unknown)" + msgstr "(neznámy)" + +-#: elf/sprof.c:574 ++#: elf/sprof.c:570 + #, c-format + msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" + msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n" + +-#: catgets/gencat.c:266 ++#: catgets/gencat.c:282 + msgid "*standard input*" + msgstr "*štandardný vstup*" + +-#: catgets/gencat.c:120 ++#: catgets/gencat.c:125 + msgid "" + "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" + "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +@@ -512,30 +1041,36 @@ + "-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n" + "[ VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 + msgid ".lib section in a.out corrupted" + msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132 + #, c-format + msgid "; low version = %lu, high version = %lu" + msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:117 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:118 + msgid "; why = " + msgstr "; dôvod = " + +-#: locale/programs/charset.c:98 ++#: locale/programs/charmap.c:999 + #, c-format + msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" + msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah" + +-#: locale/programs/ld-ctype.c:342 ++#: locale/programs/repertoire.c:448 ++#, c-format ++msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" ++msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600 + #, c-format + msgid " character must not be in class `%s'" + msgstr " znak nesmie byť v triede `%s'" + +-#: locale/programs/ld-ctype.c:330 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589 + #, c-format + msgid " character not in class `%s'" + msgstr " znak nie je v triede `%s'" +@@ -543,102 +1078,149 @@ + #. TRANS The experienced user will know what is wrong. + #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. + #. TRANS @c Don't change it. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 + msgid "?" + msgstr "?" + +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27 ++#: sysdeps/generic/siglist.h:34 + msgid "Aborted" + msgstr "Zrušené" + +-#: nis/nis_print.c:318 ++#: nis/nis_print.c:321 + msgid "Access Rights : " + msgstr "Prístupové práva : " + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 + msgid "Accessing a corrupted shared library" + msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici" + + #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 + msgid "Address already in use" + msgstr "Adresa je používaná" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 + msgid "Address family for hostname not supported" + msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom" + + #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is + #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 + msgid "Address family not supported by protocol" + msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 ++msgid "Address family not supported by protocol family" ++msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 + msgid "Advertise error" + msgstr "Chyba pri zverejnení" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 + msgid "Alarm clock" + msgstr "Budík" + ++#: malloc/memusagestat.c:57 ++msgid "Also draw graph for total memory consumption" ++msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 ++msgid "Anode table overflow" ++msgstr "Pretečenie tabuľky anode" ++ ++#: intl/tst-gettext2.c:37 ++msgid "Another string for testing." ++msgstr "Iný reťazec pre testovanie." ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 ++msgid "Arg list too long" ++msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov" ++ + #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program + #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a + #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the + #. TRANS GNU system. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 + msgid "Argument list too long" + msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov" + +-#: nis/nis_error.c:65 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 ++msgid "Argument out of domain" ++msgstr "Argument mimo domény" ++ ++#: nis/nis_error.c:66 + msgid "Attempt to remove a non-empty table" + msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 ++msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" ++msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 + msgid "Attempting to link in too many shared libraries" + msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:273 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:329 + msgid "Authentication OK" + msgstr "Overenie práv úspešné" + + #. TRANS ??? +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 + msgid "Authentication error" + msgstr "Overenie práv neúspešné" + +-#: nis/nis_print.c:105 ++#: nis/nis_print.c:106 + msgid "BOGUS OBJECT\n" + msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n" + + #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. + #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 + msgid "Bad address" + msgstr "Chybná adresa" + ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 ++msgid "Bad exchange descriptor" ++msgstr "Chybný exchange deskriptor" ++ + #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been + #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice + #. TRANS versa). +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 + msgid "Bad file descriptor" + msgstr "Chybný deskriptor súboru" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 ++msgid "Bad file number" ++msgstr "Chybné číslo súboru" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 + msgid "Bad font file format" + msgstr "Chybný formát súboru rezov písma" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 + msgid "Bad message" + msgstr "Chybná správa" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 ++msgid "Bad request code" ++msgstr "Neprípustný kód žiadosti" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 ++msgid "Bad request descriptor" ++msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 + msgid "Bad system call" + msgstr "Chybné volanie systému" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 + msgid "Bad value for ai_flags" + msgstr "Chybná hodnota ai_flags" + +@@ -646,18 +1228,19 @@ + msgid "Be strictly POSIX conform" + msgstr "Presný súlad s POSIX" + +-#: nis/nis_print.c:301 ++#: nis/nis_print.c:302 + msgid "Binary data\n" + msgstr "Binárne údaje\n" + + #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that + #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file + #. TRANS system in Unix gives this error. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 + msgid "Block device required" + msgstr "Vyžadované blokové zariadenie" + +-#: sunrpc/pmap_rmt.c:347 ++#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 + msgid "Broadcast poll problem" + msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie" + +@@ -666,135 +1249,223 @@ + #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled + #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} + #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 ++#: sysdeps/generic/siglist.h:39 + msgid "Broken pipe" + msgstr "Prerušená rúra" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 + msgid "Bus error" + msgstr "Chyba na zbernici" + +-#: nis/nis_print.c:45 ++#: nis/nis_print.c:46 + msgid "CDS" + msgstr "CDS" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 + msgid "CPU time limit exceeded" + msgstr "Prekročený časový limit pre procesor" + +-#: nis/nis_error.c:32 ++#: nis/nis_error.c:33 + msgid "Cache expired" + msgstr "Životnosť cache vypršala" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 + msgid "Can not access a needed shared library" + msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný" + +-#: nis/ypclnt.c:769 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 ++msgid "Can not exec a shared library directly" ++msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu" ++ ++#: nis/ypclnt.c:792 + msgid "Can't bind to server which serves this domain" + msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné" + +-#: nis/ypclnt.c:781 ++#: elf/ldconfig.c:934 ++msgid "Can't chdir to /" ++msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /" ++ ++#: nis/ypclnt.c:804 + msgid "Can't communicate with portmapper" + msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná" + +-#: nis/ypclnt.c:783 ++#: nis/ypclnt.c:806 + msgid "Can't communicate with ypbind" + msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná" + +-#: nis/ypclnt.c:785 ++#: nis/ypclnt.c:808 + msgid "Can't communicate with ypserv" + msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná" + ++#: elf/cache.c:359 ++#, c-format ++msgid "Can't create temporary cache file %s" ++msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s" ++ ++#: elf/ldconfig.c:502 ++#, c-format ++msgid "Can't find %s" ++msgstr "Nie je možné nájsť %s" ++ ++#: elf/ldconfig.c:440 ++#, c-format ++msgid "Can't link %s to %s" ++msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s" ++ ++#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672 ++#, c-format ++msgid "Can't lstat %s" ++msgstr "Zlyhal lstat %s" ++ ++#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955 ++#, c-format ++msgid "Can't open cache file %s\n" ++msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n" ++ ++#: elf/ldconfig.c:976 ++#, c-format ++msgid "Can't open cache file directory %s\n" ++msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n" ++ ++#: elf/ldconfig.c:865 ++#, c-format ++msgid "Can't open configuration file %s" ++msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s" ++ ++#: elf/ldconfig.c:621 ++#, c-format ++msgid "Can't open directory %s" ++msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s" ++ ++#: elf/cache.c:353 ++#, c-format ++msgid "Can't remove old temporary cache file %s" ++msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s" ++ ++#: elf/ldconfig.c:405 ++#, c-format ++msgid "Can't stat %s\n" ++msgstr "Zlyhal stat %s\n" ++ ++#: elf/ldconfig.c:434 ++#, c-format ++msgid "Can't unlink %s" ++msgstr "Nie je možné odstrániť %s" ++ + #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory + #. TRANS because its capacity is full. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 + msgid "Cannot allocate memory" + msgstr "Nie je možné prideliť pamäť" + + #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried + #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. + #. TRANS @xref{Socket Addresses}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 + msgid "Cannot assign requested address" + msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné" + +-#: sunrpc/pmap_rmt.c:264 ++#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 + msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" + msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 + msgid "Cannot exec a shared library directly" + msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1406 ++#: elf/readlib.c:98 ++#, c-format ++msgid "Cannot fstat file %s.\n" ++msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n" ++ ++#: sunrpc/rpc_main.c:1415 + msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" + msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n" + +-#: sunrpc/pmap_rmt.c:360 ++#: elf/readlib.c:117 ++#, c-format ++msgid "Cannot mmap file %s.\n" ++msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n" ++ ++#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 + msgid "Cannot receive reply to broadcast" + msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast" + +-#: sunrpc/pmap_clnt.c:74 ++#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 + msgid "Cannot register service" + msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu" + ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 ++msgid "Cannot send after socket shutdown" ++msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu" ++ + #. TRANS The socket has already been shut down. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 + msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" + msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu" + +-#: sunrpc/pmap_rmt.c:322 ++#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 + msgid "Cannot send broadcast packet" + msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík" + +-#: sunrpc/pmap_rmt.c:271 ++#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 + msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" + msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1193 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1195 + msgid "Cannot specify more than one input file!\n" + msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1363 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1372 + msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" + msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1375 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1384 + msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" + msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1382 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1391 + msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" + msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 ++#: elf/ldconfig.c:131 ++msgid "Change to and use ROOT as root directory" ++msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár" ++ ++#: elf/cache.c:390 ++#, c-format ++msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed" ++msgstr "Zmena prístupových práv %s na 0644 zlyhala" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 + msgid "Channel number out of range" + msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu" + +-#: nis/nis_print.c:264 ++#: nis/nis_print.c:265 + #, c-format + msgid "Character Separator : %c\n" + msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 + msgid "Child exited" + msgstr "Detský proces skončil" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:283 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:348 + msgid "Client credential too weak" + msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce" + +-#: nis/nis_print.c:266 ++#: nis/nis_print.c:267 + msgid "Columns :\n" + msgstr "Stĺpce :\n" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 + msgid "Communication error on send" + msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní" + +@@ -803,54 +1474,48 @@ + msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia" + + #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 + msgid "Computer bought the farm" + msgstr "Počítač kúpil farmu" + +-#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 +-msgid "Computing table size for character classes might take a while..." +-msgstr "Výpočet veľkosti tabuľky pre triedy znakov (môže chvíľu trvať)..." +- +-#: locale/programs/ld-collate.c:336 +-msgid "Computing table size for collation information might take a while..." +-msgstr "Výpočet veľkosti tabuľky pre informácie o triedení (môže chvíľu trvať)..." ++#: elf/ldconfig.c:141 ++msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." ++msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera." + + #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because + #. TRANS it is not running the requested service). +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 + msgid "Connection refused" + msgstr "Spojenie odmietnuté" + + #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the + #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable + #. TRANS protocol violation. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 + msgid "Connection reset by peer" + msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou" + + #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during + #. TRANS the timeout period. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 + msgid "Connection timed out" + msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 + msgid "Continued" + msgstr "Pokračovanie" + +-#: iconv/iconv_prog.c:66 ++#: iconv/iconv_prog.c:69 + msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." + msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné." + +-#: db2/makedb.c:58 +-msgid "Convert key to lower case" +-msgstr "Zmeniť kľúč na malé písmená" +- +-#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359 +-#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267 +-#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65 +-#: posix/getconf.c:624 ++#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355 ++#: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269 ++#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 ++#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751 + #, c-format + msgid "" + "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +@@ -861,167 +1526,353 @@ + "Toto je voľne šíriteľný software; pre podmienky kopírovania pozri\n" + "zdrojový kód.Na software nie je poskytovaná ŽIADNA záruka.\n" + +-#: nscd/nscd_conf.c:167 ++#: nscd/nscd_conf.c:166 + #, c-format + msgid "Could not create log file \"%s\"" + msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\"" + +-#: catgets/gencat.c:107 ++#: catgets/gencat.c:112 + msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" + msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov" + +-#: locale/programs/localedef.c:103 ++#: locale/programs/localedef.c:102 ++msgid "Create old-style tables" ++msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob" ++ ++#: locale/programs/localedef.c:101 + msgid "Create output even if warning messages were issued" + msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní" + +-#: db2/makedb.c:68 +-msgid "Create simple DB database from textual input." +-msgstr "Vytvorenie jednoduchej DB databázy z textového vstupu." +- +-#: nis/nis_print.c:322 ++#: nis/nis_print.c:326 + #, c-format + msgid "Creation Time : %s" + msgstr "Čas vytvorenia : %s" + +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89 +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 ++msgid "Cross-device link" ++msgstr "Odkaz medzi zariadeniami" ++ ++#: malloc/memusagestat.c:67 ++msgid "DATAFILE [OUTFILE]" ++msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]" ++ ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 + #, c-format + msgid "DES entry for netname %s not unique\n" + msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n" + +-#: nis/nis_print.c:111 ++#: nis/nis_print.c:112 + msgid "DIRECTORY\n" + msgstr "ADRESÁR\n" + +-#: nis/nis_print.c:41 ++#: nis/nis_print.c:42 + msgid "DNANS" + msgstr "DNANS" + +-#: nis/nis_print.c:37 ++#: nis/nis_print.c:38 + msgid "DNS" + msgstr "DNS" + +-#: nis/nis_error.c:51 ++#: elf/dl-open.c:189 ++msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" ++msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené" ++ ++#: elf/dl-error.c:71 ++msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" ++msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!" ++ ++#: nis/nis_error.c:52 + msgid "Database for table does not exist" + msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje" + +-#: nis/ypclnt.c:795 ++#: nis/ypclnt.c:818 + msgid "Database is busy" + msgstr "Databáza je používaná" + +-#: nis/nis_print.c:225 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 ++msgid "Deadlock situation detected/avoided" ++msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock" ++ ++#: nis/nis_print.c:226 + msgid "Default Access rights :\n" + msgstr "Implicitné príst. práva :\n" + + #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this + #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, + #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 + msgid "Destination address required" + msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 ++msgid "Device busy" ++msgstr "Zariadenie je používané" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 + msgid "Device not a stream" + msgstr "Zariadenie nie je prúd" + +-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +-#. TRANS computer. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 +-msgid "Device not configured" +-msgstr "Zariadenie nie je nakonfigurované" +- + #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. + #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently + #. TRANS mounted filesystem, you get this error. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 + msgid "Device or resource busy" + msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané" + +-#: nis/nis_print.c:179 ++#: nis/nis_print.c:180 + #, c-format + msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" + msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n" + +-#: nis/nis_print.c:315 ++#: nis/nis_print.c:318 + #, c-format + msgid "Directory : %s\n" + msgstr "Adresár : %s\n" + + #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, + #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 + msgid "Directory not empty" + msgstr "Adresár nie je prázdny" + +-#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 + msgid "Disc quota exceeded" + msgstr "Disková kvóta prekročená" + +-#: nscd/nscd.c:80 ++#. TRANS The user's disk quota was exceeded. ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 ++msgid "Disk quota exceeded" ++msgstr "Disková kvóta prekročená" ++ ++#: nscd/nscd.c:86 + msgid "Do not fork and display messages on the current tty" + msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli" + +-#: db2/makedb.c:61 +-msgid "Do not print messages while building database" +-msgstr "Počas tvorby databázy nevypisovať správy" +- +-#: catgets/gencat.c:109 ++#: catgets/gencat.c:114 + msgid "Do not use existing catalog, force new output file" + msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor" + +-#: nis/ypclnt.c:841 ++#: nis/ypclnt.c:864 + msgid "Domain not bound" + msgstr "Doména nie je pripojená" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53 ++#: elf/ldconfig.c:129 ++msgid "Don't build cache" ++msgstr "Nevytvoriť cache" ++ ++#: elf/ldconfig.c:130 ++msgid "Don't generate links" ++msgstr "Negenerovať odkazy" ++ ++#: debug/pcprofiledump.c:56 ++msgid "Dump information generated by PC profiling." ++msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC." ++ ++#: elf/dl-load.c:1290 ++msgid "ELF file ABI version invalid" ++msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru" ++ ++#: elf/dl-load.c:1287 ++msgid "ELF file OS ABI invalid" ++msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru" ++ ++#: elf/dl-load.c:1296 ++msgid "ELF file version does not match current one" ++msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou" ++ ++#: elf/dl-load.c:1283 ++msgid "ELF file version ident does not match current one" ++msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou" ++ ++#: elf/dl-load.c:1307 ++msgid "ELF file's phentsize not the expected size" ++msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná" ++ ++#: elf/dl-load.c:876 ++msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" ++msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná" ++ ++#: elf/dl-load.c:873 ++msgid "ELF load command alignment not page-aligned" ++msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 + msgid "EMT trap" + msgstr "EMT prerušenie" + +-#: nis/nis_print.c:120 ++#: nis/nis_print.c:121 + msgid "ENTRY\n" + msgstr "ZÁZNAM\n" + +-#: nis/nis_print.c:299 ++#: nis/nis_print.c:300 + msgid "Encrypted data\n" + msgstr "Šifrované údaje\n" + +-#: nis/nis_error.c:52 +-msgid "Entry/Table type mismatch" ++#: nis/nis_error.c:53 ++msgid "Entry/table type mismatch" + msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou" + +-#: nis/nis_error.c:56 ++#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 ++#, c-format ++msgid "Enumeration not supported on %s\n" ++msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 ++msgid "Error 0" ++msgstr "Chyba 0" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 ++msgid "Error 100" ++msgstr "Chyba 100" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 ++msgid "Error 101" ++msgstr "Chyba 101" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 ++msgid "Error 102" ++msgstr "Chyba 102" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 ++msgid "Error 103" ++msgstr "Chyba 103" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 ++msgid "Error 104" ++msgstr "Chyba 104" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 ++msgid "Error 105" ++msgstr "Chyba 105" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 ++msgid "Error 106" ++msgstr "Chyba 106" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 ++msgid "Error 107" ++msgstr "Chyba 107" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 ++msgid "Error 108" ++msgstr "Chyba 108" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 ++msgid "Error 109" ++msgstr "Chyba 109" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 ++msgid "Error 110" ++msgstr "Chyba 110" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 ++msgid "Error 111" ++msgstr "Chyba 111" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 ++msgid "Error 112" ++msgstr "Chyba 112" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 ++msgid "Error 113" ++msgstr "Chyba 113" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 ++msgid "Error 114" ++msgstr "Chyba 114" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 ++msgid "Error 115" ++msgstr "Chyba 115" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 ++msgid "Error 116" ++msgstr "Chyba 116" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 ++msgid "Error 117" ++msgstr "Chyba 117" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 ++msgid "Error 118" ++msgstr "Chyba 118" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 ++msgid "Error 119" ++msgstr "Chyba 119" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 ++msgid "Error 136" ++msgstr "Chybe 136" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 ++msgid "Error 142" ++msgstr "Chyba 142" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 ++msgid "Error 58" ++msgstr "Chyba 58" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 ++msgid "Error 59" ++msgstr "Chyba 59" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 ++msgid "Error 72" ++msgstr "Chyba 72" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 ++msgid "Error 73" ++msgstr "Chyba 73" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 ++msgid "Error 75" ++msgstr "Chyba 75" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 ++msgid "Error 76" ++msgstr "Chyba 76" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 ++msgid "Error 91" ++msgstr "Chyba 91" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 ++msgid "Error 92" ++msgstr "Chyba 92" ++ ++#: nis/nis_error.c:57 + msgid "Error in RPC subsystem" + msgstr "Chyba v RPC subsystéme" + +-#: nis/nis_error.c:66 ++#: nis/nis_error.c:67 + msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" + msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?" + +-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56 +-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67 ++#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 ++#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 + msgid "Error in unknown error system: " + msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: " + +-#: nis/nis_error.c:59 ++#: nis/nis_error.c:60 + msgid "Error while talking to callback proc" + msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania" + +-#: inet/ruserpass.c:161 ++#: inet/ruserpass.c:181 + msgid "Error: .netrc file is readable by others." + msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných." + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 + msgid "Exchange full" + msgstr "Stredisko plné" + + #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the + #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 + msgid "Exec format error" + msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru" + +@@ -1029,75 +1880,113 @@ + msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" + msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'" + +-#: locale/programs/localedef.c:99 ++#: locale/programs/localedef.c:97 + msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" + msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:287 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:356 + msgid "Failed (unspecified error)" + msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 ++#: nscd/nscd.c:400 ++#, c-format ++msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" ++msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať používateľa '%s', pod ktorým má server bežať" ++ ++#: elf/readlib.c:108 ++#, c-format ++msgid "File %s is too small, not checked." ++msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný." ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 + msgid "File descriptor in bad state" + msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave" + + #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only + #. TRANS makes sense to specify a new file. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 + msgid "File exists" + msgstr "Súbor existuje" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 ++#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134 ++msgid "File is not a cache file.\n" ++msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 ++msgid "File locking deadlock" ++msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 + msgid "File locking deadlock error" + msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru" + + #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for + #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or + #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 + msgid "File name too long" + msgstr "Meno súboru príliš dlhé" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 + msgid "File size limit exceeded" + msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru" + ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 ++msgid "File table overflow" ++msgstr "Pretečenie tabuľky súborov" ++ + #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 + msgid "File too large" + msgstr "Súbor je príliš veľký" + +-#: nis/nis_error.c:37 +-msgid "First/Next chain broken" +-msgstr "Chyba zreťazenia prvý/ďalší" ++#: intl/tst-gettext2.c:36 ++msgid "First string for testing." ++msgstr "Prvý testovací reťazec." ++ ++#: nis/nis_error.c:38 ++msgid "First/next chain broken" ++msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 + msgid "Floating point exception" + msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky" + +-#: nis/nis_error.c:67 ++#: elf/ldconfig.c:136 ++msgid "Format to use: new, old or compat (default)" ++msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)" ++ ++#: nis/nis_error.c:68 + msgid "Full resync required for directory" + msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu" + +-#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined +-#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind +-#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573 ++#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is ++#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the ++#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this ++#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you ++#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 + msgid "Function not implemented" + msgstr "Funkcia nie je implementovaná" + +-#: nis/nis_print.c:114 ++#: nis/nis_print.c:115 + msgid "GROUP\n" + msgstr "SKUPINA\n" + +-#: argp/argp-help.c:231 ++#: argp/argp-help.c:230 + #, c-format + msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" + msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s" + +-#: catgets/gencat.c:115 ++#: malloc/memusagestat.c:64 ++msgid "Generate graphic from memory profiling data" ++msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti" ++ ++#: catgets/gencat.c:120 + msgid "" + "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" + "is -, output is written to standard output.\n" +@@ -1105,123 +1994,134 @@ + "Tvorba katalógu správ.\\vAk je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n" + "VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n" + +-#: nis/nis_error.c:36 ++#: malloc/memusagestat.c:55 ++msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" ++msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)" ++ ++#: elf/ldconfig.c:128 ++msgid "Generate verbose messages" ++msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy" ++ ++#: nis/nis_error.c:37 + msgid "Generic system error" + msgstr "Všeobecná chyba systému" + +-#: locale/programs/locale.c:75 ++#: locale/programs/locale.c:77 + msgid "Get locale-specific information." + msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie." + +-#: argp/argp-parse.c:88 ++#: argp/argp-parse.c:94 + msgid "Give a short usage message" + msgstr "Vypísať krátky návod na použitie" + +-#: argp/argp-parse.c:87 ++#: argp/argp-parse.c:93 + msgid "Give this help list" + msgstr "Vypísať túto pomoc" + + #. TRANS This error code has no purpose. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 + msgid "Gratuitous error" + msgstr "Vďačná chyba" + +-#: nis/nis_print.c:317 ++#: nis/nis_print.c:320 + #, c-format + msgid "Group : %s\n" + msgstr "Skupina : %s\n" + +-#: nis/nis_print.c:248 ++#: nis/nis_print.c:249 + msgid "Group Flags :" + msgstr "Príznaky skupiny :" + +-#: nis/nis_print_group_entry.c:113 ++#: nis/nis_print_group_entry.c:115 + #, c-format + msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" + msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n" + +-#: argp/argp-parse.c:91 ++#: argp/argp-parse.c:97 + msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" + msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 + msgid "Hangup" + msgstr "Zavesenie" + +-#: nscd/grpcache.c:238 ++#: nscd/grpcache.c:253 + #, c-format + msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" + msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!" + +-#: nscd/pwdcache.c:235 ++#: nscd/pwdcache.c:249 + #, c-format + msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" + msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!" + +-#: nscd/grpcache.c:210 ++#: nscd/grpcache.c:214 + #, c-format + msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" + msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!" + +-#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359 +-#: nscd/hstcache.c:390 ++#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 ++#: nscd/hstcache.c:430 + #, c-format + msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" + msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!" + +-#: nscd/pwdcache.c:207 ++#: nscd/pwdcache.c:210 + #, c-format + msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" + msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!" + + #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 + msgid "Host is down" + msgstr "Počítač je vypnutý" + +-#: resolv/herror.c:75 ++#: resolv/herror.c:69 + msgid "Host name lookup failure" + msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 ++msgid "I/O error" ++msgstr "V/V chyba" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 + msgid "I/O possible" + msgstr "V/V možný" + +-#: db2/makedb.c:71 +-msgid "" +-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +-"-u INPUT-FILE" +-msgstr "" +-"VSTUPNÝ_SÚBOR VÝSTUPNÝ_SÚBOR\n" +-"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR VSTUPNÝ_SÚBOR\n" +-"-u VSTUPNÝ_SÚBOR" +- +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 + msgid "IOT trap" + msgstr "IOT prerušenie" + +-#: nis/nis_print.c:35 ++#: nis/nis_print.c:36 + msgid "IVY" + msgstr "IVY" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 + msgid "Identifier removed" + msgstr "Identifikátor odstránený" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25 ++#: elf/ldconfig.c:525 ++#, c-format ++msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." ++msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom." ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 ++msgid "Illegal byte sequence" ++msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 + msgid "Illegal instruction" + msgstr "Neprípustná inštrukcia" + +-#: nis/nis_error.c:61 ++#: nis/nis_error.c:62 + msgid "Illegal object type for operation" + msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu" + + #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 + msgid "Illegal seek" + msgstr "Neprípustné nastavenie pozície" + +@@ -1230,13 +2130,14 @@ + #. TRANS + #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the + #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 + msgid "Inappropriate file type or format" + msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru" + + #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal + #. TRANS modes on an ordinary file. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 + msgid "Inappropriate ioctl for device" + msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie" + +@@ -1246,41 +2147,45 @@ + #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate + #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, + #. TRANS for information on process groups and these signals. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 + msgid "Inappropriate operation for background process" + msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí" + +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62 ++#: sysdeps/generic/siglist.h:69 + msgid "Information request" + msgstr "Žiadosť o informáciu" + +-#: iconv/iconv_prog.c:57 ++#: iconv/iconv_prog.c:58 + msgid "Information:" + msgstr "Informácia:" + +-#: locale/programs/localedef.c:94 ++#: locale/programs/localedef.c:92 + msgid "Input Files:" + msgstr "Vstupné súbory:" + +-#: iconv/iconv_prog.c:54 ++#: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92 ++#, c-format ++msgid "Input file %s not found.\n" ++msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n" ++ ++#: iconv/iconv_prog.c:55 + msgid "Input/Output format specification:" + msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:" + + #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 + msgid "Input/output error" + msgstr "Chyba vstupu/výstupu" + +-#: nis/ypclnt.c:775 ++#: nis/ypclnt.c:798 + msgid "Internal NIS error" + msgstr "Interná chyba NIS" + +-#: nis/ypclnt.c:839 ++#: nis/ypclnt.c:862 + msgid "Internal ypbind error" + msgstr "Interná chyba ypbind" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 + msgid "Interrupt" + msgstr "Prerušenie" + +@@ -1291,231 +2196,263 @@ + #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, + #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted + #. TRANS Primitives}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 + msgid "Interrupted system call" + msgstr "Prerušené volanie systému" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 + msgid "Interrupted system call should be restarted" + msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené" + +-#: nis/nis_error.c:44 +-msgid "Invalid Object for operation" +-msgstr "Neplatný objekt pre operáciu" +- + #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems + #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 + msgid "Invalid argument" + msgstr "Neprípustný argument" + +-#: posix/regex.c:1018 ++#: posix/regex.c:1102 + msgid "Invalid back reference" + msgstr "Neprípustný spätný odkaz" + +-#: posix/regex.c:1016 ++#: posix/regex.c:1096 + msgid "Invalid character class name" + msgstr "Neprípustný názov triedy znakov" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:275 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:332 + msgid "Invalid client credential" + msgstr "Neplatné oprávnenie klienta" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:279 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:340 + msgid "Invalid client verifier" + msgstr "Neplatné overenie klienta" + +-#: posix/regex.c:1015 ++#: posix/regex.c:1093 + msgid "Invalid collation character" + msgstr "Neprípustný znak triedenia" + +-#: posix/regex.c:1022 ++#: posix/regex.c:1114 + msgid "Invalid content of \\{\\}" + msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}" + + #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. + #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but + #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 + msgid "Invalid cross-device link" + msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 + msgid "Invalid exchange" + msgstr "Neprípustná výmena" + ++#: nis/nis_error.c:45 ++msgid "Invalid object for operation" ++msgstr "Neplatný objekt pre operáciu" ++ + #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid + #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 + msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" + msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak" + +-#: posix/regex.c:1025 ++#: posix/regex.c:1123 + msgid "Invalid preceding regular expression" + msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz" + +-#: posix/regex.c:1023 ++#: posix/regex.c:1117 + msgid "Invalid range end" + msgstr "Neprípustný koniec rozsahu" + +-#: posix/regex.c:1014 ++#: posix/regex.c:1090 + msgid "Invalid regular expression" + msgstr "Neprípustný regulérny výraz" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 + msgid "Invalid request code" + msgstr "Neprípustný kód žiadosti" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 + msgid "Invalid request descriptor" + msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:285 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:352 + msgid "Invalid server verifier" + msgstr "Neplatné overenie servera" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 + msgid "Invalid slot" + msgstr "Neplatná priehradka" + ++#: nscd/nscd.c:91 ++msgid "Invalidate the specified cache" ++msgstr "Zneplatniť zadanú cache" ++ + #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, + #. TRANS or create or remove hard links to it. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 + msgid "Is a directory" + msgstr "Je adresár" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 ++msgid "Is a name file" ++msgstr "Je súbor názvu" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 + msgid "Is a named type file" +-msgstr "Je pomenovaný súbor" ++msgstr "Je pomenovaný súbor typu" + +-#: nis/nis_print.c:187 ++#: nis/nis_print.c:188 + msgid "Kerberos.\n" + msgstr "Kerberos.\n" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 + msgid "Killed" + msgstr "Zabitý" + +-#: nis/nis_print.c:123 ++#: nis/nis_print.c:124 + msgid "LINK\n" + msgstr "ODKAZ\n" + +-#: nis/nis_local_names.c:125 ++#: nis/nis_local_names.c:126 + #, c-format + msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" + msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 + msgid "Level 2 halted" + msgstr "Úroveň 2 zastavená" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 + msgid "Level 2 not synchronized" + msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 + msgid "Level 3 halted" + msgstr "Úroveň 3 zastavená" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 + msgid "Level 3 reset" + msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty" + +-#: nis/nis_error.c:53 +-msgid "Link Points to illegal name" +-msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov" +- +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 + msgid "Link has been severed" + msgstr "Odkaz bol zničený" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 + msgid "Link number out of range" + msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu" + +-#: nis/nis_print.c:282 ++#: nis/nis_error.c:54 ++msgid "Link points to illegal name" ++msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov" ++ ++#: nis/nis_print.c:283 + msgid "Linked Object Type : " + msgstr "Typ odkazovaného objektu : " + +-#: nis/nis_print.c:284 ++#: nis/nis_print.c:285 + #, c-format + msgid "Linked to : %s\n" + msgstr "Odkazuje na : %s\n" + +-#: nis/ypclnt.c:787 ++#: nis/ypclnt.c:810 + msgid "Local domain name not set" + msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené" + +-#: nis/ypclnt.c:777 ++#: nis/ypclnt.c:800 + msgid "Local resource allocation failure" + msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 + msgid "Machine is not on the network" + msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti" + +-#: nis/nis_error.c:45 +-msgid "Malformed Name, or illegal name" +-msgstr "Chybne formované alebo neprípustný názov" ++#: nis/nis_error.c:46 ++msgid "Malformed name, or illegal name" ++msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov" + +-#: argp/argp-help.c:1182 ++#: argp/argp-help.c:1185 + msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." + msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby." + +-#: nis/nis_print.c:168 ++#: elf/ldconfig.c:135 ++msgid "Manually link individual libraries." ++msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice." ++ ++#: nis/nis_print.c:169 + msgid "Master Server :\n" + msgstr "Hlavný server :\n" + +-#: nis/nis_error.c:75 ++#: nis/nis_error.c:76 + msgid "Master server busy, full dump rescheduled." + msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný." + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 + msgid "Memory allocation failure" + msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo" + +-#: posix/regex.c:1024 ++#: posix/regex.c:1120 + msgid "Memory exhausted" + msgstr "Pamäť vyčerpaná" + ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 ++msgid "Message tables full" ++msgstr "Plná tabuľka správ" ++ + #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported + #. TRANS maximum size. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 + msgid "Message too long" + msgstr "Príliš dlhá správa" + +-#: nis/nis_error.c:57 ++#: nis/nis_error.c:58 + msgid "Missing or malformed attribute" + msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút" + +-#: nis/nis_print.c:323 ++#: nis/nis_print.c:328 + #, c-format + msgid "Mod. Time : %s" + msgstr "Čas zmeny :%s" + +-#: nis/nis_error.c:50 ++#: nis/nis_error.c:51 + msgid "Modification failed" + msgstr "Modifikácia zlyhala" + +-#: nis/nis_error.c:63 ++#: nis/nis_error.c:64 + msgid "Modify operation failed" + msgstr "Operácia zmeny zlyhala" + +-#: locale/programs/locale.c:68 ++#: locale/programs/locale.c:70 + msgid "Modify output format:" + msgstr "Modifikovať výstupný formát:" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 + msgid "Multihop attempted" + msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov" + +-#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 +-#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77 ++#: nscd/nscd_conf.c:182 ++msgid "Must specify user name for server-user option" ++msgstr "Pre server-user voľbu je potrebné zadať meno používateľa" ++ ++#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 ++#: nscd/nscd.c:83 + msgid "NAME" + msgstr "NÁZOV" + +-#: locale/programs/locale.c:78 ++#: locale/programs/locale.c:80 + msgid "" + "NAME\n" + "[-a|-m]" +@@ -1523,269 +2460,365 @@ + "NÁZOV\n" + "[-a|-m]" + +-#: nis/nis_print.c:31 ++#: nis/nis_print.c:32 + msgid "NIS" + msgstr "NIS" + +-#: nis/ypclnt.c:791 ++#: nis/ypclnt.c:814 + msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" + msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu" + +-#: nis/ypclnt.c:789 ++#: nis/ypclnt.c:812 + msgid "NIS map database is bad" + msgstr "Databáza máp NIS je chybná" + +-#: nis/nis_error.c:68 ++#: nis/nis_error.c:69 + msgid "NIS+ operation failed" + msgstr "NIS+ operácia zlyhala" + +-#: nis/nis_error.c:33 ++#: nis/nis_error.c:34 + msgid "NIS+ servers unreachable" + msgstr "NIS+ server nie je dostupný" + +-#: nis/nis_error.c:69 ++#: nis/nis_error.c:70 + msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" + msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná" + +-#: nis/nis_print.c:108 ++#: nis/nis_print.c:109 + msgid "NO OBJECT\n" + msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n" + +-#: nscd/nscd.c:81 ++#: nscd/nscd.c:87 + msgid "NUMBER" + msgstr "POČET" + +-#: nis/nis_print.c:162 ++#: nis/nis_print.c:163 + #, c-format +-msgid "Name : '%s'\n" +-msgstr "Názov : '%s'\n" ++msgid "Name : `%s'\n" ++msgstr "Názov : `%s'\n" + +-#: nscd/nscd.c:88 ++#: nscd/nscd.c:97 + msgid "Name Service Cache Daemon." + msgstr "Démon cache služby názvov." + +-#: nis/nis_error.c:40 ++#: nis/nis_error.c:41 + msgid "Name not served by this server" + msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 + msgid "Name not unique on network" + msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 + msgid "Name or service not known" + msgstr "Názov alebo služba neznáme" + +-#: nis/nis_error.c:49 ++#: malloc/memusagestat.c:53 ++msgid "Name output file" ++msgstr "Výstupný súbor názvu" ++ ++#: nis/nis_error.c:50 + msgid "Name/entry isn't unique" + msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné" + +-#: nis/nis_error.c:58 ++#: nis/nis_error.c:59 + msgid "Named object is not searchable" + msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný" + + #. TRANS ??? +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 + msgid "Need authenticator" + msgstr "Potrebuje overovací objekt" + ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 ++msgid "Network dropped connection because of reset" ++msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu" ++ + #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 + msgid "Network dropped connection on reset" + msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)" + + #. TRANS A socket operation failed because the network was down. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 + msgid "Network is down" + msgstr "Sieť je nefunkčná" + + #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host + #. TRANS was unreachable. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 + msgid "Network is unreachable" + msgstr "Sieť nie je dostupná" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 + msgid "No CSI structure available" + msgstr "CSI štruktúra nedostupná" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 + msgid "No XENIX semaphores available" + msgstr "XENIX semafóry nedostupné" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 + msgid "No address associated with hostname" + msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu" + +-#: resolv/herror.c:77 ++#: resolv/herror.c:71 + msgid "No address associated with name" + msgstr "Názov nemá priradenú adresu" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 + msgid "No anode" + msgstr "Žiadny anode" + + #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this + #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the + #. TRANS other from network operations. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 + msgid "No buffer space available" + msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie" + ++#: locale/programs/ld-ctype.c:425 ++msgid "No character set name specified in charmap" ++msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady" ++ + #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are + #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes + #. TRANS to manipulate. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 + msgid "No child processes" + msgstr "Detské procesy neexistujú" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 + msgid "No data available" + msgstr "Dáta nie sú k dispozícii" + +-#: nis/nis_error.c:73 ++#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:407 locale/programs/ld-identification.c:132 ++#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 ++#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 ++#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 ++#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 ++#, c-format ++msgid "No definition for %s category found" ++msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s" ++ ++#: nis/nis_error.c:74 + msgid "No file space on server" + msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory" + ++#: elf/ldconfig.c:532 ++#, c-format ++msgid "No link created since soname could not be found for %s" ++msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname" ++ + #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see + #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but + #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another + #. TRANS operating system. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 + msgid "No locks available" + msgstr "Zámky nie sú k dispozícii" + +-#: posix/regex.c:1013 ++#: posix/regex.c:1087 + msgid "No match" + msgstr "Žiadna zhoda" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 + msgid "No medium found" + msgstr "Nenájdené žiadne médium" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 + msgid "No message of desired type" + msgstr "Žiadna správa želaného typu" + +-#: nis/ypclnt.c:779 ++#: nis/ypclnt.c:802 + msgid "No more records in map database" + msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze" + +-#: posix/regex.c:5515 ++#: posix/regex.c:5955 + msgid "No previous regular expression" + msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz" + ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 ++msgid "No record locks available" ++msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky" ++ + #: sunrpc/rpcinfo.c:570 + msgid "No remote programs registered.\n" + msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n" + + #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 + msgid "No route to host" + msgstr "Cesta k počítaču neexistuje" + + #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the + #. TRANS disk is full. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 + msgid "No space left on device" + msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto" + + #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a + #. TRANS particular sort of device. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 + msgid "No such device" + msgstr "Také zariadenie neexistuje" + ++#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device ++#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. ++#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that ++#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the ++#. TRANS computer. ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 ++msgid "No such device or address" ++msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje" ++ + #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error + #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are + #. TRANS expected to already exist. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 + msgid "No such file or directory" + msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje" + +-#: nis/ypclnt.c:773 ++#: nis/ypclnt.c:796 + msgid "No such key in map" + msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje" + +-#: nis/ypclnt.c:771 ++#: nis/ypclnt.c:794 + msgid "No such map in server's domain" + msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza" + + #. TRANS No process matches the specified process ID. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 + msgid "No such process" + msgstr "Tento proces neexistuje" + +-#: nis/nis_error.c:60 ++#: nis/nis_error.c:61 + msgid "Non NIS+ namespace encountered" + msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 + msgid "Non-recoverable failure in name resolution" + msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu" + +-#: nis/nis_print.c:176 ++#: nis/nis_print.c:177 + msgid "None.\n" + msgstr "Žiadne.\n" + +-#: nis/nis_error.c:48 +-msgid "Not Found, no such name" +-msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje" +- +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 + msgid "Not a XENIX named type file" + msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor" + ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 ++msgid "Not a data message" ++msgstr "Nejde o dátovú správu" ++ + #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 + msgid "Not a directory" + msgstr "Nie je adresár" + +-#: nis/nis_error.c:30 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 ++msgid "Not a name file" ++msgstr "Nejde o súbor názvu" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 ++msgid "Not a stream device" ++msgstr "Nejde o prúdové zariadenie" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 ++msgid "Not available" ++msgstr "Nie je k dispozícii" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 ++msgid "Not enough space" ++msgstr "Nedostatok miesta" ++ ++#: nis/nis_error.c:31 + msgid "Not found" + msgstr "Nenájdené" + +-#: nis/nis_error.c:43 ++#: nis/nis_error.c:49 ++msgid "Not found, no such name" ++msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje" ++ ++#: nis/nis_error.c:44 + msgid "Not master server for this domain" + msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu" + +-#: nis/nis_error.c:39 ++#: nis/nis_error.c:40 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 + msgid "Not owner" + msgstr "Nie je vlastníkom" + +-#: nis/nis_print.c:263 ++#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter ++#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. ++#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command ++#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some ++#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it ++#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file ++#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; ++#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter ++#. TRANS values. ++#. TRANS ++#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, ++#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 ++msgid "Not supported" ++msgstr "Nie je podporovaný" ++ ++#: nis/nis_print.c:264 + #, c-format + msgid "Number of Columns : %d\n" + msgstr "Počet stĺpcov : %d\n" + +-#: nis/nis_print.c:358 ++#: nis/nis_print.c:363 + #, c-format + msgid "Number of objects : %u\n" + msgstr "Počet objektov : %u\n" + ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 ++msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" ++msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS" ++ + #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does + #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 + msgid "Numerical argument out of domain" + msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie" + + #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is + #. TRANS not representable because of overflow or underflow. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 + msgid "Numerical result out of range" + msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu" + +-#: nis/nis_print.c:362 ++#: nis/nis_print.c:367 + #, c-format + msgid "Object #%d:\n" + msgstr "Objekt #%d:\n" + +-#: nis/nis_print.c:314 ++#: nis/nis_print.c:317 + #, c-format + msgid "Object Name : %s\n" + msgstr "Názov objektu : %s\n" + +-#: nis/nis_print.c:324 ++#: nis/nis_print.c:329 + msgid "Object Type : " + msgstr "Typ objektu : " + +@@ -1793,31 +2826,45 @@ + #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. + #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work + #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 + msgid "Object is remote" + msgstr "Objekt je vzdialený" + +-#: nis/nis_error.c:42 ++#: nis/nis_error.c:43 + msgid "Object with same name exists" + msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom" + +-#: timezone/zic.c:1995 ++#: timezone/zic.c:2022 + msgid "Odd number of quotation marks" + msgstr "Nepárny počet úvodzoviek" + +-#: nscd/nscd.c:185 ++#: elf/ldconfig.c:134 ++msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." ++msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache." ++ ++#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 + msgid "Only root is allowed to use this option!" + msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!" + + #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking + #. TRANS mode selected. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 + msgid "Operation already in progress" + msgstr "Operácia je už rozpracovaná" + ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 ++msgid "Operation canceled" ++msgstr "Operácia zrušená" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 ++msgid "Operation not applicable" ++msgstr "Operácia nie je aplikovateľná" ++ + #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) + #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 + msgid "Operation not permitted" + msgstr "Operácia nie je povolená" + +@@ -1827,10 +2874,15 @@ + #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the + #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows + #. TRANS nothing to do for that call. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 + msgid "Operation not supported" + msgstr "Operácia nie je podporovaná" + ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 ++msgid "Operation not supported on transport endpoint" ++msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie" ++ + #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object + #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always + #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +@@ -1839,7 +2891,8 @@ + #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can + #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation + #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 + msgid "Operation now in progress" + msgstr "Operácia prebieha" + +@@ -1848,67 +2901,86 @@ + #. TRANS + #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a + #. TRANS separate error code. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 + msgid "Operation would block" + msgstr "Operácia by blokovala" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 ++msgid "Option not supported by protocol" ++msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná" ++ ++#: locale/programs/localedef.c:103 ++msgid "Optional output file prefix" ++msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 ++msgid "Out of stream resources" ++msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 + msgid "Out of streams resources" + msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané" + +-#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101 ++#: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99 + msgid "Output control:" + msgstr "Riadenie výstupu:" + +-#: elf/sprof.c:76 ++#: elf/sprof.c:72 + msgid "Output selection:" + msgstr "Výber výstupu:" + +-#: nis/nis_print.c:316 ++#: nis/nis_print.c:319 + #, c-format + msgid "Owner : %s\n" + msgstr "Vlastník : %s\n" + +-#: nis/nis_print.c:126 ++#: nis/nis_print.c:127 + msgid "PRIVATE\n" + msgstr "SÚKROMNÝ\n" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 + msgid "Package not installed" + msgstr "Balík nie je nainštalovaný" + +-#: nscd/nscd_conf.c:84 ++#: nscd/nscd_conf.c:83 + #, c-format + msgid "Parse error: %s" + msgstr "Chyba analýzy: %s" + +-#: nis/nis_error.c:54 +-msgid "Partial Success" ++#: nis/nis_error.c:55 ++msgid "Partial success" + msgstr "Čiastočný úspech" + +-#: nis/nis_error.c:62 ++#: nis/nis_error.c:63 + msgid "Passed object is not the same object on server" + msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom" + ++#: elf/ldconfig.c:287 ++#, c-format ++msgid "Path `%s' given more than once" ++msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz" ++ + #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +-#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793 +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108 ++#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 + msgid "Permission denied" + msgstr "Prístup odmietnutý" + +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64 ++#: sysdeps/generic/siglist.h:71 + msgid "Power failure" + msgstr "Výpadok napájania" + +-#: posix/regex.c:1026 ++#: posix/regex.c:1126 + msgid "Premature end of regular expression" + msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu" + +-#: db2/makedb.c:63 +-msgid "Print content of database file, one entry a line" +-msgstr "Vypísať obsah databázového súboru, jeden záznam na riadok" ++#: elf/ldconfig.c:127 ++msgid "Print cache" ++msgstr "Vypísať cache" + +-#: nscd/nscd.c:83 ++#: nscd/nscd.c:89 + msgid "Print current configuration statistic" + msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie" + +@@ -1916,243 +2988,259 @@ + msgid "Print more messages" + msgstr "Vypísať viac správ" + +-#: argp/argp-parse.c:148 ++#: argp/argp-parse.c:154 + msgid "Print program version" + msgstr "Vypísať verziu programu" + +-#: nis/nis_error.c:29 ++#: nis/nis_error.c:30 + msgid "Probable success" + msgstr "Pravdepodobný úspech" + +-#: nis/nis_error.c:31 ++#: nis/nis_error.c:32 + msgid "Probably not found" + msgstr "Pravdepodobne nenájdené" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 + msgid "Profiling timer expired" + msgstr "Profilovací časovač vypršal" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 + msgid "Protocol driver not attached" + msgstr "Ovládač protokolu nepripojený" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 + msgid "Protocol error" + msgstr "Chyba protokolu" + + #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 + msgid "Protocol family not supported" + msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná" + + #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the + #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 + msgid "Protocol not available" + msgstr "Protokol nie je k dispozícii" + + #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol + #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). + #. TRANS @xref{Creating a Socket}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 + msgid "Protocol not supported" + msgstr "Protokol nie je podporovaný" + + #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 + msgid "Protocol wrong type for socket" + msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný" + +-#: nis/nis_error.c:64 ++#: nis/nis_error.c:65 + msgid "Query illegal for named table" + msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 + msgid "Quit" + msgstr "Koniec" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 + msgid "RFS specific error" + msgstr "RFS-špecifická chyba" + + #. TRANS ??? +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 + msgid "RPC bad procedure for program" + msgstr "Chybná RPC procedúra pre program" + +-#: nis/ypclnt.c:767 ++#: nis/ypclnt.c:790 + msgid "RPC failure on NIS operation" + msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii" + + #. TRANS ??? +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 + msgid "RPC program not available" + msgstr "RPC program nie je k dispozícii" + + #. TRANS ??? +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 + msgid "RPC program version wrong" + msgstr "Chybná verzia RPC programu" + + #. TRANS ??? +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 + msgid "RPC struct is bad" + msgstr "RPC štruktúra je chybná" + + #. TRANS ??? +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 + msgid "RPC version wrong" + msgstr "Chybná verzia RPC" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:215 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:271 + msgid "RPC: (unknown error code)" + msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:176 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:190 + msgid "RPC: Authentication error" + msgstr "RPC: Chyba pri overení práv" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:166 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:170 + msgid "RPC: Can't decode result" + msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:164 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:166 + msgid "RPC: Can't encode arguments" + msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:196 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:230 + msgid "RPC: Failed (unspecified error)" + msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:174 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:186 + msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" + msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:192 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:222 + msgid "RPC: Port mapper failure" + msgstr "RPC: Chyba portmappera" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:182 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:202 + msgid "RPC: Procedure unavailable" + msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:194 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:226 + msgid "RPC: Program not registered" + msgstr "RPC: Program nie je registrovaný" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:178 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:194 + msgid "RPC: Program unavailable" + msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:180 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:198 + msgid "RPC: Program/version mismatch" + msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:186 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:210 + msgid "RPC: Remote system error" + msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:184 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:206 + msgid "RPC: Server can't decode arguments" + msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:162 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:163 + msgid "RPC: Success" + msgstr "RPC: Úspech" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:172 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:182 + msgid "RPC: Timed out" + msgstr "RPC: Časovač vypršal" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:170 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:178 + msgid "RPC: Unable to receive" + msgstr "RPC: Nie je možné prijímať" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:168 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:174 + msgid "RPC: Unable to send" + msgstr "RPC: Nie je možné vysielať" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:188 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:214 + msgid "RPC: Unknown host" + msgstr "RPC: Neznámy počítač" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:190 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:218 + msgid "RPC: Unknown protocol" + msgstr "RPC: Neznámy protokol" + +-#: nis/nis_print.c:184 ++#: nis/nis_print.c:185 + #, c-format + msgid "RSA (%d bits)\n" + msgstr "RSA (%d bitov)\n" + +-#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62 ++#: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125 + msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" + msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený" + +-#: elf/sprof.c:88 ++#: elf/sprof.c:84 + msgid "Read and display shared object profiling data" + msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu" + +-#: nscd/nscd.c:78 ++#: nscd/nscd.c:84 + msgid "Read configuration data from NAME" + msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV" + + #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 + msgid "Read-only file system" + msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie" + +-#: string/strsignal.c:66 ++#: string/strsignal.c:67 + #, c-format + msgid "Real-time signal %d" + msgstr "Signál reálneho času %d" + +-#: posix/regex.c:1027 ++#: posix/regex.c:1129 + msgid "Regular expression too big" + msgstr "Regulérny výraz príliš veľký" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 + msgid "Remote I/O error" + msgstr "Vzdialená V/V chyba" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 + msgid "Remote address changed" + msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila" + +-#: inet/ruserpass.c:162 ++#: inet/ruserpass.c:182 + msgid "Remove password or make file unreadable by others." + msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými." + +-#: elf/sprof.c:537 ++#: elf/cache.c:394 ++#, c-format ++msgid "Renaming of %s to %s failed" ++msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" ++ ++#: elf/sprof.c:532 + #, c-format + msgid "Reopening shared object `%s' failed" + msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo" + +-#: nis/nis_print.c:170 ++#: nis/nis_print.c:171 + msgid "Replicate :\n" + msgstr "Replika :\n" + +-#: argp/argp-help.c:1638 ++#: argp/argp-help.c:1639 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s.\n" + msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n" + +-#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280 +-#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389 ++#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337 ++#: locale/programs/locale.c:256 locale/programs/localedef.c:297 ++#: malloc/memusagestat.c:602 + msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" + msgstr "Chyby hláste na adrese - použite skript `glibcbug'.\n" + +-#: nis/ypclnt.c:765 ++#: nis/ypclnt.c:788 + msgid "Request arguments bad" + msgstr "Chybné argumenty žiadosti" + +-#: resolv/herror.c:73 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 ++msgid "Reserved for future use" ++msgstr "Rezervované pre budúce použitie" ++ ++#: resolv/herror.c:67 + msgid "Resolver Error 0 (no error)" + msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)" + +-#: resolv/herror.c:117 ++#: resolv/herror.c:107 + msgid "Resolver internal error" + msgstr "Vnútorná chyba resolvera" + +@@ -2160,11 +3248,11 @@ + #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice + #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system + #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 + msgid "Resource deadlock avoided" + msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 + msgid "Resource lost" + msgstr "Zdroj bol stratený" + +@@ -2197,76 +3285,83 @@ + #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user + #. TRANS and return to its command loop. + #. TRANS @end itemize +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 + msgid "Resource temporarily unavailable" + msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný" + +-#: nis/nis_error.c:47 +-msgid "Results Sent to callback proc" ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 ++msgid "Result too large" ++msgstr "Výsledok je príliš veľký" ++ ++#: nis/nis_error.c:48 ++msgid "Results sent to callback proc" + msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania" + +-#: elf/sprof.c:91 ++#: elf/sprof.c:87 + msgid "SHOBJ [PROFDATA]" + msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]" + +-#: nis/nis_print.c:33 ++#: nis/nis_print.c:34 + msgid "SUNYP" + msgstr "SUNYP" + +-#: nis/nis_print.c:265 ++#: nis/nis_print.c:266 + #, c-format + msgid "Search Path : %s\n" + msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 + msgid "Segmentation fault" + msgstr "Chyba segmentácie" + +-#: nis/nis_error.c:35 ++#: nis/nis_error.c:36 + msgid "Server busy, try again" + msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu" + +-#: nis/nis_error.c:41 ++#: nis/nis_error.c:42 + msgid "Server out of memory" + msgstr "Vyčerpaná pamäť servera" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:277 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:336 + msgid "Server rejected credential" + msgstr "Server odmietol oprávnenie" + +-#: sunrpc/clnt_perr.c:281 ++#: sunrpc/clnt_perr.c:344 + msgid "Server rejected verifier" + msgstr "Server odmietol overenie" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 + msgid "Servname not supported for ai_socktype" + msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná" + +-#: argp/argp-parse.c:89 ++#: argp/argp-parse.c:95 + msgid "Set the program name" + msgstr "Nastaviť názov programu" + +-#: nscd/nscd.c:82 ++#: nscd/nscd.c:88 + msgid "Shut the server down" + msgstr "Zastaviť server" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 + msgid "Signal 0" + msgstr "Signál 0" + + #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 + msgid "Socket operation on non-socket" + msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket" + + #. TRANS The socket type is not supported. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 + msgid "Socket type not supported" + msgstr "Typ socketu nie je podporovaný" + + #. TRANS A network connection was aborted locally. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 + msgid "Software caused connection abort" + msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia" + +@@ -2274,15 +3369,16 @@ + msgid "Sorry. You are not root\n" + msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n" + +-#: locale/programs/localedef.c:97 ++#: locale/programs/localedef.c:95 + msgid "Source definitions are found in FILE" + msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 + msgid "Srmount error" + msgstr "Chyba srmount" + +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59 ++#: sysdeps/generic/siglist.h:66 + msgid "Stack fault" + msgstr "Chyba zásobníka" + +@@ -2290,73 +3386,75 @@ + #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. + #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting + #. TRANS the NFS file system on the local host. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 + msgid "Stale NFS file handle" + msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor" + +-#: nscd/nscd.c:81 ++#: nscd/nscd.c:87 + msgid "Start NUMBER threads" + msgstr "Spustiť POČET vlákien" + +-#: nis/nis_print.c:357 ++#: nis/nis_print.c:362 + #, c-format + msgid "Status : %s\n" + msgstr "Stav : %s\n" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 + msgid "Stopped" + msgstr "Zastavené" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 + msgid "Stopped (signal)" + msgstr "Zastavené (signál)" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 + msgid "Stopped (tty input)" + msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 + msgid "Stopped (tty output)" + msgstr "Zastavené (výstup na terminál)" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 + msgid "Streams pipe error" + msgstr "Chyba rúry prúdov" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 + msgid "Structure needs cleaning" + msgstr "Štruktúra potrebuje opravu" + +-#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012 +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 ++#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 + msgid "Success" + msgstr "Úspech" + ++#: nss/getent.c:703 ++msgid "Supported databases:" ++msgstr "Podporované databázy:" ++ + #: locale/programs/localedef.c:106 + msgid "Suppress warnings and information messages" + msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy" + +-#: locale/programs/localedef.c:96 ++#: locale/programs/localedef.c:94 + msgid "Symbolic character names defined in FILE" + msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 + msgid "System error" + msgstr "Chyba systému" + +-#: locale/programs/locale.c:63 ++#: locale/programs/locale.c:65 + msgid "System information:" + msgstr "Systémové informácie:" + +-#: nis/ypclnt.c:843 ++#: nis/ypclnt.c:866 + msgid "System resource allocation failure" + msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo" + +-#: locale/programs/localedef.c:384 ++#: locale/programs/localedef.c:292 + #, c-format + msgid "" + "System's directory for character maps : %s\n" +@@ -2369,21 +3467,28 @@ + " cestu locale : %s\n" + "%s" + +-#: nis/nis_print.c:117 ++#: nscd/nscd.c:90 ++msgid "TABLE" ++msgstr "TABUĽKA" ++ ++#: nis/nis_print.c:118 + msgid "TABLE\n" + msgstr "TABUĽKA\n" + +-#: nis/nis_print.c:262 ++#: nscd/nscd.c:92 ++msgid "TABLE,yes" ++msgstr "TABUĽKA,áno" ++ ++#: nis/nis_print.c:263 + #, c-format + msgid "Table Type : %s\n" + msgstr "Typ tabuľky : %s\n" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 + msgid "Temporary failure in name resolution" + msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 + msgid "Terminated" + msgstr "Ukončené" + +@@ -2392,52 +3497,58 @@ + #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and + #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This + #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 + msgid "Text file busy" + msgstr "Spustiteľný súbor je používaný" + +-#: iconv/iconv_prog.c:536 ++#: iconv/iconv_prog.c:627 + msgid "" + "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" + "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" + "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" + "listed with several different names (aliases).\n" +-" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n" +-"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n" +-"program.\n" + "\n" + " " + msgstr "" + "Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n" + "že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n" + "Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n" +-" Niektoré z názvov nie sú obyčajné reťazce, ale regulárne výrazy, ktoré\n" +-"špecifikujú možné parametre programu.\n" + "\n" + " " + +-#: nis/nis_print.c:223 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1364 ++msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" ++msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n" ++ ++#: nis/nis_print.c:224 + msgid "Time to live : " + msgstr "Životnosť : " + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 + msgid "Timer expired" + msgstr "Časovač vypršal" + +-#: nis/nis_error.c:55 +-msgid "Too Many Attributes" ++#: malloc/memusagestat.c:54 ++msgid "Title string used in output graphic" ++msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf" ++ ++#: nis/nis_error.c:56 ++msgid "Too many attributes" + msgstr "Priveľa atribútov" + + #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. + #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 + msgid "Too many levels of symbolic links" + msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov" + + #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. + #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has + #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 + msgid "Too many links" + msgstr "Priveľa odkazov" + +@@ -2448,54 +3559,57 @@ + #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might + #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; + #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 + msgid "Too many open files" + msgstr "Priveľa otvorených súborov" + + #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note + #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see + #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 + msgid "Too many open files in system" + msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme" + + #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by + #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on + #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 + msgid "Too many processes" + msgstr "Priveľa procesov" + + #. TRANS ??? +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 + msgid "Too many references: cannot splice" + msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť" + + #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. + #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 + msgid "Too many users" + msgstr "Priveľa používateľov" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 + msgid "Trace/breakpoint trap" + msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie" + +-#: posix/regex.c:1017 ++#: posix/regex.c:1099 + msgid "Trailing backslash" + msgstr "Koncové spätné lomítko" + + #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is + #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting + #. TRANS up, before it has connected to the file. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 + msgid "Translator died" + msgstr "Prekladací program skončil" + + #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. + #. TRANS @xref{Connecting}. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 + msgid "Transport endpoint is already connected" + msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený" + +@@ -2503,139 +3617,139 @@ + #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a + #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram + #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 + msgid "Transport endpoint is not connected" + msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený" + +-#: argp/argp-help.c:1610 ++#: argp/argp-help.c:1611 + #, c-format + msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" + msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n" + +-#: inet/rcmd.c:143 +-#, c-format +-msgid "Trying %s...\n" +-msgstr "Skúšam %s...\n" +- +-#: nis/nis_print.c:163 ++#: nis/nis_print.c:164 + #, c-format + msgid "Type : %s\n" + msgstr "Typ : %s\n" + +-#: nis/nis_print.c:47 ++#: nis/nis_print.c:48 + msgid "UNKNOWN" + msgstr "NEZNAMY" + +-#: nis/nis_error.c:72 ++#: nis/nis_error.c:73 + msgid "Unable to authenticate NIS+ client" + msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta" + +-#: nis/nis_error.c:71 ++#: nis/nis_error.c:72 + msgid "Unable to authenticate NIS+ server" + msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera" + +-#: nis/nis_error.c:46 ++#: nis/nis_error.c:47 + msgid "Unable to create callback" + msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie" + +-#: nis/nis_error.c:74 ++#: nis/nis_error.c:75 + msgid "Unable to create process on server" + msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri" + +-#: nis/nis_print.c:190 ++#: nis/nis_print.c:191 + #, c-format + msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" + msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n" + +-#: inet/ruserpass.c:248 ++#: inet/ruserpass.c:274 + #, c-format + msgid "Unknown .netrc keyword %s" + msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s" + +-#: nis/ypclnt.c:797 ++#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 ++#, c-format ++msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" ++msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n" ++ ++#: nis/ypclnt.c:820 + msgid "Unknown NIS error code" + msgstr "Neznámy chybový kód NIS" + +-#: nss/getent.c:505 ++#: nss/getent.c:771 + #, c-format + msgid "Unknown database: %s\n" + msgstr "Neznáma databáza %s\n" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52 + msgid "Unknown error" + msgstr "Neznáma chyba" + + #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 +-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86 +-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82 ++#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 ++#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 + msgid "Unknown error " + msgstr "Neznáma chyba " + +-#: resolv/herror.c:74 ++#: resolv/herror.c:68 + msgid "Unknown host" + msgstr "Neznámy počítač" + +-#: nis/nis_error.c:34 ++#: nis/nis_error.c:35 + msgid "Unknown object" + msgstr "Neznámy objekt" + +-#: nscd/nscd_conf.c:181 ++#: nscd/nscd_conf.c:187 + #, c-format + msgid "Unknown option: %s %s %s" + msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s" + +-#: resolv/herror.c:120 ++#: resolv/herror.c:110 + msgid "Unknown resolver error" + msgstr "Neznáma chyba resolvera" + +-#: resolv/herror.c:76 ++#: resolv/herror.c:70 + msgid "Unknown server error" + msgstr "Neznáma chyba servera" + +-#: string/strsignal.c:70 ++#: string/strsignal.c:71 + #, c-format + msgid "Unknown signal %d" + msgstr "Neznámy signál %d" + +-#: misc/error.c:107 ++#: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384 + msgid "Unknown system error" + msgstr "Neznáma chyba systému" + +-#: nis/ypclnt.c:845 ++#: nis/ypclnt.c:868 + msgid "Unknown ypbind error" + msgstr "Neznáma chyba ypbind" + +-#: posix/regex.c:1020 ++#: posix/regex.c:1108 + msgid "Unmatched ( or \\(" + msgstr "Nepárová ( or \\(" + +-#: posix/regex.c:1028 ++#: posix/regex.c:1132 + msgid "Unmatched ) or \\)" + msgstr "Nepárová ) or \\)" + +-#: posix/regex.c:1019 ++#: posix/regex.c:1105 + msgid "Unmatched [ or [^" + msgstr "Nepárová [ or [^" + +-#: posix/regex.c:1021 ++#: posix/regex.c:1111 + msgid "Unmatched \\{" + msgstr "Nepárová \\{" + +-#: posix/getconf.c:692 ++#: posix/getconf.c:819 + #, c-format + msgid "Unrecognized variable `%s'" + msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 + msgid "Urgent I/O condition" + msgstr "Urgentný V/V stav" + +-#: argp/argp-help.c:1567 ++#: argp/argp-help.c:1568 + msgid "Usage:" + msgstr "Použitie:" + +-#: posix/getconf.c:604 ++#: posix/getconf.c:731 + #, c-format + msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" + msgstr "Použitie: %s meno_premennej [cesta]\n" +@@ -2644,1031 +3758,1117 @@ + msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" + msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48 ++#: elf/ldconfig.c:132 ++msgid "Use CACHE as cache file" ++msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor" ++ ++#: elf/ldconfig.c:133 ++msgid "Use CONF as configuration file" ++msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor" ++ ++#: nscd/nscd.c:92 ++msgid "Use separate cache for each user" ++msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa" ++ ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 + msgid "User defined signal 1" + msgstr "Používateľom definovaný signál 1" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 + msgid "User defined signal 2" + msgstr "Používateľom definovaný signál 2" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 + msgid "Value too large for defined data type" + msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 + msgid "Virtual timer expired" + msgstr "Vypršal virtuálny časovač" + +-#: timezone/zic.c:1899 ++#: timezone/zic.c:1926 + msgid "Wild result from command execution" + msgstr "Čudný výsledok vykonania programu" + +-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47 ++#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 + msgid "Window changed" + msgstr "Okno sa zmenilo" + +-#: locale/programs/locale.c:67 ++#: locale/programs/locale.c:69 + msgid "Write names of available charmaps" + msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád" + +-#: locale/programs/locale.c:65 ++#: locale/programs/locale.c:67 + msgid "Write names of available locales" + msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí" + +-#: locale/programs/locale.c:69 ++#: locale/programs/locale.c:71 + msgid "Write names of selected categories" + msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií" + +-#: locale/programs/locale.c:70 ++#: locale/programs/locale.c:72 + msgid "Write names of selected keywords" + msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov" + +-#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 ++#: catgets/gencat.c:115 + msgid "Write output to file NAME" + msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR" + +-#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365 +-#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272 +-#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70 +-#: posix/getconf.c:629 ++#: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379 ++msgid "Writing of cache data failed" ++msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal" ++ ++#: elf/cache.c:383 ++msgid "Writing of cache data failed." ++msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal." ++ ++#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361 ++#: iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274 ++#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 ++#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756 + #, c-format + msgid "Written by %s.\n" + msgstr "Autor: %s.\n" + +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 + msgid "Wrong medium type" + msgstr "Chybný typ média" + +-#: nis/nis_print.c:39 ++#: nis/nis_print.c:40 + msgid "X500" + msgstr "X500" + +-#: nis/nis_print.c:43 ++#: nis/nis_print.c:44 + msgid "XCHS" + msgstr "XCHS" + +-#: nis/ypclnt.c:185 ++#: nis/ypclnt.c:174 + #, c-format + msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" + msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" + +-#: nis/nis_error.c:70 ++#: nis/nis_error.c:71 + msgid "Yes, 42 is the meaning of life" + msgstr "Áno, 42 je význam života" + + #. TRANS You did @strong{what}? +-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 ++#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 + msgid "You really blew it this time" + msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial" + +-#: timezone/zic.c:1063 ++#: timezone/zic.c:1088 + msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" + msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku" + +-#: iconv/iconv_prog.c:70 ++#: iconv/iconv_prog.c:73 + msgid "[FILE...]" + msgstr "[SÚBOR...]" + +-#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471 +-#: locale/programs/repertoire.c:278 ++#: debug/pcprofiledump.c:59 ++msgid "[FILE]" ++msgstr "[SÚBOR]" ++ ++#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 ++msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" ++msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:417 ++#, c-format ++msgid "`%.*s' already defined as collating element" ++msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:410 ++#, c-format ++msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" ++msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:394 ++#, c-format ++msgid "`%.*s' already defined in charmap" ++msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:403 ++#, c-format ++msgid "`%.*s' already defined in repertoire" ++msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári" ++ ++#: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96 ++#: locale/programs/repertoire.c:314 + #, c-format + msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" + msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'" + +-#: elf/sprof.c:766 ++#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454 + #, c-format +-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +-msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'" ++msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" ++msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah" + +-#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193 ++#: elf/sprof.c:762 + #, c-format +-msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" +-msgstr "`-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s' kategórie `%s'" ++msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" ++msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1666 +-msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" +-msgstr "`...' môže byť použité iba v záznamoch `...' a `UNDEFINED'" +- +-#: locale/programs/locfile.c:668 +-msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" +-msgstr "`from' je očakávané po prvom argumente `collating-element'" +- +-#: locale/programs/ld-collate.c:1118 +-msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" +-msgstr "`from' reťazec v deklarácii elementu triedenia obsahuje neznámy znak" ++#: locale/programs/ld-ctype.c:691 ++msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" ++msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 + msgid "ai_family not supported" + msgstr "ai_family nie je podporovaná" + +-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 ++#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 + msgid "ai_socktype not supported" + msgstr "ai_socktype nie je podporovaný" + +-#: nscd/nscd.c:121 ++#: nscd/nscd.c:130 + msgid "already running" + msgstr "už beží" + +-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152 ++#: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184 + #, c-format + msgid "argument to <%s> must be a single character" + msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak" + +-#: locale/programs/locfile.c:240 ++#: locale/programs/locfile.c:124 + #, c-format + msgid "argument to `%s' must be a single character" + msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak" + +-#: sunrpc/auth_unix.c:321 ++#: sunrpc/auth_unix.c:311 + msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" + msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu" + +-#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151 ++#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 + msgid "authunix_create: out of memory\n" + msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n" + +-#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234 +-#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144 ++#: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118 ++#: locale/programs/locfile.c:145 locale/programs/repertoire.c:176 + msgid "bad argument" + msgstr "chybný argument" + +-#: inet/rcmd.c:318 ++#: inet/rcmd.c:424 + msgid "bad owner" + msgstr "chybný vlastník" + +-#: timezone/zic.c:1185 ++#: timezone/zic.c:1210 + msgid "blank FROM field on Link line" + msgstr "prázdne pole OD v riadku Link" + +-#: timezone/zic.c:1189 ++#: timezone/zic.c:1214 + msgid "blank TO field on Link line" + msgstr "prázdne pole DO v riadku Link" + +-#: malloc/mcheck.c:208 ++#: malloc/mcheck.c:291 + msgid "block freed twice\n" + msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n" + +-#: malloc/mcheck.c:211 ++#: malloc/mcheck.c:294 + msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" + msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n" + +-#: sunrpc/pmap_rmt.c:185 ++#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 + msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" + msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" + +-#: sunrpc/pmap_rmt.c:194 ++#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 + msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" + msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)" + +-#: login/programs/request.c:167 +-msgid "buffer overflow" +-msgstr "pretečenie vyrovnávacej pamäti" +- +-#: sunrpc/svc_udp.c:446 ++#: sunrpc/svc_udp.c:528 + msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" + msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť" + +-#: sunrpc/svc_udp.c:440 ++#: sunrpc/svc_udp.c:522 + msgid "cache_set: victim alloc failed" + msgstr "cache_set: obeť nenájdená" + +-#: sunrpc/svc_udp.c:429 ++#: sunrpc/svc_udp.c:511 + msgid "cache_set: victim not found" + msgstr "cache_set: obeť nenájdená" + +-#: timezone/zic.c:1726 ++#: timezone/zic.c:1751 + msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" + msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase" + +-#: sunrpc/svc_simple.c:75 ++#: sunrpc/svc_simple.c:76 + #, c-format +-msgid "can't reassign procedure number %d\n" +-msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %d\n" ++msgid "can't reassign procedure number %ld\n" ++msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n" ++ ++#: elf/dl-reloc.c:152 ++msgid "can't restore segment prot after reloc" ++msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po relokácii" + +-#: locale/programs/localedef.c:279 ++#: locale/programs/localedef.c:487 + #, c-format +-msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +-msgstr "nie je možné vykonať `stat' pre súbor národného prostredia `%s'" ++msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" ++msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'" + +-#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987 ++#: elf/dl-deps.c:470 ++msgid "cannot allocate dependency list" ++msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí" ++ ++#: elf/dl-load.c:1031 ++msgid "cannot allocate memory for program header" ++msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu" ++ ++#: elf/dl-load.c:339 ++msgid "cannot allocate name record" ++msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu" ++ ++#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 + msgid "cannot allocate symbol data" + msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje" + +-#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777 ++#: elf/dl-deps.c:501 ++msgid "cannot allocate symbol search list" ++msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov" ++ ++#: elf/dl-version.c:291 ++msgid "cannot allocate version reference table" ++msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií" ++ ++#: elf/dl-load.c:1000 ++msgid "cannot change memory protections" ++msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti" ++ ++#: elf/dl-load.c:533 ++msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" ++msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH" ++ ++#: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593 ++#: elf/dl-load.c:685 ++msgid "cannot create cache for search path" ++msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste" ++ ++#: elf/dl-support.c:191 ++msgid "cannot create capability list" ++msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam schopností" ++ ++#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 + msgid "cannot create internal descriptor" + msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor" + +-#: elf/sprof.c:417 ++#: elf/sprof.c:413 + msgid "cannot create internal descriptors" + msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory" + +-#: nscd/connections.c:180 ++#: elf/dl-load.c:583 ++msgid "cannot create search path array" ++msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest" ++ ++#: elf/dl-load.c:1137 ++msgid "cannot create searchlist" ++msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam" ++ ++#: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682 ++msgid "cannot create shared object descriptor" ++msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu" ++ ++#: catgets/gencat.c:1316 ++msgid "cannot determine escape character" ++msgstr "nie je možné určiť znak escape" ++ ++#: elf/dl-load.c:950 ++msgid "cannot dynamically load executable" ++msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor" ++ ++#: nscd/connections.c:183 + #, c-format + msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" + msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:342 ++#: elf/dl-open.c:121 ++msgid "cannot extend global scope" ++msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah" ++ ++#: sunrpc/rpc_main.c:343 + #, c-format + msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" + msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:350 ++#: sunrpc/rpc_main.c:351 + msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" + msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n" + +-#: nscd/connections.c:205 ++#: nscd/connections.c:225 + #, c-format + msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" + msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1324 +-#, c-format +-msgid "cannot insert collation element `%.*s'" +-msgstr "nie je možné vložiť element triedenia `%.*s'" +- +-#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510 +-msgid "cannot insert into result table" +-msgstr "nie je možné vkladať do výslednej tabuľky" +- +-#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218 +-#, c-format +-msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" +-msgstr "nie je možné vložiť nový symbol triedenia: %s" +- +-#: elf/sprof.c:674 ++#: elf/sprof.c:670 + msgid "cannot load profiling data" + msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje" + +-#: inet/rcmd.c:314 ++#: elf/dl-deps.c:586 ++msgid "cannot load shared object file" ++msgstr "nepodarilo sa načítať súbor zdieľaného objektu" ++ ++#: elf/dl-reloc.c:63 ++msgid "cannot make segment writable for relocation" ++msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu" ++ ++#: elf/dl-load.c:1016 ++msgid "cannot map zero-fill pages" ++msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami" ++ ++#: inet/rcmd.c:420 + msgid "cannot open" + msgstr "nie je možné otvoriť" + + #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 + #, c-format +-msgid "cannot open" +-msgstr "nie je možné otvoriť" ++msgid "cannot open `%s'" ++msgstr "nie je možné otvoriť `%s'" + +-#: db2/makedb.c:146 +-#, c-format +-msgid "cannot open database file `%s': %s" +-msgstr "nie je možné otvoriť databázový súbor `%s': %s" ++#: debug/pcprofiledump.c:96 ++msgid "cannot open input file" ++msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor" + +-#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177 ++#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225 + #, c-format + msgid "cannot open input file `%s'" + msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'" + +-#: locale/programs/localedef.c:198 ++#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 ++#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 + #, c-format + msgid "cannot open locale definition file `%s'" + msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'" + +-#: iconv/iconv_prog.c:155 ++#: iconv/iconv_prog.c:194 + msgid "cannot open output file" + msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor" + +-#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181 ++#: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985 + #, c-format + msgid "cannot open output file `%s'" + msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'" + +-#: locale/programs/locfile.c:1129 ++#: locale/programs/locfile.c:381 + #, c-format + msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" + msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'" + +-#: nscd/connections.c:162 ++#: elf/dl-load.c:1695 ++msgid "cannot open shared object file" ++msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu" ++ ++#: nscd/connections.c:165 + #, c-format + msgid "cannot open socket: %s" + msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1370 +-msgid "cannot process order specification" +-msgstr "nie je možné spracovať špecifikáciu poradia" ++#: elf/dl-load.c:814 ++msgid "cannot open zero fill device" ++msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami" + +-#: locale/programs/locale.c:449 ++#: locale/programs/charmap-dir.c:61 + #, c-format + msgid "cannot read character map directory `%s'" + msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'" + +-#: nscd/connections.c:122 ++#: nscd/connections.c:125 + msgid "cannot read configuration file; this is fatal" + msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne" + +-#: login/programs/request.c:91 +-msgid "cannot read from client" +-msgstr "nie je možné čítať od klienta" ++#: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244 ++msgid "cannot read file data" ++msgstr "nie je možné načítať údaje súboru" ++ ++#: debug/pcprofiledump.c:102 ++msgid "cannot read header" ++msgstr "nie je možné prečítať hlavičku" + + #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 + #, c-format + msgid "cannot read header from `%s'" + msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'" + +-#: locale/programs/locale.c:306 ++#: locale/programs/locale.c:308 + #, c-format + msgid "cannot read locale directory `%s'" + msgstr "nie je možné načítať adresár národných prostredí `%s'" + +-#: locale/programs/localedef.c:303 +-#, c-format +-msgid "cannot read locale file `%s'" +-msgstr "nie je možné prečítať súbor národného prostredia `%s'" +- +-#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306 +-#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342 +-#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378 +-#, c-format +-msgid "cannot read repertoire map `%s'" +-msgstr "nie je možné načítať mapu repertoáru `%s'" +- +-#: nscd/nscd_stat.c:127 ++#: nscd/nscd_stat.c:128 + msgid "cannot read statistics data" + msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje" + +-#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148 ++#: locale/programs/repertoire.c:331 ++msgid "cannot safe new repertoire map" ++msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru" ++ ++#: elf/dl-load.c:776 ++msgid "cannot stat shared object" ++msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu" ++ ++#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 + #, c-format + msgid "cannot stat() file `%s': %s" + msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s" + +-#: locale/programs/localedef.c:328 ++#: locale/programs/localedef.c:230 + #, c-format + msgid "cannot write output files to `%s'" + msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'" + +-#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250 ++#: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282 + #, c-format + msgid "cannot write result: %s" + msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s" + +-#: nscd/nscd_stat.c:86 ++#: nscd/nscd_stat.c:87 + #, c-format + msgid "cannot write statistics: %s" + msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'" + +-#: login/programs/request.c:120 +-msgid "cannot write to client" +-msgstr "nie je možné písať klientovi" +- +-#: locale/programs/localedef.c:442 +-msgid "category data requested more than once: should not happen" +-msgstr "údaje kategórie požadované viac ako raz - to by sa nemalo stať" +- +-#: locale/programs/ld-ctype.c:269 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:509 + #, c-format +-msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" +-msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'" ++msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" ++msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'" + +-#: locale/programs/ld-ctype.c:294 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:524 + #, c-format +-msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +-msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'" ++msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" ++msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'" + +-#: locale/programs/ld-ctype.c:320 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:579 + msgid "character not defined in character map" + msgstr "znak nie je definovaný v znakovej sade" + +-#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029 +-#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051 +-#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073 +-#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113 +-#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165 +-#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:453 ++#, c-format ++msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" ++msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:467 ++#, c-format ++msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" ++msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3030 + #, c-format + msgid "character `%s' not defined while needed as default value" + msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota" + +-#: locale/programs/ld-ctype.c:825 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1215 + #, c-format + msgid "character class `%s' already defined" + msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná" + +-#: locale/programs/ld-ctype.c:857 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1247 + #, c-format + msgid "character map `%s' already defined" + msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná" + +-#: locale/programs/charmap.c:83 ++#: locale/programs/charmap.c:249 ++#, c-format ++msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" ++msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n" ++ ++#: locale/programs/charmap.c:135 + #, c-format + msgid "character map file `%s' not found" + msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený" + +-#: sunrpc/clnt_raw.c:110 ++#: locale/programs/charmap.c:460 ++msgid "character sets with locking states are not supported" ++msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované" ++ ++#: locale/programs/localedef.c:482 ++msgid "circular dependencies between locale definitions" ++msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí" ++ ++#: sunrpc/clnt_raw.c:111 + msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." + msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky." + +-#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133 ++#: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134 + msgid "clnttcp_create: out of memory\n" + msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n" + +-#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134 +-msgid "svctcp_create: out of memory\n" +-msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" ++#: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141 ++msgid "clntudp_create: out of memory\n" ++msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n" + +-#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131 ++#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132 + msgid "clntunix_create: out of memory\n" + msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1339 +-#, c-format +-msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" +-msgstr "element triedenia `%.*s' uvedený viac ako raz - riadok ignorovaný" +- +-#: locale/programs/ld-collate.c:1357 +-#, c-format +-msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" +-msgstr "symbol triedenia `%.*s' uvedený viac ako raz - riadok ignorovaný" +- +-#: locale/programs/locfile.c:652 +-#, c-format +-msgid "collation symbol expected after `%s'" +-msgstr "po `%s' je očakávaný symbol triedenia" +- +-#: inet/rcmd.c:136 +-#, c-format +-msgid "connect to address %s: " +-msgstr "spojenie s adresou %s: " +- +-#: sunrpc/rpc_scan.c:115 ++#: sunrpc/rpc_scan.c:116 + msgid "constant or identifier expected" + msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor" + +-#: iconv/iconv_prog.c:144 ++#: iconv/iconv_prog.c:182 + #, c-format + msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" + msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná" + +-#: iconv/iconv_prog.c:326 ++#: catgets/gencat.c:1290 ++msgid "conversion modules not available" ++msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné" ++ ++#: locale/programs/ld-monetary.c:900 ++msgid "conversion rate value cannot be zero" ++msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula" ++ ++#: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410 + msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" + msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu" + +-#: sunrpc/svc_simple.c:83 ++#: sunrpc/svc_simple.c:84 + msgid "couldn't create an rpc server\n" + msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n" + +-#: sunrpc/svc_simple.c:91 ++#: sunrpc/svc_simple.c:92 + #, c-format +-msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" +-msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %d verzie %d\n" ++msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" ++msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n" + +-#: nss/getent.c:49 ++#: nss/getent.c:51 + msgid "database [key ...]" + msgstr "databáza [kľúč ...]" + +-#: locale/programs/charmap.c:170 ++#: locale/programs/charmap.c:192 + #, c-format + msgid "default character map file `%s' not found" + msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený" + +-#: locale/programs/ld-time.c:163 +-#, c-format +-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'" +-msgstr "príznak smeru v reťazci %d poľa `era' v kategórii `%s' nie je '+' ani '-'" +- +-#: locale/programs/ld-time.c:174 +-#, c-format +-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character" +-msgstr "príznak smeru v reťazci %d poľa `era' v kategórii `%s' nie je jeden znak" +- +-#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118 ++#: locale/programs/charmap.c:392 + #, c-format +-msgid "duplicate character name `%s'" +-msgstr "duplicitné meno znaku `%s'" +- +-#: locale/programs/ld-collate.c:1150 +-msgid "duplicate collating element definition" +-msgstr "duplicitná definícia elementu triedenia" ++msgid "duplicate definition of <%s>" ++msgstr "duplicitná definícia <%s>" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1297 ++#: locale/programs/ld-collate.c:3043 + #, c-format +-msgid "duplicate definition for character `%.*s'" +-msgstr "duplicitná definícia znaku `%.*s'" ++msgid "duplicate definition of script `%s'" ++msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'" + +-#: db2/makedb.c:328 +-msgid "duplicate key" +-msgstr "duplicitný kľúč" +- +-#: catgets/gencat.c:388 ++#: catgets/gencat.c:430 + msgid "duplicate set definition" + msgstr "duplicitná definícia sady" + +-#: timezone/zic.c:978 ++#: timezone/zic.c:1003 + #, c-format + msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" + msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)" + +-#: catgets/gencat.c:551 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2557 ++#, c-format ++msgid "duplicated definition for mapping `%s'" ++msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'" ++ ++#: catgets/gencat.c:631 + msgid "duplicated message identifier" + msgstr "duplicitný identifikátor správy" + +-#: catgets/gencat.c:524 ++#: catgets/gencat.c:603 + msgid "duplicated message number" + msgstr "duplicitné číslo správy" + +-#: sunrpc/rpc_scan.c:382 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2368 ++msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" ++msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu" ++ ++#: sunrpc/rpc_scan.c:383 + msgid "empty char string" + msgstr "prázdny znakový reťazec" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1710 +-msgid "empty weight name: line ignored" +-msgstr "prázdne meno váhy - riadok ignorovaný" ++#: elf/dl-open.c:223 ++msgid "empty dynamic string token substitution" ++msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca" + +-#: sunrpc/svc_udp.c:372 ++#: sunrpc/svc_udp.c:454 + msgid "enablecache: cache already enabled" + msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená" + +-#: sunrpc/svc_udp.c:378 ++#: sunrpc/svc_udp.c:460 + msgid "enablecache: could not allocate cache" + msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť" + +-#: sunrpc/svc_udp.c:386 ++#: sunrpc/svc_udp.c:468 + msgid "enablecache: could not allocate cache data" + msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť" + +-#: sunrpc/svc_udp.c:393 ++#: sunrpc/svc_udp.c:475 + msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" + msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť" + +-#: iconv/iconv_prog.c:56 ++#: iconv/iconv_prog.c:57 + msgid "encoding for output" + msgstr "kódovanie výstupu" + +-#: iconv/iconv_prog.c:55 ++#: iconv/iconv_prog.c:56 + msgid "encoding of original text" + msgstr "kódovanie pôvodného textu" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1429 +-msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" +-msgstr "koncový bod pokračovania je väčší ako počiatočný" ++#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453 ++#, c-format ++msgid "error getting callers id: %s" ++msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s" ++ ++#: locale/programs/ld-collate.c:3013 ++msgid "error while adding equivalent collating symbol" ++msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia" + +-#: iconv/iconv_prog.c:193 ++#: iconv/iconv_prog.c:242 + #, c-format + msgid "error while closing input `%s'" + msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'" + +-#: iconv/iconv_prog.c:239 ++#: iconv/iconv_prog.c:288 + msgid "error while closing output file" + msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru" + +-#: elf/sprof.c:710 ++#: elf/sprof.c:706 + msgid "error while closing the profiling data file" + msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1158 +-msgid "error while inserting collation element into hash table" +-msgstr "chyba počas vkladania elementu triedenia do hash-tabuľky" +- +-#: locale/programs/ld-collate.c:1170 +-msgid "error while inserting to hash table" +-msgstr "chyba počas vkladania do hash-tabuľky" +- +-#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420 ++#: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505 + msgid "error while reading the input" + msgstr "počas čítania vstupu" + +-#: locale/programs/locfile.c:595 ++#: locale/programs/locfile.h:59 + msgid "expect string argument for `copy'" + msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment" + +-#: timezone/zic.c:868 ++#: timezone/zic.c:893 + msgid "expected continuation line not found" + msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený" + +-#: elf/sprof.c:408 ++#: elf/sprof.c:404 + #, c-format + msgid "failed to load shared object `%s'" + msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'" + +-#: elf/sprof.c:604 ++#: elf/sprof.c:600 + msgid "failed to load symbol data" + msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje" + +-#: elf/sprof.c:702 ++#: elf/dl-load.c:763 ++msgid "failed to map segment from shared object" ++msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu" ++ ++#: elf/sprof.c:698 + msgid "failed to mmap the profiling data file" + msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov" + +-#: iconv/iconv_prog.c:147 ++#: iconv/iconv_prog.c:186 + msgid "failed to start conversion processing" + msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu" + +-#: locale/programs/locfile.c:1154 ++#: locale/programs/locfile.c:406 + #, c-format + msgid "failure while writing data for category `%s'" + msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'" + +-#: nis/nis_call.c:155 ++#: nis/nis_call.c:156 + msgid "fcntl: F_SETFD" + msgstr "fcntl: F_SETFD" + +-#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98 +-#, c-format +-msgid "field `%s' in category `%s' not defined" +-msgstr "pole `%s' ketegórie `%s' nie je definované" +- +-#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110 +-#, c-format +-msgid "field `%s' in category `%s' undefined" +-msgstr "pole `%s' kategórie `%s' nedefinované" +- +-#: sunrpc/rpc_main.c:1148 +-#, c-format +-msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n" +-msgstr "súbor '%s' už existuje a môže byť prepísaný\n" +- +-#: locale/programs/locfile.c:677 +-msgid "from-value of `collating-element' must be a string" +-msgstr "hodnota od pre `collating-element' musí byť reťazec" ++#. TRANS: the file will not be removed; this is an ++#. TRANS: informative message. ++#: sunrpc/rpc_main.c:1150 ++#, c-format ++msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" ++msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n" ++ ++#: elf/dl-load.c:1244 ++msgid "file too short" ++msgstr "súbor je príliš krátky" + +-#: inet/rcmd.c:316 ++#: inet/rcmd.c:422 + msgid "fstat failed" + msgstr "fstat sa nepodaril" + +-#: locale/programs/linereader.c:333 ++#: locale/programs/linereader.c:383 + msgid "garbage at end of character code specification" + msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku" + +-#: locale/programs/linereader.c:219 ++#: locale/programs/linereader.c:271 + msgid "garbage at end of number" + msgstr "smetie za koncom čísla" + +-#: locale/programs/ld-time.c:195 +-#, c-format +-msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" +-msgstr "smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'" +- +-#: locale/programs/ld-time.c:252 +-#, c-format +-msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +-msgstr "smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'" +- +-#: locale/programs/ld-time.c:328 +-#, c-format +-msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +-msgstr "smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'" +- +-#: elf/sprof.c:81 ++#: elf/sprof.c:77 + msgid "generate call graph" + msgstr "tvorba grafu volaní" + +-#: elf/sprof.c:80 ++#: elf/sprof.c:76 + msgid "generate flat profile with counts and ticks" + msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi" + +-#: sunrpc/get_myaddr.c:77 ++#: sunrpc/get_myaddr.c:78 + msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" + msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" + +-#: nss/getent.c:53 ++#: nss/getent.c:702 + msgid "getent - get entries from administrative database." + msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy." + +-#: nscd/connections.c:200 ++#: nscd/connections.c:220 + #, c-format + msgid "handle_request: request received (Version = %d)" + msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)" + +-#: timezone/zic.c:613 ++#: timezone/zic.c:637 + msgid "hard link failed, symbolic link used" + msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický" + +-#: inet/rcmd.c:322 ++#: inet/rcmd.c:428 + msgid "hard linked somewhere" + msgstr "niekde existuje pevný odkaz" + +-#: timezone/zic.c:1162 ++#: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430 ++msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" ++msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená" ++ ++#: timezone/zic.c:1187 + msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" + msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap" + +-#: timezone/zic.c:1166 ++#: timezone/zic.c:1191 + msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" + msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1782 +-msgid "illegal character constant in string" +-msgstr "neprípustný znak v reťazci" +- +-#: sunrpc/rpc_scan.c:311 ++#: sunrpc/rpc_scan.c:312 + msgid "illegal character in file: " + msgstr "neprípustný znak v súbore: " + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1125 +-msgid "illegal collation element" +-msgstr "neprípustný element triedenia" +- +-#: locale/programs/charmap.c:281 +-msgid "illegal definition" +-msgstr "neprípustná definícia" +- +-#: locale/programs/charmap.c:434 +-msgid "illegal encoding given" +-msgstr "zadané neprípustné kódovanie" +- +-#: locale/programs/linereader.c:551 ++#: locale/programs/linereader.c:595 + msgid "illegal escape sequence at end of string" + msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca" + +-#: iconv/iconv_prog.c:342 ++#: iconv/iconv_prog.c:427 + #, c-format + msgid "illegal input sequence at position %ld" + msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld" + +-#: locale/programs/charset.c:78 +-msgid "illegal names for character range" +-msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov" +- +-#: sunrpc/rpc_main.c:462 ++#: sunrpc/rpc_main.c:463 + #, c-format +-msgid "illegal nettype :'%s'\n" +-msgstr "chybný nettype :'%s'\n" ++msgid "illegal nettype :`%s'\n" ++msgstr "chybný nettype :`%s'\n" + +-#: locale/programs/ld-time.c:187 +-#, c-format +-msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" +-msgstr "neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'" +- +-#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438 ++#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 + msgid "illegal set number" + msgstr "neprípustné číslo sady" + +-#: locale/programs/ld-time.c:243 +-#, c-format +-msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +-msgstr "neprípustný počiatočný dátum v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'" +- +-#: locale/programs/ld-time.c:319 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1221 + #, c-format +-msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +-msgstr "neprípustný koncový dátum v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'" ++msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" ++msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd" + +-#: locale/programs/ld-ctype.c:831 +-#, c-format +-msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" +-msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %d" +- +-#: locale/programs/ld-ctype.c:863 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 + #, c-format + msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" + msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d" + +-#: iconv/iconv_prog.c:346 ++#: iconv/iconv_prog.c:431 + msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" + msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti" + +-#: db2/makedb.c:148 +-msgid "incorrectly formatted file" +-msgstr "nesprávne formátovaný súbor" +- +-#: timezone/zic.c:825 ++#: timezone/zic.c:850 + msgid "input line of unknown type" + msgstr "vstupný riadok neznámeho typu" + +-#: iconv/iconv_prog.c:350 ++#: elf/dl-load.c:1291 ++msgid "internal error" ++msgstr "interná chyba" ++ ++#: iconv/iconv_prog.c:435 + msgid "internal error (illegal descriptor)" + msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)" + +-#: timezone/zic.c:1788 ++#: timezone/zic.c:1813 + msgid "internal error - addtype called with bad isdst" + msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst" + +-#: timezone/zic.c:1796 ++#: timezone/zic.c:1821 + msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" + msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt" + +-#: timezone/zic.c:1792 ++#: timezone/zic.c:1817 + msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" + msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd" + +-#: locale/programs/ld-ctype.c:307 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536 + #, c-format + msgid "internal error in %s, line %u" + msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u" + +-#: timezone/zic.c:1034 ++#: elf/dl-load.c:1264 ++msgid "invalid ELF header" ++msgstr "neprípustná ELF hlavička" ++ ++#: timezone/zic.c:1059 + msgid "invalid UTC offset" + msgstr "neprípustné posunutie voči UTC" + +-#: timezone/zic.c:1037 ++#: timezone/zic.c:1062 + msgid "invalid abbreviation format" + msgstr "neprípustný formát skratky" + +-#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353 ++#: catgets/gencat.c:687 ++msgid "invalid character: message ignored" ++msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná" ++ ++#: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378 + msgid "invalid day of month" + msgstr "neprípustný deň mesiaca" + +-#: timezone/zic.c:1291 ++#: locale/programs/charmap.c:347 ++msgid "invalid definition" ++msgstr "neprípustná definícia" ++ ++#: locale/programs/charmap.c:542 ++msgid "invalid encoding given" ++msgstr "zadané neprípustné kódovanie" ++ ++#: timezone/zic.c:1316 + msgid "invalid ending year" + msgstr "neprípustný koncový rok" + +-#: timezone/zic.c:1099 ++#: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533 ++msgid "invalid escape sequence" ++msgstr "neprípustná escape-sekvencia" ++ ++#: timezone/zic.c:1124 + msgid "invalid leaping year" + msgstr "neprípustný priestupný rok" + +-#: elf/dl-open.c:159 ++#: catgets/gencat.c:726 ++msgid "invalid line" ++msgstr "neprípustný riadok" ++ ++#: elf/dl-open.c:371 + msgid "invalid mode for dlopen()" + msgstr "neprípustný mód pre dlopen()" + +-#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217 ++#: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242 + msgid "invalid month name" + msgstr "neprípustný názov mesiaca" + +-#: timezone/zic.c:933 ++#: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869 ++#: locale/programs/repertoire.c:418 ++msgid "invalid names for character range" ++msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov" ++ ++#: debug/pcprofiledump.c:166 ++msgid "invalid pointer size" ++msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa" ++ ++#: catgets/gencat.c:549 ++msgid "invalid quote character" ++msgstr "neprípustný znak citácie" ++ ++#: timezone/zic.c:958 + msgid "invalid saved time" + msgstr "neprípustný uložený čas" + +-#: timezone/zic.c:1266 ++#: timezone/zic.c:1291 + msgid "invalid starting year" + msgstr "neprípustný počiatočný rok" + +-#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246 ++#: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271 + msgid "invalid time of day" + msgstr "neprípustný čas v dni" + +-#: timezone/zic.c:1344 ++#: timezone/zic.c:1369 + msgid "invalid weekday name" + msgstr "neprípustný názov dňa" + +-#: nscd/connections.c:375 ++#: nscd/connections.c:470 ++#, c-format ++msgid "key length in request too long: %d" ++msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d" ++ ++#: elf/ldconfig.c:738 ++#, c-format ++msgid "libc4 library %s in wrong directory" ++msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári" ++ ++#: elf/ldconfig.c:732 + #, c-format +-msgid "key length in request too long: %Zd" +-msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %Zd" ++msgid "libc5 library %s in wrong directory" ++msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1422 +-msgid "line after ellipsis must contain character definition" +-msgstr "riadok za pokračovaním musí obsahovať definíciu znaku" ++#: elf/ldconfig.c:735 ++#, c-format ++msgid "libc6 library %s in wrong directory" ++msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1401 +-msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" +-msgstr "riadok pred pokračovaním neobsahuje definíciu pre znakovú konštantu" ++#: elf/ldconfig.c:765 ++#, c-format ++msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." ++msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ." + +-#: timezone/zic.c:805 ++#: timezone/zic.c:830 + msgid "line too long" + msgstr "pridlhý riadok" + +-#: iconv/iconv_prog.c:58 ++#: iconv/iconv_prog.c:59 + msgid "list all known coded character sets" + msgstr "vypíš všetky známe znakové sady" + +-#: locale/programs/localedef.c:273 +-#, c-format +-msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" +-msgstr "súbor národného prostredia `%s' použitý v príkaze `copy' nebol nájdený" ++#: locale/programs/locfile.h:63 ++msgid "locale name should consist only of portable characters" ++msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky" + +-#: inet/rcmd.c:307 ++#: inet/rcmd.c:413 + msgid "lstat failed" + msgstr "lstat zlyhal" + +-#: catgets/gencat.c:619 ++#: malloc/memusagestat.c:59 ++msgid "make output graphic VALUE pixel high" ++msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký" ++ ++#: malloc/memusagestat.c:58 ++msgid "make output graphic VALUE pixel wide" ++msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký" ++ ++#: catgets/gencat.c:780 + msgid "malformed line ignored" + msgstr "nesprávny riadok ignorovaný" + +-#: elf/sprof.c:554 ++#: elf/sprof.c:550 + msgid "mapping of section header string table failed" + msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie" + +-#: elf/sprof.c:544 ++#: elf/sprof.c:540 + msgid "mapping of section headers failed" + msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie" + +-#: malloc/mcheck.c:202 ++#: malloc/mcheck.c:285 + msgid "memory clobbered before allocated block\n" + msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n" + +-#: malloc/mcheck.c:205 ++#: malloc/mcheck.c:288 + msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" + msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176 +-#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449 +-#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082 +-#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62 +-#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95 +-#: posix/getconf.c:682 ++#: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70 ++#: malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809 + msgid "memory exhausted" + msgstr "nedostatok pamäti" + +-#: malloc/obstack.c:471 +-msgid "memory exhausted\n" +-msgstr "nedostatok pamäti\n" +- +-#: malloc/mcheck.c:199 ++#: malloc/mcheck.c:282 + msgid "memory is consistent, library is buggy\n" + msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n" + +-#: locale/programs/ld-time.c:370 +-#, c-format +-msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" +-msgstr "chýba formát éry v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'" +- +-#: locale/programs/ld-time.c:358 +-#, c-format +-msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'" +-msgstr "chýba meno éry v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'" ++#: elf/cache.c:120 ++msgid "mmap of cache file failed.\n" ++msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n" ++ ++#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108 ++msgid "more than one dynamic segment\n" ++msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n" + +-#: timezone/zic.c:928 ++#: timezone/zic.c:953 + msgid "nameless rule" + msgstr "bezmenné pravidlo" + +-#: iconv/iconv_prog.c:133 ++#: iconv/iconv_prog.c:139 + msgid "neither original nor target encoding specified" + msgstr "nie je špecifikované pôvodné ani cieľové kódovanie" + +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262 +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268 +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327 +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336 ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 + #, c-format + msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" + msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" + +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 + #, c-format + msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" + msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný" + +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349 ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 + #, c-format + msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" + msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný" + +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194 ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 + #, c-format +-msgid "netname2user: missing group id list in '%s'." +-msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v '%s'." ++msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." ++msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'." + +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299 ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 + #, c-format +-msgid "netname2user: principal name '%s' too long" +-msgstr "netname2user: názov principála '%s' príliš dlhý" ++msgid "netname2user: principal name `%s' too long" ++msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý" + +-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356 ++#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 + msgid "netname2user: should not have uid 0" + msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0" + +-#: sunrpc/svc_simple.c:158 ++#: sunrpc/svc_simple.c:159 + #, c-format + msgid "never registered prog %d\n" + msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n" + +-#: locale/programs/repertoire.c:238 ++#: locale/programs/repertoire.c:272 + msgid "no or value given" + msgstr "nezadaná alebo hodnota" + +-#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125 +-#, c-format +-msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" +-msgstr "pre pole `%s' v kategórii `%s' neexistuje správny regulérny výraz: %s" +- +-#: timezone/zic.c:2115 ++#: timezone/zic.c:2142 + msgid "no day in month matches rule" + msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:267 ++#: locale/programs/ld-collate.c:1757 + msgid "no definition of `UNDEFINED'" + msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'" + +-#: elf/sprof.c:276 ++#: elf/sprof.c:272 + #, c-format + msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" + msgstr "nebol zadaný názov súboru pre profilovacie údaje a zdieľaný objekt `%s' nemá soname" + +-#: locale/programs/locfile.c:609 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:739 ++msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" ++msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien" ++ ++#: locale/programs/locfile.h:82 + msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" + msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo" + +-#: locale/programs/localedef.c:334 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:3349 ++msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" ++msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien" ++ ++#: locale/programs/localedef.c:236 + msgid "no output file produced because warning were issued" + msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní" + +-#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301 +-#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337 +-#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373 +-msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" +-msgstr "nebola zadaná mapa repertoáru: nie je možné pokračovať" +- +-#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550 +-#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199 ++#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668 ++#: locale/programs/charmap.c:764 locale/programs/repertoire.c:231 + msgid "no symbolic name given" + msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno" + +-#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596 +-#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261 ++#: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723 ++#: locale/programs/charmap.c:806 locale/programs/repertoire.c:297 + msgid "no symbolic name given for end of range" + msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:249 +-#, c-format +-msgid "no weight defined for symbol `%s'" +-msgstr "symbol `%s' nemá definovanú váhu" ++#: locale/programs/linereader.c:641 ++msgid "non-symbolic character value should not be used" ++msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:804 ++msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" ++msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:821 ++msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" ++msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári" + +-#: inet/rcmd.c:309 ++#: inet/rcmd.c:415 + msgid "not regular file" + msgstr "nie je regulérny súbor" + +-#: nscd/nscd_stat.c:130 ++#: nscd/nscd_stat.c:131 + #, c-format + msgid "" + "nscd configuration:\n" +@@ -3679,48 +4879,72 @@ + "\n" + "%15d ladiaca úroveň servera\n" + +-#: nscd/nscd_stat.c:104 ++#: nscd/nscd_stat.c:105 + msgid "nscd not running!\n" + msgstr "nscd nebeží!\n" + +-#: locale/programs/charmap.c:514 ++#: elf/dl-load.c:1051 ++msgid "object file has no dynamic section" ++msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu" ++ ++#: iconv/iconv_prog.c:61 ++msgid "omit invalid characters from output" ++msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky" ++ ++#: elf/dl-load.c:1311 ++msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" ++msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané" ++ ++#: locale/programs/charmap.c:632 + msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" + msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH" + +-#: iconv/iconv_prog.c:135 ++#: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175 ++#, c-format ++msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" ++msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" ++ ++#: iconv/iconv_prog.c:141 + msgid "original encoding not specified using `-f'" + msgstr "pôvodné kódovanie nebolo zadané pomocou `-f'" + +-#: iconv/iconv_prog.c:60 ++#: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190 ++msgid "out of memory" ++msgstr "nedostatok pamäti" ++ ++#: iconv/iconv_prog.c:62 + msgid "output file" + msgstr "výstupný súbor" + +-#: sunrpc/pm_getmaps.c:73 ++#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 + msgid "pmap_getmaps rpc problem" + msgstr "pmap_getmaps rpc problém" + +-#: inet/rcmd.c:179 ++#: inet/rcmd.c:233 + msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" + msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n" + +-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000 ++msgid "premature end of `translit_ignore' definition" ++msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'" ++ ++#: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534 + msgid "preprocessor error" + msgstr "chyba preprocesora" + +-#: elf/sprof.c:78 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2731 ++msgid "previous definition was here" ++msgstr "predchádzajúca definícia bola tu" ++ ++#: elf/sprof.c:74 + msgid "print list of count paths and their number of use" + msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití" + +-#: iconv/iconv_prog.c:61 ++#: iconv/iconv_prog.c:64 + msgid "print progress information" + msgstr "vypisovať informáciu o postupe" + +-#: db2/makedb.c:345 +-#, c-format +-msgid "problems while reading `%s'" +-msgstr "problémy počas čítania `%s'" +- +-#: elf/sprof.c:691 ++#: elf/sprof.c:687 + #, c-format + msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" + msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'" +@@ -3742,33 +4966,42 @@ + msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" + msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n" + +-#: inet/rcmd.c:176 ++#: inet/rcmd.c:270 ++#, c-format ++msgid "rcmd: %s: short read" ++msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie" ++ ++#: inet/rcmd.c:230 + #, c-format + msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" + msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n" + +-#: inet/rcmd.c:110 ++#: inet/rcmd.c:158 + msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" + msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n" + +-#: inet/rcmd.c:166 ++#: inet/rcmd.c:220 + #, c-format + msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" + msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n" + +-#: sunrpc/svc_simple.c:98 ++#: sunrpc/svc_simple.c:99 + msgid "registerrpc: out of memory\n" + msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n" + +-#: timezone/zic.c:1849 ++#: timezone/zic.c:1874 + msgid "repeated leap second moment" + msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy" + +-#: locale/programs/repertoire.c:95 ++#: locale/programs/repertoire.c:342 + #, c-format + msgid "repertoire map file `%s' not found" + msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený" + ++#: locale/programs/charmap.c:1063 ++msgid "resulting bytes for range not representable." ++msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné" ++ + #: sunrpc/rpc_main.c:1117 + msgid "rpcgen: arglist coding error\n" + msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n" +@@ -3801,469 +5034,401 @@ + msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" + msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom" + +-#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720 ++#: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745 + msgid "same rule name in multiple files" + msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch" + +-#: nscd/connections.c:387 ++#: elf/dl-load.c:1116 ++msgid "shared object cannot be dlopen()ed" ++msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()" ++ ++#: elf/dl-close.c:63 ++msgid "shared object not open" ++msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený" ++ ++#: nscd/connections.c:482 + #, c-format + msgid "short read while reading request key: %s" + msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s" + +-#: nscd/connections.c:364 ++#: nscd/connections.c:436 + #, c-format + msgid "short read while reading request: %s" + msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'" + +-#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188 ++#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 + #, c-format + msgid "short write in %s: %s" + msgstr "neúplný zápis v %s: %s" + +-#: inet/rcmd.c:197 ++#: inet/rcmd.c:260 + msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" + msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n" + +-#: locale/programs/locfile.c:730 +-msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" +-msgstr "poradie triedenia `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú" +- +-#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628 +-msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" +-msgstr "špecifikácia váh triedenia pre symbol triedenia nedáva zmysel" +- +-#: timezone/zic.c:789 ++#: timezone/zic.c:814 + msgid "standard input" + msgstr "štandardný vstup" + +-#: timezone/zdump.c:268 ++#: timezone/zdump.c:269 + msgid "standard output" + msgstr "štandardný výstup" + +-#: locale/programs/ld-time.c:272 +-#, c-format +-msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +-msgstr "neprípustný počiatočný dátum v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'" ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1680 ++msgid "start and end character sequence of range must have the same length" ++msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku" + +-#: timezone/zic.c:1300 ++#: timezone/zic.c:1325 + msgid "starting year greater than ending year" + msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový" + +-#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297 ++#: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 + msgid "starting year too high to be represented" + msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie" + +-#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295 ++#: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 + msgid "starting year too low to be represented" + msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie" + +-#: locale/programs/ld-time.c:348 +-#, c-format +-msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +-msgstr "neprípustný koncový dátum v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'" +- +-#: sunrpc/svc_run.c:81 +-msgid "svc_run: - select failed" +-msgstr "svc_run: - select zlyhal" ++#: iconv/iconv_prog.c:63 ++msgid "suppress warnings" ++msgstr "potlačiť varovania" ++ ++#: sunrpc/svc_run.c:76 ++msgid "svc_run: - poll failed" ++msgstr "svc_run: - poll zlyhal" + +-#: sunrpc/svc_tcp.c:160 ++#: sunrpc/svc_tcp.c:161 + msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" + msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen" + +-#: sunrpc/svc_tcp.c:145 ++#: sunrpc/svc_tcp.c:146 + msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" + msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu" + +-#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215 ++#: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216 + msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" + msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n" + +-#: sunrpc/svc_unix.c:135 ++#: sunrpc/svc_unix.c:137 + msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" + msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu" + +-#: sunrpc/svc_unix.c:151 ++#: sunrpc/svc_unix.c:153 + msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" + msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen" + +-#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207 ++#: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209 + msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" + msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n" + +-#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 ++#: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177 + msgid "svctcp_create: out of memory\n" + msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" + +-#: sunrpc/svc_udp.c:135 ++# msgmerge complains: duplicate message definition ++# 3073: ...this is the location of the first definition ++# entry disabled, Martin v. Löwis ++# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 ++# msgid "svctcp_create: out of memory\n" ++# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" ++#: sunrpc/svc_udp.c:141 + msgid "svcudp_create - cannot getsockname" + msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname" + +-#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 ++#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 + msgid "svcudp_create: out of memory\n" + msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n" + +-#: sunrpc/svc_udp.c:121 ++#: sunrpc/svc_udp.c:127 + msgid "svcudp_create: socket creation problem" + msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu" + +-#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168 ++#: sunrpc/svc_udp.c:177 ++msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" ++msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n" ++ ++#: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170 + msgid "svcunix_create: out of memory\n" + msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1201 ++#: locale/programs/linereader.c:745 + #, c-format +-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition" +-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu elementu" ++msgid "symbol `%.*s' not in charmap" ++msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1073 ++#: locale/programs/linereader.c:766 + #, c-format +-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition" +-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje iný element" ++msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" ++msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1210 ++#: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716 + #, c-format +-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" +-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu iného symbolu" ++msgid "symbol `%s'" ++msgstr "symbol `%s'" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1082 ++#: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713 + #, c-format +-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" +-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu symbolu" ++msgid "symbol `%s' has the same encoding as" ++msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192 ++#: locale/programs/ld-collate.c:1539 + #, c-format +-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" +-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje symbolické meno v znakovej sade" ++msgid "symbol `%s' not defined" ++msgstr "symbol `%s' nie je definovaný" + +-#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433 +-#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549 +-#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628 +-#: locale/programs/charmap.c:660 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2048 ++msgid "syntax error" ++msgstr "chyba syntaxe" ++ ++#: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541 ++#: locale/programs/charmap.c:573 locale/programs/charmap.c:667 ++#: locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763 ++#: locale/programs/charmap.c:804 + #, c-format + msgid "syntax error in %s definition: %s" + msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s" + +-#: locale/programs/locfile.c:750 +-msgid "syntax error in `order_start' directive" +-msgstr "chyba syntaxe v direktíve `order_start'" +- +-#: locale/programs/locfile.c:492 +-msgid "syntax error in character class definition" +-msgstr "chyba syntaxe v definícii triedy znakov" +- +-#: locale/programs/locfile.c:550 +-msgid "syntax error in character conversion definition" +-msgstr "chyba syntaxe v definície konverzie znakov" +- +-#: locale/programs/locfile.c:792 +-msgid "syntax error in collating order definition" +-msgstr "chyba syntaxe v definícii poradia triedenia" +- +-#: locale/programs/locfile.c:642 +-msgid "syntax error in collation definition" +-msgstr "chyba syntaxe v definícii triedenia" +- +-#: locale/programs/locfile.c:465 +-msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" +-msgstr "chyba syntaxe v definícii kategórie LC_CTYPE" +- +-#: locale/programs/locfile.c:408 +-msgid "syntax error in definition of new character class" +-msgstr "chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov" +- +-#: locale/programs/locfile.c:418 +-msgid "syntax error in definition of new character map" +-msgstr "chyba syntaxe v definícii novej znakovej sady" +- +-#: locale/programs/locfile.c:1003 +-msgid "syntax error in message locale definition" +-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia správ" +- +-#: locale/programs/locfile.c:914 +-msgid "syntax error in monetary locale definition" +-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia peňažných hodnôt" +- +-#: locale/programs/locfile.c:941 +-msgid "syntax error in numeric locale definition" +-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia pre čísla" +- +-#: locale/programs/locfile.c:852 +-msgid "syntax error in order specification" +-msgstr "chyba syntaxe v špecifikácii poradia" +- +-#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296 +-#: locale/programs/repertoire.c:143 ++#: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363 ++#: locale/programs/repertoire.c:175 + #, c-format + msgid "syntax error in prolog: %s" + msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s" + +-#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237 +-#: locale/programs/repertoire.c:260 ++#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 ++#: locale/programs/repertoire.c:296 + #, c-format + msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" + msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s" + +-#: locale/programs/locfile.c:979 +-msgid "syntax error in time locale definition" +-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia pre čas" +- +-#: locale/programs/locfile.c:385 ++#: locale/programs/locfile.c:243 + msgid "syntax error: not inside a locale definition section" + msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia" + +-#: iconv/iconv_prog.c:137 ++#: iconv/iconv_prog.c:143 + msgid "target encoding not specified using `-t'" + msgstr "kódovanie cieľa nebolo zadané pomocou `-t'" + +-#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553 ++#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 + msgid "this is the first definition" + msgstr "toto je prvá definícia" + +-#: timezone/zic.c:1132 ++#: timezone/zic.c:1157 + msgid "time before zero" + msgstr "čas menší ako nula" + +-#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034 ++#: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061 + msgid "time overflow" + msgstr "pretečenie času" + +-#: locale/programs/charmap.c:443 ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029 ++#, c-format ++msgid "to-value of range is smaller than from-value " ++msgstr "to-value rozsahu je menšia ako from-value " ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:1687 ++msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" ++msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value" ++ ++#: locale/programs/charmap.c:551 + msgid "too few bytes in character encoding" + msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku" + +-#: locale/programs/charmap.c:445 ++#: locale/programs/charmap.c:553 + msgid "too many bytes in character encoding" + msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku" + +-#: locale/programs/locales.h:92 +-msgid "too many character classes defined" +-msgstr "priveľa definovaných tried znakov" +- +-#: timezone/zic.c:1843 ++#: timezone/zic.c:1868 + msgid "too many leap seconds" + msgstr "priveľa priestupných sekúnd" + +-#: timezone/zic.c:1815 ++#: timezone/zic.c:1840 + msgid "too many local time types" + msgstr "priveľa lokálnych typov času" + +-#: timezone/zic.c:1769 ++#: timezone/zic.c:1794 + msgid "too many transitions?!" + msgstr "priveľa prechodov?!" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1637 +-msgid "too many weights" +-msgstr "priveľa váh" +- +-#: timezone/zic.c:2138 ++#: timezone/zic.c:2165 + msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" + msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny" + +-#: locale/programs/linereader.h:146 ++#: locale/programs/linereader.h:157 + msgid "trailing garbage at end of line" + msgstr "smetie na konci riadku" + +-#: sunrpc/svc_simple.c:150 ++#: sunrpc/svc_simple.c:151 + #, c-format + msgid "trouble replying to prog %d\n" + msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1393 +-msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" +-msgstr "dva riadky za sebou obsahujúce `...' nie sú povolené" +- +-#: timezone/zic.c:1307 ++#: timezone/zic.c:1332 + msgid "typed single year" + msgstr "zadaný jeden rok" + +-#: iconv/iconv_prog.c:406 ++#: iconv/iconv_prog.c:491 + msgid "unable to allocate buffer for input" + msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup" + +-#: nis/nis_callback.c:187 ++#: nis/nis_callback.c:189 + msgid "unable to free arguments" + msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty" + +-#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670 ++#: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797 + msgid "undefined" + msgstr "nedefinované" + +-#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712 ++#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867 + #, c-format + msgid "unknown character `%s'" + msgstr "neznámy znak `%s'" + +-#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213 +-#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235 +-#: locale/programs/ld-time.c:718 +-#, c-format +-msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" +-msgstr "neznámy znak v poli `%s' kategórie `%s'" +- +-#: locale/programs/locfile.c:715 +-msgid "unknown collation directive" +-msgstr "neznáma direktíva triedenia" +- +-#: catgets/gencat.c:487 ++#: catgets/gencat.c:562 + #, c-format + msgid "unknown directive `%s': line ignored" + msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný" + +-#: iconv/iconv_prog.c:353 ++#: iconv/iconv_prog.c:438 + #, c-format + msgid "unknown iconv() error %d" + msgstr "neznáma iconv() chyba %d" + +-#: catgets/gencat.c:466 ++#: catgets/gencat.c:508 + #, c-format + msgid "unknown set `%s'" + msgstr "neznáma sada `%s'" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572 +-#: locale/programs/ld-collate.c:1747 +-#, c-format +-msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" +-msgstr "neznámy symbol `%.*s' - riadok ignorovaný" +- +-#: timezone/zic.c:761 ++#: timezone/zic.c:786 + msgid "unruly zone" + msgstr "zóna bez pravidiel" + +-#: catgets/gencat.c:971 ++#: catgets/gencat.c:1169 + msgid "unterminated message" + msgstr "neukončená správa" + +-#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555 ++#: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784 + msgid "unterminated string" + msgstr "neukončený reťazec" + +-#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376 ++#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 + msgid "unterminated string constant" + msgstr "neukončená reťazcová konštanta" + +-#: locale/programs/linereader.c:390 ++#: locale/programs/linereader.c:469 + msgid "unterminated symbolic name" + msgstr "neukončené symbolické meno" + +-#: locale/programs/ld-collate.c:1699 +-msgid "unterminated weight name" +-msgstr "neukončené meno váhy" ++#: locale/programs/charmap.c:1005 ++msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" ++msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný" + +-#: locale/programs/charset.c:104 ++#: locale/programs/repertoire.c:455 + msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" + msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný" + +-#: sunrpc/rpc_main.c:1415 ++#: sunrpc/rpc_main.c:1424 + #, c-format +-msgid "usage: %s infile\n" ++msgid "usage: %s infile\n" + msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n" + +-#: timezone/zic.c:2081 ++#: timezone/zic.c:2108 + msgid "use of 2/29 in non leap-year" + msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku" + +-#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576 ++#: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703 + #, c-format + msgid "value for %s must be an integer" + msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo" + +-#: locale/programs/charmap.c:318 ++#: locale/programs/charmap.c:399 + #, c-format +-msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" +-msgstr "honota pre <%s> musí byť medzi 1 a 4" ++msgid "value for <%s> must be 1 or greater" ++msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac" + +-#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92 ++#: locale/programs/charmap.c:411 + #, c-format +-msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" +-msgstr "hodnota poľa `%s' kategórie `%s' nesmie byť prázdny reťazec" +- +-#: locale/programs/charmap.c:330 +-msgid "value of must be greater than the value of " +-msgstr "hodnota musí byť väčšia ako hodnota " ++msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" ++msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>" + +-#: locale/programs/ld-monetary.c:147 +-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +-msgstr "hodnota poľa `int_curr_symbol' kategórie `LC_MONETARY' nezodpovedá platnému menu v ISO 4217" ++#: timezone/zic.c:433 ++msgid "warning: " ++msgstr "varovanie: " + +-#: locale/programs/ld-monetary.c:139 +-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" +-msgstr "hodnota poľa `int_curr_symbol' kategórie `LC_MONETARY' má chybnú dĺžku" +- +-#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207 +-#, c-format +-msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" +-msgstr "hodnoty poľa `%s' kategórie `%s' musia byť menšie ako 127" +- +-#: nscd/connections.c:355 ++#: nscd/connections.c:427 + #, c-format + msgid "while accepting connection: %s" + msgstr "počas prijatia spojenia: %s" + +-#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142 ++#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 + msgid "while allocating cache entry" + msgstr "počas pridelenia záznamu cache" + +-#: nscd/cache.c:85 ++#: nscd/cache.c:88 + msgid "while allocating hash table entry" + msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky" + +-#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105 ++#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 + msgid "while allocating key copy" + msgstr "počas pridelenia kópie kľúča" + +-#: catgets/gencat.c:1001 ++#: catgets/gencat.c:1199 + msgid "while opening old catalog file" + msgstr "počas otvárania starého katalógu" + +-#: locale/programs/locale.c:346 ++#: locale/programs/locale.c:361 + msgid "while preparing output" + msgstr "počas prípravy výstupu" + +-#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382 +-msgid "while reading database" +-msgstr "počas čítania databázy" +- +-#: elf/sprof.c:683 ++#: elf/sprof.c:679 + msgid "while stat'ing profiling data file" + msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií" + +-#: db2/makedb.c:334 +-msgid "while writing database file" +-msgstr "počas zápisu databázy" ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2392 ++msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" ++msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2406 ++msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" ++msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'" ++ ++#: locale/programs/ld-ctype.c:2377 ++msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" ++msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'" + +-#: nscd/nscd_stat.c:115 ++#: nscd/nscd_stat.c:116 + msgid "write incomplete" + msgstr "neúplný zápis" + +-#: inet/rcmd.c:320 ++#: inet/rcmd.c:426 + msgid "writeable by other than owner" + msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka" + +-#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392 ++#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 + msgid "wrong number of arguments" + msgstr "chybný počet argumentov" + +-#: timezone/zic.c:1090 ++#: timezone/zic.c:1115 + msgid "wrong number of fields on Leap line" + msgstr "chybný počet polí v riadku Leap" + +-#: timezone/zic.c:1181 ++#: timezone/zic.c:1206 + msgid "wrong number of fields on Link line" + msgstr "chybný počet polí v riadku Link" + +-#: timezone/zic.c:924 ++#: timezone/zic.c:949 + msgid "wrong number of fields on Rule line" + msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule" + +-#: timezone/zic.c:994 ++#: timezone/zic.c:1019 + msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" + msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone" + +-#: timezone/zic.c:952 ++#: timezone/zic.c:977 + msgid "wrong number of fields on Zone line" + msgstr "chybný počet polí v riadku Zone" + +-#: sunrpc/xdr_ref.c:84 ++#: sunrpc/xdr_ref.c:85 + msgid "xdr_reference: out of memory\n" + msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n" + +@@ -4271,10 +5436,10 @@ + msgid "xdrrec_create: out of memory\n" + msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n" + +-#: nis/ypclnt.c:884 ++#: nis/ypclnt.c:907 + msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" + msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n" + +-#: nis/ypclnt.c:896 ++#: nis/ypclnt.c:919 + msgid "yp_update: cannot get server address\n" + msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"